Békésmegyei közlöny, 1897 (24. évfolyam) január-június • 7-51. szám

1897-03-21 / 23. szám

viselőt. — A belügyminiszter tegnapelőtt 8 szociáldemokrata egyesületet, köztük a vasúti alkalmazottakét is, feloszlatott, mert államellenes tendenciákat követtek. A keleti kérdésről. — Krcsmarik János tanulmánya. — A „Budapesti Szemlében", ebben az előkelő revueben, melyet a tudományos aka­démia megbízásából oly mesteri módon szerkeszt Gyulai Pál, látott napvilágot a szarvasi főszolga­bírónak Krcsmarik Jánosnak alantabb kivonato­san ismertetett nagyszabású tanulmánya. Lapunk olvasói előtt is, habár kivonatosan, kiváló becsii­nek találtuk az előkelő czikket is megismertetni nemcsak irója miatt, de azért is, mert a legaktu­alisabb kérdésről találja meg avatot fojtegetőjét. A kivonatolás fáradságát, a mi ugyan csak vágyat költhet az olvasóban az ogész tanulmány átolva­sására, — nem találtuk soknak azokért az előkelő gondolatokért, melyek e hírlapírói munka közben az eredeti czikk gondos átolvasásával szellemün­k et gyönyörködtették. Krcsmarik azon kezdi czikkét, hogy a legfontosabb kérdés ez időszerint a török birodalom sorsa. S a különféle planumok közben, melyek Törökország sorsáról keletkeznek, meglepőnek találja szerző a vizsgálódások azon rendszerét, mely oda lyukad ki, hogy a mohamedán vallás az európai kulturával összefér e ? A ki a kérdést ily alakban fölveti, az nem ismeri a keletet. Mert az izlam nem oka — szerző szerint — Törökország el­gyöngülésének. A vallás birodalmak meg­rontója voltaképpen nem lehet. Mert val lás, mely a haladást ne akarná, nincs. Az izlam vallás ellenére Törökországban akkor virágzottak a tudományok, mikor Európában sötétség volt. Kultura alatt az ^önérzetes európai váltig európai kulturát ért s ha ezt érzi, akkor a mohamedán államokba az európai kulturát átültetni igen bajos dolog lenne. Szerző szerint ethikailag az emberiségre csak üdvös, ha különböző alapból, külön­böző eredményre jutó polgárosodás jön létre. Az európai polgárosodás fogyató kosságai és társadalmi bajai, szinte igény­lik idegen kultura érintését. Ám a mohamedánok közé európai kulturát bevinni, szinte lehetetlen. Külö­nösen lehetetlen társadalmi és politikai téren. Mert a többi kulturtónyezőkben nem áll a kelet oly messze az európaiak mö­gött. S ezt tudjuk mi nyugat európaiak oly kevesen. Krecsmárik dicséri nyelv ós mondattani módszerüket, melyek sza­batosak, jogtudományukat, mely egysze­rűen csodás, a retorika, stilistika mint tudomány és mint gyakorlati ismeret egyaránt virágzik, levelezéseik finomság, szép nyelvezet és gondos kidolgozás te­kintetében vetélkednek a franczia leve­lezéssel. Szépirodalmuk fejlett s tűrik az európai beavatkozást. Egész sora az an­gol és franczia müveknek van törökre fordítva. Az angol irodalmat nem egy török iró szaporította derék munkával. Filozofiájok nincs, mert a bölcselkedésre a török a vallásossága miatt nem adja a fejét. Modern színművészet nincs, mert társadalmi életük egészen más. Társadalmi téren a legnagyobb az eltérés s ezen a téren az európai kultú­rának aligha lesz aszimiláló ereje. A lai­kus ember előtt is világos lesz, hogy az