Békésmegyei közlöny, 1899 (26. évfolyam) július-december • 53-76. szám

1899-09-21 / 76. szám

XX TI. évfolyam. 76. szám. BEKESME6YEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP. Szerkesztőség: Apponyi-utcza 891/ 4 sz. (Zsilinszky-féle ház) a hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. ' Megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ: Egész évre 6 frt. — Félévre 3 frt. — Negyedévre 1 frt 60 kr. — Egyes szám ára 8 kr. Előfizetni bármikor lehet, évnegyeden belül is. Kiadóhivatal: Apponyi-utcza £91/ 4 sz. (Zsilinszky-féle ház) hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. Nyilttér-ben egy sor közlési dija 26 kr. Osztrákok. Harmincz esztendőnek struccz­politikája szülte az osztrák állapoto­kat. Taafe, az osztrák Tisza Kálmán, a napról-napra váró megalkuvás po­litikájából éldegélt. Alatta fejlődött ki az az irány, hogy a tartománygyülé­sen egyre tarkább belkormányzati axiómákat állítottak föl. Aztán Ausz­triának egységes tagozata nem volt soha se nyelvileg, se földrajzilag. Bi­zony bajos a németek nyelvi supre­mácziójáról beszélni, minekutánna az egységes Németország megszületett Hozzá az osztrák nemzetiségek a szláv faji erőnek kiválóságai: a csehek és lengyelek az első sovén nép az európai kontinensen. Nem az a sovén, a ki tüntet, de clZ, 3j mely dolgozik és nemzeti nagyságát az igaz, a legbiz­tosabb tényezővel szolgálja: a mun­kával. Csehországot a tudatos munka, a cseh nemzeti szellem nagygyá tet­iék és mi sem kelletett az osztrákok veszedelmére, minthogy a csehek kö­rében vijegeczedett a nemzeti köve­teléseket bámulatosan és szívósan követelő uj csehek pártja, mely csak­hamar politikai téren átvette a veze­tést s Badenitől kicsikarta a nyelv­i'GndeiOiGkcí. Azt hinnők, mikor a né­metek négy év óta a fogukat vicsor­gatják e rendeletek ellen, a csehek egyelőre ki vannak békülve politikai sikereikkel ? Dehogy! Evés közben jön meg az étvágy, mondja egy fran­czia közmondás s a csehek az auto­nómia kiszélesedését akarják. Tehát még többet követelnek, bizonynyal azért, nehogy valami kompromisszu­mos tárgyalás a mostan élvezett po­litikaijogokból elnyessen egy kicsinyt Ilyen körülmények között egy ga­rasára értéke sincs annak a mozga­lomnak, hogy pártközi konferenczia hivassák egybe, mely megállapítsa a kereteket, melynek kijelölése mellett a normális parlamenti tárgyalás megin­dulhatna A csehek azonban egysze­rűen megakarják tagadni a békekon­ferenczián való képviseltetésüket. A németek, is nemkülönben Lecher, a kit 18 óráig tartó nagy obstrukeziós beszéde következtében ismerünk, Möd­ritzben vasárnap tartott beszédet, a melyen élőhalottnak jelenti a kép­viselőház volt elnökének, az uj osz­trák békeangyalnak, Fuchsnak békí­tési kísérleteit. Béke csak akkor le­het Lecher szerint, ha a parlamentet összehívják, ha a nyelvrendeleteket megszüntetik, ha uj nyelvtörvényt alkotnak Ha Ausztriában békében akarnak élni — mondja Lecher — a németek­kel, a kormány néhány nap alatt ren­des ál.apotokat hozhat létre és nem szükséges, hogy a különböző pártve­zérek oly sokszor emlegetett pro­grammjukat most ismét „szabadkezű" konferenczián elmondják. Képzeljük el — úgymond dr Lecher — ezt a