Békésmegyei közlöny, 1897 (24. évfolyam) január-június • 7-51. szám
1897-04-25 / 33. szám
ben a május elsején tartandó munkás körmeneteket és munkásgyülóseket eltiltja ; a másodikban okosan rendelkezik a tekintetben, hogy némely vidéken a népnél divó menyaszszonymosdatást, mint a trachoma terjesztését eltiltja. Ugyanis magyar lakodalmaknál hajnal felé a menyasszony a vendégeket meg mosdatja s egy törülközővel megtöröli — Szerelmi dráma. A szomszédos Sarkadon a hét derekán szerelmi dráma történt. B. N a g y János, kovácslegóny beleszeretett egy leányba. A szülők a leány nőülvételét ellenezték. E miatt az elkeseredett legény elhatározta, hogy megöli kedvesót és aztán magát. Pisztolylövése a leányt homlokon horzsolta, hihetőleg föl fog épülni, ellenben a legény egyik lövése a szájába, másik lö vés golyója a fejébe fúródott s most élethalál közt lebeg. — Kinevezés. Varga Péter ós N á dh á z i Lajos vármegyei Írnokokat dr. Lukács György főispán állásukban véglegesítette. — Jóváhagyás. A belügyminiszter a most alakult endrődi ipartestület alap szabályait megerősítette. — A tájfajták érdekében. Gróf D' O r s a y Olivér mezőhegyesi ménes pa rancsnok a magyar tájfajta lótenyésztés érdekében holnap Szarvasra érkezik, hogy a gazdákkal a tájfajta tenyésztés érdekében értekezletet tartson. — Tüz Orosházán. A hót elején, mint orosházi tudósítónk jelenti, Orosházán Tóth József háza kigyuladt s leégett. — Joggyakornokok a főispáni bpnketten. A vármegyei joggyakornokok, ha szabad e szóval élnünk, szintén testületileg vettek részt a főispáni banketten, de Huszka éppen az ő étvágyukat demonstráló követeléseikkel szemben tanúsított nagy könyörtelenséget- Egy elkeseredett joggyakornok, kinek rosz szójátékait csak azért bocsájtjuk m«g, mert az éhes embertől jobbat várni nem illik, a következőkben j ellemezte a helyzetet: — A kecsegefogásnál még kecsegtettem magamat, hogy eszem belőle ; a fogas valósággal fogas kérdéssé fajult; a vesém fájt a vesepecsenyének más asztalra vitelén. De már csakugyan vigyük azt a székhelyet Gyuláról mielőbb. A gyulai banketteken éhen halnék, pedig ez volt eddig a legjobb bankett. — Baleset. Schmidt Imre mezőberényi hosszufoku társulati gátőr hivatalos járkálása alatt vigyázatlansága következtében lefordult a gátról és egyik lábát kitörte. Nyersselyem bástruliákhoz való kelmét 8 frt 65 krtól 42 frt 75 krig egy teljes öltönyre — Tussors- és Shantungs-Pongess valamint fekete, fehér és szines Henneberg-selyem 35 krtól 14 frt 65 krig méterenként sima, csikós, koczkázott, mintázott, damaszt, stb. (mintegy 240 különböző minőség, 2000 szín és mintázatban stb. a megrendelt árukat póstabér és vámmentesen a házhoz szállitva, valamint mintákat postafordultával küldenek Henneberg G. (cs. kir. udvari szállító) selyemgyárai Zürichben. Svájczba cimzett levelekre 10 kr levelezőlapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. Magyar nyelven irt megrendelések pontosan elintóztettnek. 3 — A iegtöbb orvosi szaklap terjedelmes cikkekbín méltatta és ismertette az Ács-féle Cascarasagrada- labdacsot, mint teljesen ártalmatlan, legradikálisabb szert gyomorbajok, aranyér, székrekedés, stb. ellen. Ép igy a legkedvezőkben ismertette az Ács-féle Vasmangan-peptonát-labdacsot, mint a vérszegénység, sápkor, higvérüség páratlanul álló gpeczifikus gyógyszerét. 