Békésmegyei közlöny, 1897 (24. évfolyam) január-június • 7-51. szám

1897-04-29 / 34. szám

Megszüntetni ezt a formátlan plebiscitu­mot, egyben fölszabaditása a mai tes­pedésnek. Csakhogy ez a javaslat szörnyű radikális, mint a vandalismussal metsző szőlész, a ki minden termő ágat lecsap metszési nagy buzgalmában. Hibás és mint fentebb megjegyeztük, szinte komikus a javaslatnak a polgár­mester teendőinek biturkácziójára vonat­kozó része. Mire való az a reprezentáns polgármester, ha nem diszdeputácziók, bankettek és más szolemmitások kedveért ? Ezt, ha feleslegessége és drágasága miatt nem kivánjuk, elvileg szembe kell vele helyezkednünk a demokraczia szempont­jából. A görögöket megverték. — A legújabb háborús hirek. — A mit előre meg lehetett jósolni: bekövetkezett. A görögök csúfos veresé get szenvedtek. Mansrapa, a görög hadak vezére, ki a tesszaliai sikon megfutamo­dott csapatával, kegyvesztett lett s utóda Smolenitz ezredes. A görögök még ágál­nak, hogy a harczot folytatni s a had­sereget újra szervezni akarják, de ez a görög kincstár szegénysége miatt aligha következhetik be. Miután azonban a garibaldistákat ós a zsandárokat Epirusba küldötte a görög kormány, feltehető, hogy a háborút foly tatni nem akarják. Ezt azonban bajosan lehet, A törökök bevonultak Larisszába, onnan csapataikat az ellenség üldözésére küldötték Farzala felé, hogy a vasutat megszakítsák és ezt el is érték. Mindez egy vesztett csatának a következménye s nem volna ok e kétségbeesésre, ha a hirek Tesszáliából nem jelentenének oly szörnyű pánikot, mely a népnek ós a hadseregnek teljes fejvesztettségót árulja el. A görögök Tirnavoszban visszahagy­ták a hadiszert, beszögeztók ós elásták ágyúikat, ott maradt az élelmiszer, az egész város népe futott a hadsereggel. Igy értek Larisszába. Hire sem volt a töröknek e megerősített városnál, idő tehát lett volna a sereget összeszedni, de az ijedelem oly nagy volt, hogy csak menekültek, katonák ós polgárok Voló felé ós a hegyekbe s Larisszában nem maradtak, csak a mohamedánok, a kik szombaton a bevonuló Edhem basát üdvö­zölték. A török sereg hála-istentisztele tére megjelent a görög püspök is, a ki nem hagyta el helyét, a mi dicséretére válik. Az eszeveszett futásban a görö­gök a larisszai tábort minden fölszere lésével együtt cserben hagyták, a hat várágyut beszögeztek, sőt még négy kis hegyi ágyút sem vittek magukkal. Ezt az őrült ijedtséget azzal magyarázzák, hogy a visszavonuló görög csapatokat ül­döző törököknek nézték s Larisszából lőt­tek rájok. A falvak népe is mind elszaladt, magával hajtva barmait. Ez a rettenetes pánik sokkal végzetesebb a görög há­horu folytatására nézve, mint a hadsereg minden veresége. A sereg romjait Farzalában össze­szedni s újra szervezni kellene, kerülni minden összeütközést s vonulni vissza tovább, mig Görögország uj erőt gyűjt­het. Ha ezzel a vert sereggel a görög vezérek csatát elfogadnak, minden el­veszett. Időt nyerni a fődolog, hogy az emberek némileg megnyugodjanak. A Nikolaj orosz pánczélos hajó Pi­reuszba ment, nyilván a királyi család védelmére, ha Athénben forradalom ütne ki. Ennek a tünetei már mutatkoznak. A nép a királyt és fiait okolja a veresé­gért és vannak, akik már köztársaságot emlegetnek elég hangosan. A Driade an­gol hadihajó Volóba megy e kikötő ol­talmára a törökök ellen, hogy a sebesül­tek és a nép biztonságban legyen addig is, a mig el lehet szállitani. Egy angol ós egy olasz hadigőzös Szalonikibe in­dult a város oltalmára a görög flotta támadása ellen, a mi miatt ebben a ki­kötővárosban nagy az ijedtség. Konstantinápolyban természetesen nagy az öröm, de még nem szűnt meg az aggodalom. Albániából zavarokat je­lentenek s a törökök szeretnék kiűzni Konstantinápolyból az egész görög la­kosságot, hogy tisztán mohamedán vá rossá tegyék. Éz bajosan