konferencziát: Összegyűl a képviselő­házban. Tanácskozik a képviselőház elnökének elnöklése mellett. Tagjai képviselők, sőt az egyes pártok ál­tal megbízott képviselők. A konferen­czia tehát olyan volna, mint a par­lamentnek egy bizottsága, ettől azon­ban különbözve abban, hogy mig a bizottság a tagokra nézve kötelező határozatokat hoz, addig a konferen­czián hangoztatott vélemények sen­kire nézve sem kötelezők. A konfe­renczia tehát szimbolama lenne az osztrák parlamentnek, olyan,' a hol szabad egy kicsit beszélhi, de hatá­rozni nem. Ha a vakáczió nagyon so­káig tart, akkor a gyermekek elkez­denek iskolásdit játszani. Általában pedig odaát az a véle­kedés: olyan a Thun kabinet, mint a várandós asszony. Nem halhat meg addig, mig gyermekét a világra nem hozta, de akkor aztán megy. Thunnak is meg kell csinálnia a békét, akkor aztán megy. Előbb nem halhat meg. Mára jelzik, hogy a 14-ik paragrafus alapján életbeléptetik a kiegyezési tör­vényeket Ausztriában, nálunk pedig megjelenik a szentesítés a hivatalos lapban. Mi lesz most már, midőn Gulo­chovszky kísérlete befagyott ? Ma már tisztán áll, hogy az osztrák nyelvrendeleteket vissza akarják szívni, helyibök a nemet pártok által is el­fogadható nyelvtörvényt igtatni, ezzel a németek nagy sérelmének túlnyomó részét orvosolni, a reichsrathot paci­fikálni, a kiegyezéshez szükséges „tel­jes alkotmányosságot" helyreállítani s lehető sürgősen megoldani a delegátió­és a quota-kérdést. Csakhogy a mint föntebb kimutattuk, ez még jobban növeli a zavart. Azért Lajthán tul ki van adva a jelszó: ki kell egyeznünk, békét kell kötnünk, mert csak igy emelhetjük a kvótát Igy érkeznek el a béketárgyalások arra a dűlőre, a hol Széli Kálmánnak okoznak nagy fejfájást. Csakhogy mi az osztrák követelésekre azt módjuk, a mit Mária Teréziának a pozsonyi országgyűlésen a nemesek: — Eletünket és vérünket, de zabot (nagyobb kvótát) nem. Hiszen igy is roskadunk a terhek alatt. Mit akarnak még? — A választások tisztasága. A belügy­miniszter a következő rendeletet küldte a törvényhatóságoknak : A képviselőválasz­tásokra vonatkozó 1899. XV. törvényczikk főczélja, hogy a választási visszaéléseknek és a megvesztegetéseknek elejét vegye. A kerü­letek szerint való szavazási renszer termé­szetes következése, hogy a választók köz­ségeikből a választási urnához szállíttatnak. Ebből kifolyólag gyakran megtörténik, hogy az illető képviselőjelölt maga szál­lítja választóit a szavazáshoz. A válasz­tásokról intézkedő törvény megengedi ugyan ezt az eljárást, hogy azonban semmiféle visszaélésre vagy megvesztegetésre alkalom ne legyen és minden rendellenesség meg­akadályoztassák, a belügyminiszter utasítja a törvényhatóságokat, hogy különös tekin­tettel a helyi, közlekedési és választási viszonyokra, dolgozzon ki egy fuvarbér­szabályzatot s azt az illető közgyűlési határozattal és esetleg a beadott külön­véleményekkel együtt legkésőbb ez évi november elsejéig jóváhagyás végett a belügyminiszterhez fölterj eszsze. — Beszámoló. M e s k ó László dr., a békésiek népszerű orsz. képviselője szom­baton délután érkezett. Török Gábor dr. pártelnök vezetése alatt többen fogadták választói közül. Földváron és Békésen az állomáson