Békésmegyei közlöny, 1898 (25. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1898-04-21 / 32. szám

XXV. évfolyam. B.-Csaba, 1898. Csütörtök, április hó 21-én. 32-ik szám. BEKESME6YEI EOZLONT Szerkesztőségi]: Apponyi-utcza 891/ 4 sz. (Zzsilinszky-féle ház) a hova lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. POLITIKAI es VEGYESTARTALMU LAP. Megjelenik hetenkint kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ: Egész évre 6 forint. — Fél évre 3 forint. — Negyed évre 1 frt 60 kr. szám ara 8 kr. Előfizethetni: helyben a kiadóhivatalban, vidéken a posta utján utalványon. Előfizetni bármikor lehet, évnegyeden belül is. Hirdetéseket lapunk számára elfogad bármely jónevű fővárosi és külfföldi hirdetési iroda. Kiadóhivatal: Apponyi-utcza 891/ 4 sz. (Zsilinszky-féleház hova a küldemények és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő „Nyílttériben egy sor közlési dija 25 kr. Itthon és a külföldön. A kougrua javaslatot lárgyalja a képviselőház nagy emóczióval. Egy két törvényalkotási vita napot e sorok irója is végighallgatott s szánakozott Polónyin, ezen a szórakész emberen, a ki a „bim-bam-bum" sekélyes ado­májával akart hatáshoz jutni, ellen­ben méltánylattal hallgatta Győri Ele ket, a ki a tartalmas, jogi érvekben gazdag beszédben vette kritikai boucz­kése alá a javaslatot. A legnagyobb hatást a két nap alatt, mig a vitát e soruk irója hallgatta, Wlassics tette. Tudatában vagyunk annak, hogy a minisztert megdicsérni elég gyanuok, hogy valaki a servilizmus vádját meg­kapja. De ez nem elég ok arra, hogy elhallgassuk a vallási miniszter nagy parlamenti diadalát. Wlassics kiváló ismerője a parlamenti csatatérnek, be­szédének tagozata, felépítése és orna­mentikája megkapó, stylje világos, judiciuma meg egyszerűen bámulatos. Aztán a szónoki művészetben is az egyszerűség csiuálja meg a nagy ha­tást; a Wlassics beszédei nem az író­gép mesterkélt halmaza, világos és még sem közönséges. Gondolatainak minden raját, szógazdagságának e rendes fegyverzete szolgálja.Mondotta is Komjáthy Béla : Ezt a Wlassicsot szeretném átcsalni pártunkra, pedig sokuuk alól kirántaná a gyékényt. A kongrua maga nem egy^éb, mint a lelkészi fizetések kiegyenlítése ál­lami segélylyel ott, hol a fizetés egy bizonyos határt meg nem üt. Békés­megyét is evidensen érdekli a dolog: Kondoros, Sámson kath. egyházai, Földvár, Nagy-Szénás, Bán falva, Gyoma (ág. ev.) protestáns egyházai mind fölöttébb kívánják, hogy egy­házi jogos szegényeikhez az állam el­juttassa azou kultur és nemzeti poli­tikai jogok védelmeért, melyek az egy­házak lelki vezéreiuek kezeiben letéve vannak. Az állam pénzügyi konsoli­dáczióját pedig élénken jelzi, hogy ezt a meglehetős nagy állami terhet elvállalhatta. Miszen van Sopronban egy rféfás prépost, a ki aunak kifi­gurálására, hogy a kongruít csak em­legetik, de meg nem csinálják, min­den czikke alá ezeket irta: — A kongrua ennyedik és eny­nyedik évében. Kedélyes viccelődése immár megszűnt. Jj spanyol amerikai háború válság valósággal holt ponthoz ju­tott el, de meglehet, hogy már a legközelebbi órák meghozzák a holt pont legyőzésének hirét. A szeuátus­nak ama határozatára, hogy a közös konferencziát visszautasítja, ujabb ta­nácskozás következett a képviselő­házban, mire aztán a szenátus is újra folytatta tanácskozását és végül aztán mégis kiküldték a