'Lásd e lap mai számában megjelent és az ezután jövő hirdetéseket! — Névváltoztatás. K a f u n e k András, öcsödi csendőr, nevét belügyminiszteri engedólylyel „K i s s"-re változtatta. Gyorsan, — & i,kerepencziáját"*) Tanácsot erre összehívnak. Erős dohányt esküdtek szívnak. Biró megszólal, jegyző várja, Miként indul a vita árja ? „Arrul van szó „tisztelt urak", hogy — Az idő csak halad (miénk fogy) Eddigelé semmit se tettünk Abból, mit jegyzőkönyvbe vettünk Az ezredéves ünnepélyen . . . (Dicső hazánk sok ezret éljen 1) Artézi kutat megszavaztunk, A vármegye keresi rajtunk. „Hogyan? Mi lesz ? Vagy csak beszélnek? S a szót aztán eresztik szélnek ?" „Igy a megye. A sor mi rajtunk, Hogy válaszra nyíljék meg ajkunk. Tessék a tárgyhoz szólni mostan, Melyet emígy felszínre hoztam." Csend lőn; azt nem zavarja semmi, Többen szeretnének kimenni, Mert már a kútról azt beszélték : Az ára több, mint mennyi érték I Vizünk az van elég is, jó is, Mehet rajta olykor hajó is ... ... Végre megszólal egy tanácsos Tesz indítványt ós ad tanácsot: „Fordítsuk azt a sok pénzt másra Például a csürhejárásra A falunak ma sincsen kanja (Malaczoknak vagyon csak anyja), Vegyünk tehát sertéskant inkább, Szeretjük télen mind a sonkát, Minek a „Trézi kútja" nékünk ? Elég vizes a mi vidékünk I" „Ez is beszéd" — felel az elnök, De napirendre ez ma nem jött, Hanem, hogy hajtsuk végre aztat, Amit „kendtek" is megszavaztak Az ezredéves ünnepélyen! A vád nehogy bennünket érjen . . . E nagy ünnep méltó volt arra Virrad-e még egy a magyarra 1 ? ,. . . . . Szavazzunk 1 hallik a tanácsban Ne áruljunk macskát a zsákban I „Nem bánom hát — a biró mondja De arra légyen kendtek gondja, Hogy a szája szájnak maradjon Nehogy akkor, vagy most hazudjon I Háromfelé osztom a kérdést, Határozzunk ez ügyre nézvést: Kérem tehát, hogy álljanak fel, Kik akkor szavaztak „igeneP'-nel. (Elöljárók felállanak mind, Leülhetnek — az elnök igy int.) Másik kérdésemre felállnak Azok, kik tudták mit csinálnak, Mikor a kutat megszavazták S jelét — józanságuknak — adták ? (Újból mindnyájan felkelőnek,) Gondolják: „Kut a vége ennek! Az elnök ajka szóra nyílik: „A harmadik kérdés nem illik Ha már kettőre igy feleltek, Mert sértve is volnának kendtek ; Egyértelműség van minálunk, Igazságtól mi el nem állunk. Azért hát mostan együtt szépen Mondjuk: Az ártézi kut éljen! Tehát a merre járnak, lépnek, Mondják el mindenütt a népnek : A község az ő javát nézi, Ezór lesz kutunk is — ártézi! irta: Kádencziás Trézsi. Ártézi kut, — Megyei 'istória. — Patás falu ez évbe fúrat Milénáris ártézi kútat, Melyet akkor, kilenczvenhatban Egy ünnepélyes pillanatban Megszavazott ama testület, Mely néha-néha ottan ülhet A községi tanácsteremben . . . (Jog és igazság ott terem benn . . .) Milénium nagy néha van ám, (Mint B. Csabán gyümölcs narancsfán) S igy lelkesülni áldozatra Szokás ilyenkor pillanatra . . . S ha eltűnik az ünnep fénye Fátyol borul az eseményre A nagy idők emléke szépen Megünnepelve tova mégyen, Ki-ki halad tovább az utján, Iszik vizet a maga kutján. Az ártózit el is felejtik, Jegyzőkönyvet „ad acta" rejtik. A vármegye azonban éber — Csilingel a telefon épen — „Haló ! mi lesz a „Trézi kúttal ?" — Igy hallja egy esküdt ez úttal — „Ha megszavazták, hát csinálják KOZGAZÜASAG. Gabona árak. B.-Csaba, április 24. Budapesti gabonapiacunk irányzata szilárd, ámbár nem azon az alapon, mint a hogy neki indult, mert a kedélyek lecsillapodása után a külföld lejjebb szállt s az általános hausse hangulat teljesen elmúlt. Csabai hetipiacunkon a kínálat gyenge volt, az árak a következők : I-ső rendű piros uj buza . . 710—7-20 II-od rendű sárga buza . . 