az elöljáróság üdvözölte, mely után első látogatását a városházánál tette, innen Z o 1 n a y Béla lakására, kinek ven­dége volt, kisérték el többen a képviselőt. Bokesmegyei Közlöny tárcája Hangulat. Siratok valamit, Keresek utána •— Elveszett a lelkem üagyogó szép álma. Nincsen szárnya többé, Nem vágyik az égbe, Nem köti, nem liivja Csillagok beszéde. Nem mond mesét néki Suttogó fa lombja, Hallgat a madár is Virágos bokorba'. Szépen irott könyvek Gyöngysoros betűje Megfakul, senkisem Olvasgat belőle. Siratok valamit. .. Nem siratom mégsem — Úgy érzem, az álmot Álmodom én ébren. Prigl Olga. Jo parthie. Óriási feltűnést keltett a Bátos Elek „Kalászszedés u-e. A tárlat megnyitása óta egyébről nem is beszéltek, mint erről a csodaszép képről. Meg is érdemelte, hogy foglalkozzanak vele. Az igazi müvészlélek fenséges egy­szerűsége beszélt hozzánk a kép minden vonásából s amellett annyi tudás, hogy a fiatal festő egyszerre csak a legnagyobbak közé küzdötte fel magát. S a mi mégis legjobban tetszett a ké­pen : jobban minden nagy művészi egyéb tulajdonságainál, az a hazai föld iránt való rajongó szeretet volt, a mely kiérzett az egész képből. Hiába vagyunk eleurópaiasodva, liiába adjuk a blazírt, nemtörődöm-embert, azért ott él minden magyar szivében, ha elrejt­ve is, ha eldugva is, a magyar földnek, a magyar népnek a szeretóse. Csak megdobbant a szivünk, mikor kiérezzük valamiből, hogy ezt magyar ember csinálta, magyar emberekkel, ma­gyar embereknek. Szeretjük mi ezt a mi kis, szegény földünket, hiába is tp^adjuk, hiába is szé­gyeljük ! Káu még a ki falun gyermekeskedett, kinek egy csomó fiatalkori falusi emlék zsibongott a lelkében, az tudta még csak igazán élvezni ezt a képet, melyen csak­ugyan egy mélységes, mélyen átérzett ma­gyar, falusi hangulat volt megórzékitve. Mindenki bámulta, mindenki csodálta, az én szemembe pedig köny szökött, vala­hányszor megálltam előtte. Hiszen az én falum vidéke volt ez, a Sajóparti lapos a Bükkel. Az a vidék, amelyet annyiszor bejár­tam mint gyermek, a gondatlan ifjúság boldogságával; mint ifjú, az ébredő sze­relem érzéseivel s mint férfi, az eltemetett szerelem bánatával. Soknak volt tanuja ez a vidék ! Sok­szor megríkatott, sokszor megvigasztalt. Es a kép alakjai, azok is mind régi, jó ismerőseim voltak. Akik ott odébb egy vonalban vágják a buzarendeket, meg az öreg, ránezosarezu vén parasztasszony, aki ott ült a nagy fűzfa alatt, fekete fejken­dőjét a homlokába húzva, hogy a vakító nap, a melynek sugarai fehér izzásban ragyogtak le a hamvas, halványkék ég­ről, hogy az ne sértse gyöngülő vén sze­mét. Ez az öregasszony volt a kép koro­nája. Alakot, minden rea 1'"™" 0" is, ennyi poézissel ós gyöngédséggel talán még nem is festett festő. Mintha imádko­zott volna a festő, mikor a kedves arezot festette, hogy áld meg őt istenem tartsd meg őt nekem, ezt a szent jó öreg asszonyt, az ón édes anyámat. Mert az volt! Az öreg Bátosné, Elek­nek az édes anyja. Ismerem jól a két öreg embert, obsitos Bátos Andrást is, meg a feleségét is, iszonyú nagyokat tudott mon­dani katona korából! Szegény öreg nem érte fia dicsőségét! Éppen akkor halt meg, mikor Eleket kivette a hatodik gimnáziumból ós