sikerülhet. Béke­kötésről szó sincs, sőt a szultán ujabb 56.000 embert rendelt Kis-Azsiábál Euró­pába. A legújabb hirek különben ezek : Pótervári hirek szerint Oroszország kész közbenjárni, hogy a háborúnak elő­relátható súlyos következményei ne érjék el a végső határt. Közbelépésre csakis akkor lehetne gondolni, ha maga Görögország kérné rá a hatalmakat. Ebben a pillanatban a diplomácia fáradozása arra szorítkozik, hogy a háborút lokalizálják és megvan­nak róla győződve, hogy ezt a czélt el­érik. Az orosz kormány e föladatnak szen­teli minden erejét. Utolsó hirek szerint Arta török kéz­ben van. Budapesti tudósítónk tegnap délután négy órakor ezeket sürgönyzi nekünk : JJthénban óriási izgatottság uralko­dik. J1 csőcselék megrohanta az üzlete­ket és fosztogat. A kamarai ülést, mivel kevesen jöttek, elhalasztották. A „Békésmegyei Közlöny" táviratai. A képviselőházból. Budapest, ápril 28. (Saját tud. táv.) A képviselőház mai ülésén Apponyi Albert gróf interpellált a háború ügyé­ben. Arra kiván felvilágosítást, hogy a nagyhatalmaknak meg kellene akadá lyozni a háborút, mivel területi változ­tatásról szó sem lehet. A status quo fen­derültségben tartotta a házat. Megkell dicsérnünk S z 1 á m a Vilmát erőteljes hangjáért, játéka túlzottan bágyadt volt. A „Becsületbiró"-ról legközelebb 1 Regény. Egyedül ülök kicsiny szobámban. Ide menekültem a külső élet zajá­ból. Itt elmélkedem az élet apró esemé­nyei felől. Egy egyszerű, de rejtélyes történet részletei foglalkoztatnak. S a mint ku­tatom, keresem az eseményeket össze­kötő lánczszemeket, ugy érzem, mintha egy lélek volna Íróasztalomra dobva s én mint az orvos a hullát, bonczolgatni, kutatni vágyom annak legtitkosabb redőit. — Kezdjünk hozzá: * Meghalt egy csúnya asszony. Azt mondják, öngyilkos volt, megmérgezte magát. Lehet. Elfogadom. Azt is mondják, hogy a lélek hal­hatatlan. Ezt nem hiszem. Ennek az asszonynak a lelke előbb halt meg, mint a teste. Hogy miért ? A dolog nagyon egy­szerű. Egy huszonöt éves gazdag rut leány érdekházasságot köt. S a vége — dráma. Arany csengés volt bölcső dala, s dicshymnus az altatója. Az édes anyja volt a nevelőnője és a nevelőnője az édes anyja. Mert az forgolódott körülötte többet. S mi volt a játéka ? A játéka, a—b—cós és számtani könyv, meg az illemtan. Mikor más játszik, ő tanult, mikor ugrál, ő az etiquettet tartotta, mikor más kipirult az örömtől, halvány volt az ar­cza. , És okos volt, nagyon okos. Eldeklamálta a Petőfi verseket a szerelemről és szomorú volt, mintha meg­értette volna azokat. . . . Annak az átkát, hogy ő rut, csak 16 éves korában kezdette érezni. Oh, első szerelem kora 1 ki ne emlé­keznék reájuk boldogsággal vissza? Előre vetett fénye vagy Te a jövő tüzének. Lángját meg nem érezzük, csak fényét és melegét. Kínját még nem, csak epedését. En a menyországot olyan helynek képzelem, melyben az odajutottak folytán a gyermekkori szerelem tiszta gyönyöreit élik át. Azért angyalok a meny lakói, mert ez az érzés vezeti őket és azért boldogok. S a mi hősünk ki volt innét zárva. Számkivetve, elriasztva élte napjait, Társnőit alig, hogy kiléptek az isko laépületből, váriák a fiatal udvarlóik.Hogy sugdostak, hogy pirultak a leánykák az édes izgalomtól, mily epedve lesték az édes udvarlást — te szép vagy — „sze­retlek" s a többi esetlen gyermekbóko­kat, S ő ment. Egyedül, olhagyatva, hal­ványan és szomorún. Hát Istenem mit vétett ő, hogy csúnyának teremtetted 1 Multak évek. Lassankint bele dik­tálták azt a „nesze semmi fogd meg jól" axiómát, hogy a vagyon semmi. A fő a jóság, a kedvesség, a műveltség. Aztán meg, hogy a szerelem nem a szépséget, hanem az előbbi tulajdonságokat keresi. És a leáiiy vigabb lett. Kezdett bízni önmagában. Ámde a vidámság ugy illett az ő kinózóséhez, mint a búhoz a kacza­gás. Ismét telt az idő. Egy reggel hős­nőnket sírva találták ágyában. Mellette egy könyv feküdt. Valami jó barátnő adta yolt kölcsön. Állott pedig e könyvben a következő szakasz. tartását, mint az európai béke föntartóját kivánja, aztán arra is határozott felvilá­gosítást kiván, mi czólja van O Felsé­gének az orosz czár meglátogatásával. Érzelmi tény-e az, vagy politikai? Bánffy az interpellációra nem vá­laszolt. A király oroszországi utja. Budapest, ápril. 