izlám miatt. Mert az izlám nemcsak val­lás, hanem társadalmi ós állami életrend­szer, foglalatja azon intézkedéseknek és szabályoknak, melyek a mohamedánt születésétől kezdve sírjáig kötelezik. Az európai egyformán ól, mert az eu­rópai kultura egyformán nivellál. Az izlám gondosan kerüli az idegen nemzetekkel való összekeveredést, meit a próféta meg­mondta, hogy a ki keresi a hitetlenek­kel való hasonlatosságot, az azok közül való. Nem kell azonban azt képzelni, hogy a családos élet sajátossága a többnejü­ségben rejlik, mert hiszen Európa és Amerikában is vannak sekták, melyek a többnejüségnek hódolnak. Mert a tö­rök nő otthonában családi szentély, ide­gen férfinek még a pillantása is meg­becsteleniti, azért nincs nálok társadalmi élet. A vallás szabályozza még a ruháza­tot is. Mert a mohamedán imádkozás közben a homlokát csókolja, nem hord­hat karimás kalapot, mert szobapadlójá nak az imádkozás miatt tisztán kell ma radnia, a török a felső czipőt leveti. A török vallás a tisztaság kultuszát állitj-a föl a gyakori mosdással. Azért tisztáta­lan az európai, mert bepiszkolt vizzel mossa arczát, mert előbb kezeit mossa. A törököknek sajátszerű szerkezetű mos­dótáluk van, benne mindég tiszta, meg­ujuló vizzel. Szokásaik mások a születéstől a sze­relmeskedésig és temetésig, társadalmi problémákat, minőket Ibsen tárgya], ő nem ismer. Nincs is olyan házasságtörési dráma, melyet ő élvezni ludna. Törökországban parlamentárizmus lehetetlen, mert az szuverén jogokkal felruházható nem lenne. Maga az adókér­dés is az izlám lényegébe vágó kérdés, még egész korlátlanul azzal sem foglal­kozhatnék Törökországban egy leendő képviseleti országgyűlés. * Az izlám vallásnak emez, az állami élet minden részébe való nagy beleszó­lása miatt, — Törökország európai for­mára nem restaurálható. A politikai élet is azért hullámzik, mert az európai dip lomácia által sugalmazott s részben meg­valósított reformok balul ütöttek ki. A vallás eme nagy akadályát azzal lehet­ne mérsékelni, hogy más állam is volt oly helyzetben, hogy ellentétbe kelle helyezkednie vallása szabványaival, de Törökországban ennek felvetése is kocz­kázatos. Az izlam nem csak vallás, a szultán nemcsak fejedelem, dekaliffais. Nem bigottság, vagy buzgóság tartja az izlamot, minden török, habár külsőleg (mert titokban bort is iszik némelyike) tartja vallását, mert a ki nem teszi, az komoly tényező számba nem mehet. A társadalom irgalmatlan, kik magokat el­lülcniik, avsey szembe szállanak. Szerz nem azt akarja mondani, hogy a török csak e kényszerből jó muzulmán, mert ez az állítás a vallásos néppel szemben sérelem lenne, de feltünteti, hogy a kik a szigorú törvényen lazítanának, sem tehetik az éber társadalommal szemben — csak titokban. Szerző konklúziója ezek után ez: a ki a Keleten sikeres politikát akar űzni, annak Kelet intézményeit ismernie kell. A magyar politikusok előtt míg a müveit nyugot eléggé ismeretes, Törökországot nem ismerik, pedig Krcsmárik sze­rint a jövő magyar parlamentben sokszor esz szó Törökország sorsáról. Még a minisztériumokban sincs ügyosztály, mely kelet fejlődését figyelemmel kísérné, a miniszterelnökségnél