közös értekezletet, amely csakhamar összeült. A közös konferenczia eredménytelenül ment szét. A tegnapi nap tehát valóságos par­lamenti hajtóvadászat volt. A tegnapi események után könnyen lehet követ­keztetni, hogy ezután mi fog történni. A képviselőház ugyanis huszonhárom! szavazattöbbséggel Dyilatkosott a kuba függetlenség proklamálása ellen ; ez a többség váratlanul csekély volt; a köztársasági többség rendesen 50—60 szavazatot szokott tenni, igy tehát a republikánus képviselők tegnapi belső lázadása erős rést ütött a köztársa­sági többségen. A nagyhatalmak fölszólították Spa­nyolországot, hogy csatlakozzék az 1856-iki kouvencióhoz, mely a hajó­vadászatot örök időkre eltörli. Gullon külügyminiszter kijelentette, hogy Spa­nyolország valószínűleg teljesitsni fogja a nagyhatalmak kívánságát, Spanyolország erősen fegyverkezik. Németországtól hárpm hadihajót vásá­rolt. Bismark haragszik érte és a Ham­burger Nachrichtenben, az ő újságjá­ban kérdést intéz: hogy váljon oly sok hajója vau e Németországnak, hogy megengedhető-e hajóinak eladása? A hitelszövetkezetekről. — Egy kis ismertetés. — Lapunk gazda ós iparos olvasói fel­világosítása szempontjából az igazságügy­miniszter által a képviselőházhoz benyúj­tott törvényjavaslat lényegét a követke­zőkben foglalhatjuk össze : Gazdasági ós ipari hitelszövetkezetet hatóság, nyilvá­nos testület vagy országos központi hi­telszövetkezet közreműködése mellett le­het alapítani. Üzletét nemtagokra ki nem terjesztheti. Fióktelepet nem létesíthet, kerületén tul működhetik; szomszédos községek képezhetnek egy kerületet. A hitelszövetkezet tagja csak a község ál­landó lakosa lehet ós az üzletrész után kamatot fizetni nem szabad. Felosztás alá csak a tiszta nyereség kerül, melyből legalább tizszázalék a tartalékalapra for • ditandó. Az osztalék ötszázalóknál ma ­gasabb nem lehet ós az ezt meghaladó nyereség szintén a tartalékalap erősbité­sóre használandó fel. A központi hitelszövetkezetbe rendes tagul belépett szövetkezetnek tagjai ellen fennálló követelések a hitelszövetkezeti tag ingó vagyonára végrehajtási elsőbb­séggel bírnak. A régibb hitelszövetkeze­teknek joguk van kijelenteni, hogy ezen­túl jelen törvény szerint kívánnak mű­ködni. A törvényjavaslat második része a Budapesten felállítandó országos köz­ponti hitelintézet megalapítását tárgyalja. Akkor alakulhat meg, ha legalább egy millió korona értékű alapítványi üzlet­rósz van befizetve. De hogy azonnal meg­alakulhasson, a magyar állam egy millió korona alapítványi üzletrészt jegyez. A központi intézet igazgatósága ti­zenkét tagból áll, kik közül egyet a föld­mivelósügyi miniszter, egyet a pénzügy­miniszter s egyet a kereskedelemügyi mi­niszter nevez ki. Az elnököt a király erő­siti meg. Az ellenőrzést a kormánybiztos utján gyakorolja. A központi hitelintézet kamatozó kötvényeketbocsáthat ki, mely czélra külön, legalább három millió ko­ronából álló biztosító alapot tartozik lé­tesíteni ós ennek tízszeres erejéig bocsát­hat ki kötvényeket. Hogy ezt azonnal létesíthesse: az állam ezen alaphoz három millió korona italmerési kártalanítási köt­vénnyel járul. Ugyancsak az állam az alapítási ós szervezési költségekre 100,000 koronát fordít, az üzleti költségek egyharmadát 100,000 korona erejéig hordozza. Ugy a központ, mint a hitelszövetkezetek köny­vei, okmányai, beadványai, jelzálog-biz­tosítás