28. (Saj. tud. táv.) Az orosz sajtó a legmelegebben üdvözli a magyarok királyát a czári városban. A czár ő Felsége tiszteletére adott disz­ebédjén magyarok orosz, az oroszok pe­dig magyarországi rendjelekkel vettek részt. Mindkét uralkodó poharat ürített a népek békéjéért. ÚJDONSÁGOK. — Terényi Lajos közigazgatási biró. A „Politikai Értesítő" nyomán a fővárosi lapok hétfőn eddig megczáfolás nélkül maradt azon hirt közlik, hogy Terényi Lajost közigazgatási bíróvá nevezik ki. Terónyinek kineveztetóse nem fog na­gyobb meglepetést kelteni, mert mind­járt a közigazgatási bíróság szervezése alkalmából fölmerült a hir, hogy a köz­igazgatással gyakorlatilag foglalkozott erők között Terónyinek elsősorban ér­demei vannak a kineveztetósre s már akkor mérvadó helyen Terényi kinevez­tetósót kombináczióba is vették, a mi fő­leg a gyulai képviselőnek akaratán mú­lott, hogy teljesedésbe nem ment. Gyu­lán a sajtó hireit leszámítva, pozitív ér­tesülés hiányzik, igy nem is volt még módjukban a pártoknak, hogy a meg­üresedett mandátum betöltése tekinteté­ben tanácskozzanak. — Előléptetések. A májusi katonai előléptetéseknél a csabai ménteleposztály közkedvelt vezetője, simándi K á 1 1 a y István főhadnagy kapitánynyá, a 101-ik gyalogezred csabai negyedik zászlóalj tiszthelyettese, Senyei Gyula pedig hadnagygyá lett előléptetve. — Wenckheim Frigyes gróf üdvözlése. A nemzeti párt elhatározta, hogy gróf Wenckheim Frigyeshez abból az al­kalomból, hogy a király őt belső titkos tanácsossá nevezte ki, üdvözlő iratot in­téz. Az üdvözlő iratot Apponyi Al­bert gróffal együtt a nemzeti párt összes tagjai aláirták. — Helyszíni tárgyalás a dobozi ut ügyében. Kedden a dobozi ut ügyében megtartatott a közigazgatási bejárás, me­lyen Thomka Emil aradi kultúrmér­nök, a folyammérnöki hivatal, Havi ár, az államópitószeti hivatal főnöke, részt — A nő hivatása a szerelem. Csak arra van teremtve, csak azért él. Létének czólja a boldogitás, legfőbb eszménye az öröm. S ezért a nő első kötelessége a szép­ség. Mit sem ér az ész, a tudomány. Szép sóg, kedvesség kell — ez minden. Ez az nő kötelessége. S őt még nem szerette — senki. Hiába vitatkoztak vele, hiába igyekeztek meggyőzni az ellenkezőről. Az örömtelen gyermekkor fogytán a pessimistikus lélek a rosszabb feltevés felé hajlott. Néma kin ü)t szivébe. Keskeny hom­loka megránczosodott, szemei beestek és élénk eszével folyton tépelődött. Bizony­ságot keresett. Kutatott a szerelem lélek tanának mélyében. Kijátszotta környe­zetét, ugy csempészte be a felvilágoso dást hozó, de lelket mételyező müveket. . . . Es lassan-lassan megtudott min­dent, ós lassan — megölte az önön lelkét. Mert tépelődött. Miért is él ő a vilá­gon ? Hiszen hivatása nincsen. O csúnya. Az emberiségnek, mint fajnak nincs rá szüksége. A természet gúnynak alkotta. S folyton izgatta a nagy gondolat: minek is él ő ? . . . Mint emiitettem, a hősnőmgazdagvolt. Közben megjelentek a kérők. De ő túllátott a szitán. Mindenikben a parthievadászt látta. Eles gúnyjával vérig sebezte őket. Lehet, hogy volt köztük őszinte szivü is. U azt is galádnak látta. Eltávolította őket maga körül. Szülői hiába protegálták ezt vagy azt. Gúnyosan mosolygott s igy felelt: — A pénzem sem — és magamat sem. S a kérők azután nem jelentkeztek. A csempészett könyvek olvasása közben pedig amint haladt a fólvílág vettek továbbá a gyulai járás képvise­letében Wieland tb. főszolgabiró, Doboz