csak forditóosztály van, a kereskedelmi minisztérium kivételt képez, hol egy fiatal orientalista van al­kalmazásban. Pedig jóllehet, a külügy­minisztérium illető osztálya szakvélemé­nyekre kötelezhető, egy ilyen ügyosztály nagyon szükséges lenne. A külügyi képviseletben sem birunk keleten elismert jártasságú, a politiká­ban biztos fellépésű s határozott cselek­vésü diplomscziávsl, •jóllehet brillians nevelésű djplomacziai testületünk van. A konstantinápolyi nagykövetünk elszi­getelt életet él. Irigységgel kell látnunk az angol, orosz, franczia diplomatákat, kik ismerik az izlam uralkodó eszméit s tevékenységüket azok intelmei szerint irányitják. A török az európaitól berme­ticze elzárkózik, különösen a mi képvi selőinktől, kik éppen merevsógök követ­keztében amúgy is kevéssé képesek a keleti népek bizalmát felkölteni. Pedig — ismétli — akár pacifikálni, akár hódítani akarunk, keletet minél tágabb körben kell ismerni. Mentül több magyar embernek kell alkalmat adni Kelet megismerésére, mert a magyar iránt — ez tény — bizalmasabb a török, mint a nyugati szolgálatra talán képesittettebb osztrák. A czikkét azzal fejezi be Krecsmárik: „A válságos helyzetben érdekeink meg­védésére ós keteti föladataink megvaló­sítására nagyon kevéssé vagyunk elké­szülve." A csaba-kovácsházi vasút. — Saját tudósítónktól. — Emiitette a „B. K.", hogy a B e 1 i­c z e y Géza és Rosenthal Ignácz engedményesek altal tervezett Apácza­Osaba-dobozi vasút a megvalósulás stá­diumába lépett. A dobozi vonalozást a kőut kiépítése következtében el kellett ejteni, a most már miniszterileg jóváha­gyott kőut építkezése következtében, meg­marad azonban a terv megvalósítása, sőt a pályatest a már három óv óta fennálló 15 km. kovácsházi szakaszszal hosszab­bodik. A vasutat az első alföldi gazdasági vasut-rószvénytársaság trasszirozza, mely az arad-csanádi vasút égisze alatt, ennek igazgatósági tagjaiból alakult. Az enged­ményesek minden nyereség nélkül adták át a kezeikbe letett épitési engedélyt, egyedül azt kötötték ki, hogy mindenben a helyi viszonyoknak megfelelőleg, az érdekeltek akarata domináljon és a köz­forgalom minél jobb eszközlése mellett a közjó előmozdittassék. Tudnivaló, hogy az épitő részvény­társaságnak van már egy 15 km. hosszú pályatestje, melyen, jóllehet a pályatest rövidsége miatt a személyszállítást be­rendezői nom is lehetett, — három évi fennállása után 5°/o tiszta hasznot ered­ményezett. Az is tudott dolog, hogy mig más vasutaknál két címletű kibocsátások vannak : elsőbbségi részvények ós törzs­részvények s az előbbiek első sorban ré­szesülnek a jövedelemből, a második címletnek pedig akkor, ha jut: a békés­megyei e legújabb vasútnál minden rész­vény egyaránt, értéke s a forgalom sze­rint arányosan részesül a jövedelemben. Igy Csaba eltekintve attól, hogy egy jó vidék forgalmát Csaba felé megnyeri, még esetlegesen jó üzletet is csinált, mi­dőn e részvényekből jegyzett s a vasút kiépítését a maga részéről lehetővé tette. Már most a vasút iránya ez lenne : Kiindul a vasút Mezőkovácsházától a kaszaperi pusztán Apáczára, onnét Szől­— Bocsánat — csak a szivarvég. Jó­tékonyczélra