iránti kérései, czógbejegyzési ké­rései bélyeg- és illetékmentesek. Levelei után portót nem fizet ós mindazon külön jogokat élvezi, melyeket a Földhit. intézet élvez. A Kolozsvárott létesítendő köz­ponti hitelintézet egy önállósággal biró expoziturájalesz a nagy állami intézetnek. Terjed a békési eszme. A P. N. egyik legközelebbi számá­ban érdekes czikk van közölve, melyet bár egyes czikkek reprodukálására nem szoktunk vállalkozni, közlünk nemcsak a felvetett eszme helyessége miatt, ha­nem azért is, mert fölveti a községi takarékpénztárak intézményét, mint melyért nálunk évtizedek óta vív­nak szellemi tornát. A közvélemény lassan-lassan fölis meri azt a fontos szerepet, melynek be­„BékésmegyelKözlöny"tárcáia. Két menyasszony. — „Békésmegyei Közlöny* eredeti tárczája. — Spicz ur, Blumer Mór érdemes se­gédje, egyéb dolog hiján, mélységes áb­rándozásba merült. Éles, sipitóhang éb­resztette a valóságra, Borcsa kisasszony volt, a varróleány, mindennapos kund­schaft ; a ki a város legelőkelőbb házai­nál varr, mindenről tud, ami csak meg­történt, vagy megtörténhetett: forog is a nyelve, az ember azt hinné, ha beszólni hallja — pedig az kikerülhetetlen — hogy az „örökmozgó" fel van találva. Spicz ur elébe siet és udvariasan haj­longva felajánlva szolgálatait: — Parancsol kedves nagysád ? — Igen parancsolok, szólott Borcsa kisasszony mosolyogva, kis dolgos ke­zével egy darabig a zsebében kotorászott, végre kivette a tárczáját, abból a szal lag-mintát, odaadta a segédnek, ki mi­után szt jól megnézte, a pudli alá bujt, hogy avval a bizonyos skatulyával elő­bukkanhasson. — Mennyit méltóztatik parancsolni? Borcsa biggyesztett ajakkal válaszolt a kérdésre : — Egy métert és négy czentit. — Igenis — mondá a segéd szolgá latkészsóggel — máskülönben hogy érzi magát kedves nagysád ? — Köszönöm — nyakát a válla közé húzta — megvagyok. A társalgás nagyon nehezen indul, de Csakhamar belé melegednek mind a ketten. A „szerelmi levelező" mégis hasz­nos könyv, mert abból idéznek egymás nak megragadó kifejezéseket. Midőn ebből is kifogytak, a sagéd mostanaig elfelejtett újsággal állott elő : — Igaz, el is felejtettem . . . — Mit, mit — vágott közbe Borcsa kisasszony lázas érdeklődéssel. — Ragyogó ur elveszi Stern kisasz­szonyt. — Csakugyan ? — Bizony isten I Borcsa mélabúsan nézett maga elé. Megerőltetésébe került visszafojtani könnyeit. Minden leány férjhez megy 1 Az a nyápicz Stern-leány is I Spicz ur felsóhajtott. — Hejh pedig tudja nagysád, az a leány igen szép I Valamikor ón is, de nem pardon ... azt akartam mondani; de csak súgva — halkan folytatta : — Az ón főnököm leánya Irma kis­asszony végtelen szerelmes Ragyogó urba és tudom meg-meg könnyezik érette. Borcsa arczán a kárörvendés bol­dogító tüze lángolt. — Csakugyan ? — csodálkozva me­resztette szemeit Spicz úrra. — Bizony Isten I — Elbutulok, elbutulok — gondolta magában kétségbeesetten Borcsa — sem mit sem tudok már, elbutulok . . . A segéd, ki ezideig a szallagot ki­mérte és becsomagolta, eltagadhatatlan eleg4ncziával átnyujlotta a varróleány­nak, ki apró lépésekkel távozott az üz­letből. II. Blumer ur kereskedő. Ezt igen jól tudjuk. Az ellenségei azt állítják róla : szive a bolt, az esze a Wertheim szekrény. A Wertheim-szekrény kulcsa mindég a feltsigénél található. A mult napokban a közeli faluban lakó