és Csaba elöljárósága. A bizottság, mely­nek elnöke dr. Bartóky József vm. főjegyző volt, kiszállt Dobozon és a ter­vezet vonalozással megállapította az út­irányt. Egyedül kontrovers kérdés az volt, váljon a körgát mellett a házak előtt vezettessók-e be Csabán az ut, vagy a vásártéren keresztül. Az utóbbi felfo­gás győzött, mert egyébként az ut vo­nalát két izben is megkellett volna törni. — A mezei rendőrök lovasitása. Isme­retes dolog, hogy egy konkrét esetből kifolyólag (Gyuia város tanácsának a mezei rendőri állások szervezése kórdó­sében beadott felebbezóse indokából) gazdasági egyletünk fölirt a földmivelési miniszterhez, hogy a tanya rendszerű alföldön a mezei rendőrök szegődtetésé­től tekintsen el, illetve a kivételes hely­zetben kivételes intézkedéseket tegyen. A miniszter igen előzékenyen fogadta az egylet fölterjesztését, mert közvetlen tár­gyalásra leküldte a minisztérium egyik tagját, dr. N ó m e t h József min titkárt. A miniszteri kiküldött az elöljáróság, a képviselet néhány tagjával s gazdasági egyletünk képviselőivel tárgyalt e dolog­ban, melynek eredménye az, hogy a mi­niszternek Bókósmegyében a mezei rend­őrök lovasitását fogják proponálni, ter­mészetesen a mezőőri kerületek apasztá­sával. Az értekezlet indíttatva érezte ma­gát a miniszternek kiváló figyelmeórt, hogy közvetlen tárgyalást kezdeménye­zett, köszönetet szavazni. — Esküvök. A héten három szép csabai leány veszi fel Hymen rózsalánczait. Szom­baton délután 4 órakor Gyebrovszky Mariska, Gyebrovszky György iparos kedves leányát vezeti oltárhoz az evang. templomban Á r v a y Rezső csabai fiatal kereskedő ; — vasárnap délután 4 órakor pedig W e i s z Jakab csabai olajmalom­tulajdonos szeretetreméltó kedves leányát, F a n n y t vezeti oltárhoz Rosonfeld József szucsághi kereskedő. — Egy fél­órával később B e r ó n y i Frigyes keres­kedő esküszik örök hűséget a szép B 1 e i e r Jolánkának, B 1 e i e r Antal kereskedő leányának. — Személyi hir. Waldstádten János temesvári hadtestparancsnok ked­den és szerdán Csabán a 101-ik ezredhez gyakorlatra bevonult tartalékosok felett szemlét tartott. A hadtestparancsnok tisz­teletére a tisztikar kedden este a „Ná­dor" szálloda éttermében vacsorát adott. — A tavaszi csapatszemlót folytatandó, a hadtestparancsnok Aradra utazott. — Az alsó-fehér-körösi társulat L a­d i c s György elnöklete alatt közgyűlést tartott, melyen letárgyalták az uj ártér­fejlesztés effektualása folytán szükségessé vált alapszabály módosításokat. Ebből közérdekű intézkedés az, hogy a társu­csodái felé, lassankint felébredt benne az — ember. Az ember, amely tulajdonképpen ál­lat, mert hus és vérből van. S a könyvekből megtudta, hogy ab­ból van. A hus és vér pedig követelődzeni kezdett. Azután meg a barátnői már mind boldog asszonyok voltak. Elégedett mo­solyuk mintegy gúnyolta őt. A test el­lene szegült a léleknek. Es hatalmas küzdelem fejlődött ki közöttük. Minek részletezzem a csúnya küz­delmet ? Leány volt, húsból és vérből való. Elhatározta, hogy férjez megy. Férj­hez kell mennie. Sarkalta a vágy és lelke is engedett. Irigyelte asszony ismerőseit. Sértette büszkeségét, hogy ő még leány, meg­akart felelni hivatásának. S ekkor előállott X ur. Nagyon elvolt szegény adósodva. A leány tudta. Érdekből akart házasodni. A leány tudta. Nem szerette választotját. Ezt is tudta. S egy küzdelmos, álmatlan éj után győzött jva s megtette, ami az előzmé­nyekből világosan következik : „igen"-t mondott s menyasszony lett. Eddig mondom. S kérdik a folytatást ? Azt elhallgatom, mert a befejezésből ugy is kitalálhatják. A befejezés pedig ez: Meghalt egy csúnya asszony. Azt mondják öngyilkos volt . . . Nem hiszem, hogy a lélek halha­tatlan. Nem hiszem. Énnek az asszony­nak a lelke előbb halt meg, mint a teste... —r —ó.

Next

/
Thumbnails
Contents