gyűjtöm. Rendszerem meglehetősen bevált, el­tekintve olyanféle apróbb balesetekről, minő volt például az, amidőn egy ur az égő gyufával majd felgyújtotta azorroma*. Rövidlátó volt s azt hitte, hogy tü­zet kérek. A bajuszom ne'mi lüzkárt szenvedett, hanem az orromat és a szivarvéget meg­menteltem. Ennek a rendszernek van egy árny oldala. Nagyon gyakran megtörténik, hogy maga a megszólított ur is gyűjtő. Nohát az ilyen eset nagyon deprimáló egy komoly gyűjtőre. Ilyen befizetési kaland után mindig ugy éreztem, hogy azzal a szivarvéggel nemcsak a szivar, hanem ón is meglet­tem rövidítve. Nincs az a másfél krajczá­ros szivarvég, a mely keserűbb volna, mint ez a tudat. Gyűlölni kezdtem ezeket a dilettáns gyűjtőket, kik egyenkint nem birtak ugyan elég ambitióval arra, hogy nagy eredményeket érjenek el; nagy és min­dig szaporodó számukkal azonban sok kárt okoztak nekem, aki a világgyüjtő czimet akartam elnyerni Don Cabános de Alvajárostól. — Ejh I hát magam produkálok szi­varvégeket. A gyűjtésnek ezt a nemét öngyüj­tésnek nevezi a gyűjtők müszótára. Lemondtam a czigaiettázásról. El kezdtem Wekerle-kubat szini. Abbeli ku­tatásom, hogy a végek értéke milyen arányban áll a szivarok arával, ered ményre nem vezetett s igy muximául fogadtam el azon elvet, melyet a nagy Don Cabános de Alvajáros állitott fel, hogy a szivarvég gyűjtésnél a quanlum a fő, a qualitás mellékes. Elszívtam egy hónap alatt ö'száz darab szivart ós a hónap végére meg­szel eztem azt a büszke öntudatot, hogy az igy nyert ötszáz darab szivarvég kö zött egy sincs olyan, melynek előállítása ne az én érdemem volna s a gyűjtés él­vezetét ez a tudat meghatványozta. Szereztem én még ezen a büszke öntudaton kivül mást is az alatt az egy hónap alatt, — fejfájást. Ez erősebb volt, mint az öntudat nemesitő ereje, mely a legközelebbi al­kalommal nem állta ki a tüzpróbát. A hatodik doboz szivart megvenni voltam a trafikosomná). Egy szivarra már ott a trafikban rá akartam gyújtani. A trafikos egy kis guillotin formájú gé­pezettel udvariasan levág! a szivarom végét. Ez a minialur guillotin annyiban különbözött franczia találmánju bátyjá­tól, hogy a levágott vég egy eh árt do­bozba hullott. A fejem különben is fájt, tehát ez a látvány, hogy a végtől meg akar a trafikos fosztani, még jobban felizgatott. Azt hittem ő is gyűjtő. — Uram 1 mondám idegesen — én öngyüjtő vagyok, tehát kérem a szivar­véget, mely az én tulajdonom, miután a szivaromnak vége. — Hogyan uram, az ön szivarjának már vége ? — Ejh I ugy értem, hogy az ón tu­lajdonomat képező szivarnak a vége is az én tulajdonom és nem tűröm . . . — Óh kérem, bocs . . . Azzal kinyitotta a guiliolin rejtekét ós én káprázó szemmel láttam olt leg alább is ötszáz darab véget, — és érez­tem, hogy az öngyüjtő öniudatának ne mesilő ereje mint gyöngül bennem . . . Igen, bírni vágytam őket, mindet — A fejem pedig veszekedettül fajt. — Méltóztassék kérem uraságod ma­gához venni mindet. — Mindet ? ! hogyan, ön ezt mindet — ah 1 — Oh igen uram, csekélység. Nem érdemes gyűjteni. Egy ilyen dobozért, ha megtelik, tiz krajczart kaphatnék legfellebb. Inkább oda adom egy jó ve­vőnek ingyen