Ragyogóéktól fiuk lakadalm ra meghívót kaptak. Midőn e meghívót Blumer ur nagy mohósággal felolvasta családja előtt, melyet a háta­mögött levő neje komor arczczal viz-gált: Irma keserves, görcsös zokogásba tört ki. — Nyomorult ember az a Ragyogó — szakadt fel Blumernéből a megbotránko­zással vegyes méltatlankodás — egy éve udvarol a leányomnak . . . — Két éve, mama — szakitá félbe siró hangon Irma. — No hát 1 Két éve udvarol a leá­nyomnak, elbolonditja ártatlan szivecskó ­jót, telebeszéli fejecskéjét ... S itt van ni 1 Most azt a vézna Stern-leányt veszi el. Oh, a nyomorult 1 Blumer ur rákontrázott erős bassus hangon : — Nyomorult I A „család feje" ismét átvette a szót. — Ne busulj kedvesem — vigasz­talta — adjon erőt az a tudat, hogy lesz még neked jobb férjed, mint Ragyogó lett volna. Különben Ragyogó utálatos I Nem is adtalak volna hozzá ; egy olyan ostoba, buta emberhez! Ah soha, soha! Esküszöm : soha ! Irma az asztalon heverő albumot ki­nyitotta. Ködös szemekkel vizsgálgatta kiválasztottját. Első pillanatban a szivébe nyillalott, de azután mintegy önmagának megnyugtatására ismételte anyja abbeli kifakadását: — Utálatos, ostoba ! Blumer ur helybenhagyólag intett a fejével : — Persze, hogy persze. Aznap nem beszéltek többet Ragyogó „gyalázatos tettéről." Blumer ur lement az üzletbe ; egy nő-vevő akkor váloga­tott a majolika vázák között. Mivel a segéddel nem tudott megállapodásra jutni, a főnököt hívta oda, ki izgatottan meg­nézte a numerácziót : g h. i. n., pénz­ben kifejezve 22 frt 33 krnak felel meg Ebből termószesan engedni is szoktak, ő azonban bosszúságában kétszer olyan magas árt mondott: p. ó. i. n.-t. A vevő — Stern kisasszony nagynénje — szó nélkül letette a vázát ós nyomban távo zott az üzletből. — Ha a te unokanővóred majolika vázává változna — fogamzott meg agyá­ban e merész gondolat — többet adnék érette, mint a milyent most mondottam. Harmadnapra félénken megkoczkáz­tatta : — Elmegyünk e a lakodalomra? Blumerné e kérdést erélyesen vissza­utasította : — Elmegyünk mama — mondá Irma remegő hangon — megakaJom mutatni : cseppetsem, szikrát sem bánkódom azon, hogy az az utálatos . . . Itt már sírásra állt szája. — Mást vesz nőül. Nem birta elfojtani kitörő könnyeit. Az arczárói lepergő könny keskeny sá­vot hagyott maga után. — Ne sírj drágám — gyöngéden megcsókolta leányát — Elfogunk menni. Igenis el. Igazad van. Megmutatjuk . . . Megfogja bánni, hogy nem te lettél a felesége ... de nem is adtalak volna hozzá . . . ahhoz a nyomorult Ragyogó­hoz I Ne sirj drágám . . . ugy felöltöz­tetlek . . . ragyogó fogsz lenni! III. Vasárnap délután van. Blumerók ugy négy óra tájban felültek a bérkocsira (1 frt 20 krt fizettek) ós a közeli faluban lakó Ragyógoókhoz hajtattak. Amint be­nyitottak a szalonba, megdöbbentő lát­vány tárult szemeik elé. Felvolt fordulva minden, szók, pamlag, asztal. A falon függő képek a földön hevertek; az álló­tükör összetört. Ragyogó ós Stern öklel ­deztek, veszekedtek. — Az istenért mi törtónt itt! — ré­müldöztek egyszerre mind a hárman. Most hirtelen Ragyogónó futott be, kidülledt szemekkel, eltorzult arczvonás­sal : balkezét ökölbe szorította ; a jobban nyujtófa volt. Meglátva vendégeit ; res­telkedve félredobta az ütlegelésre szánt konyhai szerszámot, s mosolygást erő 1­tetve, nyájasan közeledett feléjök.

Next

/
Thumbnails
Contents