6'90—7'00 Tengeri 2'70-2 85 Csinquantin 3 70—3 85 Budapest, ápril 24. (Saj. tud. távirata.) Kószbuza 5 krral magasabb. Tavaszbuza 7'57—50, őszi buza 7-06-08, tengeri 3.46 -48. Kllialtalt Csabán. April 17—23-ig. Beraczka Pálné, földmüvesné, 60 éves, gyomorrák. Zahoran Pálné, napszámosné, 61 éves, tüdőgümőkór. Marik Pál, földműves, 65 éves, szélhűdés. Such Judit, napszámos, leánya, 7 hónapos, tüdőlob. Darulya Mária, napszámos, leánya 3 hónapos hőrglob. Csuvár Mihály, czizmadia, 70 éves, gyomorrák. Lavrinyecz Pál, földműves fia */ 4 éves, tüdőgümőkór. Radicz Jakab, kereskedő, 64 éves, agygutaütés. Nóvák Györgyné, tanyásné, 20 éves, tüdőgümőkór. Gajdács Mihály, napszámos, fia, 8 hónapos, bélhurud. Özv. Kucsara Jánosné, napszámosné, 40 éves, tüdőgü» mőkór. Zsíros András, szabó mester, 42 éves, melhártyalob. Fabulya Judit, béres, leánya, 15 éves, görvéiykór. *) Közigazgatási káromkodás. Xjilttér. GORBERSDORF Klimat. gyógvintézet tüdőbetegek számára. 1896. julius 28-án. Alólirott, mint a görbersdorfi tüdőbetegek klimatikus gyógyintézetének tulajdonosa, segíteni akarván a szenvedő emberiségen, örömmel hozom nyilvánosságra, hogy gyógyintézetemben a „Margit" Magyar Selters | gyógyvizet 1879 óta állandóan a legjobb eredménynyel alkalmazom a légutak hurutos bántalmainál. A Margit-víz gyógyintézetemben is kivívta magának a megérdemlett Magyar Selters gyógyviz elnevezést. A legtisztább lelkiismerettel ajánlom ezen kiváló gyógyviz alkalmazását orvostársaimnak és a mellbajokban szenvedő emberiségnek is. 245—1 6 Dr. Theodor Römpler. Felelős szerkesztő : Verner László. Legjobb! Legtartósabb! Legolcsóbb Építkezők becses figyelmébe ajánlom valódi tatarosi anyagból készült: Aszfalt fedéllemez gyári raktárom. Raktárt tartok továbbá valódi aszfalt elszigetelő lemezek, valódi carbolineum, gep-, ásványolaj, kocsi és bőrkenőcsökből. Szives megrendeléseket kér kiváló tisztelettel Szabó István, 238-1-2 Mező-Telegd. 0 5 a a' a Illa « O ffl .2 ® a d SgPH § S)a> o JJ h-Í — zs ^ w s s fe i'Sl-IJ f-es | RO-S ® g. O S -55 • .„ gf-g-g £ « 0ű a "1 „ja _ _ V© RO GO "O % & § § > Z -T- • f-i fl & ce -r-rif © •«© oá N© 0 0 ' "5 ® * qq S'MJ » « Só g --8 « e '1 fo-g^lfexg af- IS SJÍ j-f.-!* 1 8- U J3-a ^ SS íh- > _ ti E s • OJ > -t e t V T T VT T V TEJ naponta kapható dr. Zsilinszky Endrénénéi B.-Csabán. Lakás bérlet. ŐZT. Zsilinszky Mihálynénál (fó'-utcza 8. sz.) egy udvari lakás kiadó, kisebb iparos család részére. Hirdetmény. A bécsi biztosító társaság alant jegyzett szegedji fő ügynöksége, köztudomásra ho^za. miszerint Békés- és Csanádvármegyékre nézve Békés-Csabán kerületi főügynökségi irodát nyitott a vasut-utcza 825/6. sz. Fábry-féle házban. S ezen kerületi főügynökségi irodának vezetésével tekintetes Klein Adolf urat tisztviselőnket bíztuk meg ; ki is a biztosítás minden ágában nemcsak alapos felvilágosítással tud szolgálni, de jogosított a tüz, jég és életbiztosítások felvételénél feltűnő kedvezményeket is adni. Kérjük a nagyérdemű közönséget, hogy a t. Klein Adolf ur által vezetett irodánkat szíveskedjenek bizalommal felkeresni. A bécsi biztosító társaság szegedi föügynöksége. 239—1.3 Tóth, Balassa. női divatáruháza B.-Csabán. Telefon-szám 28. Telefon-szám 28. Van szerencsénk a t. hölgyközönséget értesíteni, hogy jSf f'ifüii Ujdonsagaink I|gf melyeket ez idényre rendkívül nagy választékban szereztünk be, mái* megérkeztek, u. m. legujabb bel- és külföldi ruhakelmék, Lyoni és zürichi selymek a legnehezebb minőségig, színtartó cosmauosi és francia mosókelmék, a legujabb mintákban. Különösen felhívjuk a t. cz. közönség figyelmét tetemesen megnagyobbított Coníektio osztályunkra melyre különös gondot fordítunk ugy ez idényre, mint a jövőben Nagy választékban raktáron vannak a legújabb párisi és berlini modellek, selyem, bársony, csipke és szövetgallérok, tavaszi kabátok és capp-ek, valamint gyeimek-felöltök. Fenti újdonságaink megtekintésére, melyek ugy ízlés, mint dus választék és árak olcsósága által minden versenyt kizárnak, a nagyérdemű közönséget ezennel tisztelettel meghívjuk. Kiváló tisztelettel Besi&tl&l Testaírek liíiií áruháza, 17 —* lt.-Csabám.