hazahozta, hogy majd gazdát csinál belőle. Fóltelke volt az öregnek, abba akarta beültetni a fiát, hogy gazdálkodjék. — Legyen paraszt az ebadta, ha nem fog az esze! Pedig szerettem volna belőle különb embert csinálni, mint az apja. Kín­lódjék a kölyök, mint én kínlódtam. Ka­páljon, kaszáljon, legalább jól esik majd neki a fekete kenyér. De bizony Eleknek nem nagyon tet­szett se a kapálás, se a kaszálás. Es alig hunyta le a szemét az atyja, fölszedte a sátorfáját ós megszökött otthonról. Szegény öreg parasztasszony sokat át­járt az anyámhoz panaszkodni, arra a sem­mirevaló, haszontalan, lelketlen kölyökre, a ki a helyett, hogy idehaza nekilátott volna a gazdálkodásnak, hát elment a világba csavarogni. Mindég szidta, hanem azért sirás lett a vége minden szidásnak. — Nem érdemli ugyan meg, hogy sze­ressen, de mit csináljak, akármilyen rossz is, mégis csak a fiam az a kuncsorgó, aki azóta talán el is veszett ! Mert az Isten levette róla a kezét ! Le kellett venni, a miért, hogy elhagyta az édes anyját. Es nem is hitt a fia leveleinek, amiket az eleinte Pestről, azután Münchenből meg Párisból irkált haza. — Hazudik, hogy jó dolga van, higyje el lelkem tósasszonyom, hazudik ! Éhezik, koplal, mint télen a farkas a Mátrában ! ml is sejtett az anyai sziv. Eleintén bizony farkassorsa volt a fiának! Később mikor a tehetségét észrevették és kezd­ís ték megbecsülni — akkor is csak annyiból volt jobb dolga, hogy a müncheni müárus­uzsorások potom árakon összeszedték a dolgait, ugy, hogy meg volt neki napról­napra az enni, meg az innivalója és a la­kását is ki tudta valahogyan fizetni. Bizony nyomorúság volt ez az élet. Azaz, hogy az lett volna, ha müvószvóre nem vette volna könnyen az egészet. És ha nem ólt volna a lelkében kiirliatatlanul az a hit, hogy neki vinni kell valamire ! Hanem az anyjához egyre irta a le­veleket, melyekben dicsekedett, hogy ilyen jól megy a dolga, olyan jól megy. Csak haza nem mert menni, mert félt, hogy a szomorúságát leolvassa az arczárói az édes \ anyja. Meg azután attól is félt, hogy hátha nem lesz elég ereje az anyai könyekkel | szemben és odahaza marad gazdálkodni, elparasztosodni, elzülleni. Csak akkor ment haza, mikor teljesen kifejlett tehetsége erőt adott neki az ellent­állásra. Odahaza festette azután meg a „Ka­lászszedós"-t, tele a hazai föld szeretetével s a müvósz-ember rajongó lelkesedésével. Most azután, hogy a hir egyszerre szárnyra kapta a nevét s a kis ismeretlen ' f'ecstőcskóből egy csapásra nagy művészt csinált, kinek az arczkópe tele volt a képes I újságok ós a képéről czikkeket irtak a leg­kiválóbb kritikusok; most, hogy elvitte a | Szalon első diját ós a megrendelések egy­szerre özönével érkeztek hozzá, elhatározta, hogy a dicsőség első édes kápráztató nap­iait odahaza fogja tölteni az édes anyjánál. Engem is hivott, hogy menjek haza vele. Szivesen mentem, mert érdekelt a i dolog, hogy mily hatása lesz az öreg pa­rasztasszonyra a fia dicsőségének. Első nap nem mentem át hozzájuk. I Csak hogy beszéljék ki magukat, hogy örül­jenek egymásnak! Másnap, mikor beléptem hozzájuk, az j öreg asszony zokogott az egyik sarokban-' ; Elek pedig nagyokat kaczagott.

Next

/
Thumbnails
Contents