s uraságodat szorencsés vagyok azok közé számithatni. Megvoltam semmisülve. Én vásárol­tam ennél a trafikosnál egy hónap alatt ötszáz darab szivart, a mi nekem bele­került huszonöt forintomba. Mire a ni­kotin mérgezésből kigyógyulok, a gyógy­kezelés belekerül ugyanannyiba. us ne­kem ez a profán trafikos most ingyen ad ötszáz darab szivarvéget, tehát ép­pen annyit, amennyi nekem ötven forin­tomba került. Zsebre vágtam az ötszáz darab vé­get, miközben arra a meggyőződésre jöttem, hogy nem érdemes öngyüjtőnek lenni. Az öntudat nemesitő ereje nem ér fel az áldozattal. — Hah ! de mi ez ? Hirtelen erős prüsszögós fogott el. Prüsszentettem elő ször egyet, azután kettőt egymásután. Ekkor egy rémületbe ejtő gondolat vil lant át agyamon, eszembe jutott Don Cabános de Alvajáros sorsa Kúba szi­getén. Pczih, pczih — igen — óh bor­zalom — elfogott a delírium sternitáns. Rohantam egy orvos barátomhoz. — Doktor ! végem van, pczih 1 — Egészségedre kívánom. — Hát te — pczih — nem tudod mi ez ? — Ez egy egészséges prüsszentés volt. Proszit. — Te doktor, ne mondjad, hogy egészségedre kívánom, mert ón ezután egé»z életemben mindig prüszögni fogok s az unalmas lesz neked, pczih, pczih. — Hát honnan jösz fráter ? — A trafikból — pczih. — Hát akkor dohányport szívtál fel, attól prüszögsz. — Pczih — tudod te mi az a deli rium sternitáns ? — Nem. — Nem ? pczib, hát tudd meg, hogy az egy rettenetes íryógyithatlan beteg ség, pczih, pczih, Don Cabános de Al­vajáros attól prüszög Kúbában. Szervusz. Siettem haza. Még egy kötelesség várt reám. Beszolgáltatni jótékony czélra kétévi gyűjtésem eredményét, aztán jöj­jön, a minek jönni kell. Don Cabános de Alvajáros ne prüszögjön egyedül. Most pedig, midőn egy czilinder do­bozban magam előtt látom gyűjtésem eredményét, azon gondolkozom, hogy mit is csináljak ón ezzel a hetvenkótezer­négyszázegy darab szivarvéggel . . . Mi is az a jótékonyczél, amelyre én ezt gyűjtöttem ? Furcsa, hogy ez a kér­dés eddig nem jutott eszembe. Behívtam a házmesternét. Nincs időm a tanácsadók között vá­logatni, hiszen kitudja, mikor tör ki raj­tam a prüsz-örj teljes erejével. — Edes Májasné, nem tudná, pczih. — Kedves egészségére kívánom. — Megmondani, hogy — pczih. — Kedv ... — Édes Májasné, ne kívánjon ne­kem minden prüsszentést egészségemre, mert megunja. Hát mondja meg, hogy milyen jótékony czélra szokták adni a szivarvégeket? — Hát ugy hallottam, hogy kis sze­recseny gyerekeket adnak érte, akit a rabszolgaságból váltanak ki az árával. A fenséges József főherczeg meg kis czi­gánygyereket szokott küldeni érte. mert ő meg azokat gyűjti. — Mondja Májasné, látott maga már szerecsent ? — Nem én kérem, elevent nem lát­tam, csak a szerecsen bótos ajtajára pin­gálva. — Hát olyan kis szerecsent, a kit szivarvégért adtak ? — Azt sem. — En sem, Májasné. Köszönöm, el­mehet. Egyedül maradtam. Itt állok és prüsszögök a czilinderdoboz mellett, het­venkétezernógyszázegy darab szivarvég társaságában, melyekkel nem tudok mit csinálni. Mennyivel szerencsésebb nálam Don Cabános de Alvajáros, a kubai nagy pr üsszögő: az legalább elnyerte a vi­lággyüjtő czimet.

Next

/
Thumbnails
Contents