Békésmegyei közlöny, 1886 (13. évfolyam) január-december • 3-103. szám
1886-03-11 / 20. szám
Melléklet. .Békésmegyei Közlöny" 40. szám. 1886. elhatározását már egy évben kiemeltük volt. Ezen zártkörű vigalmon az inteligenczia is szép számmal volt képviselve. Legeltették is a szemeiket s nem egy közülök ott felej' ette, az egyik vagy másik cdnos termeten. Zártkörűnek, szigorú-n zártkörű volt. Nem volt az a kinos, hogy bebocsátot'ák volna azt, ki meghivását nem tudta igazolni. Mondják, hogy szeretett volna egy ifjú bejutni, de hát nem lévén meghívója, belépti jegyet nem kapott s kénytelen volt távozni és pedig nagy orral. No de vigasztalódott azzal, hogy ezt használhatja majd a máskori bálban. Ezen valóban kedélyes kis vigalom, melynek sikere a tapintatos rendezőségnek kiválóan pedig a fővezérnek Kiiment G-yörgy urnák kö zönhető, reggeli 6 óráig tartott. Részt vettek a következő leányok: Aradi Mariska, Kiiment Z. Mariska, Zelenyanszky Zsotka, Aradi Zsofka, Mázor Mariska, Kitka Ilka, Zahoran Judca, Áchim Z. Ilka, Miklya Judka, Vidovenye :z Judka, Kaczkó Őrzsike, G-ályik Dorka, Boros Mariska, Han<ó Mariska, B«,ukó Dorka, Kazár Mariska, Kazár Dorka Oaodi Judka, Belanka Mariska, Maczák H. Mariska; a menyecskék közül: Kiiment Z Jánosné, Miklya G-yörgyné, Patay Jánosné, Puay G-yörgynó, Lukovíczky Jánosné, Kaczko Mátyásnó, Zahoran Györgyné, Aradi (iyörgyné, Kiiment György né, Hursan tiyörgyné, Kitka Jánosné. * B.-Gyuláii. Krembsernek a lovardatársulat igazgatójának nagyon rosszul megy a sora Az ö kis tőkéjének hamar végére járt s most már Gyulán másokat is magával rántott s igy maholnap értékes lovai is — akarná nem akarná — dobra kerülnek. * Lakadaloui vőlegény nélkül. A mult hetek egyikén történt, hogy 0 osházan egy szóp esküvő lett volna ha a vőlegény cserben nem hagyja a menyasszonyt a vele együtt a násznépet. Az eset következőleg történt. Egy oda való polgár, férjhez szandékozta adni leányát egy aradi gyógyszerészhez, sőt Aradon a vőm uramnak elegáns lakást is bebutorozott, hogy majd az uj pár oda fog húzódni addig, mig vöm aram egy gyógytárt kénye kedve szerint berendezhet vagy megvehet. Végre is az esküvés órája ütött de a vőlegény Aradról még akkor sem érkezett meg, s mit tevők legyenek, minthogy az esküvőt másnapra halasztották el, — hátha a vőlegenynek valami baja lehetett, s nem érkezhetett meg. Azonban másnapra sem jött el, s délután mikor a násznép mind együtt volt, vőlegény helylyett egy sürgős levél érkezik, melyben a vőlegénynek elhatározott öngyilkossága jeleztetik; okul mondván azt, hogy ugy a sors, mint a vőlegény szülei is e házasságot ellenzik, igy ez meg nem történhetett, ő pedig most kénytelen a halálba menedéket keresni. E levél ugy a menyasszonyra, mint a násznépre lesújt,ó volt s különösen a menyasszony fájdalma és szégyene leírhatatlan. Alig bánkódik együtta násznép, betoppan azöngyiluos vőlegény, bocsánatot kért az elhirtelenkedve irt levélért, s egész eljárásáért. Erre azonban a menyasszony büszkesége támadt fel (ki melesleg mondva inkább szülei szavára, mint saját szive parancsára választotta ez ifjút) ugyancsak kiszidta a vőlegényt, kinek aztán segitett kontrázni a násznép is. Igy a vőlegény újra vonatra ült, s Aradra érve bemutatta saját szemólyeben ama ismeretes „mexikói vőlegényt" mig az orosházai násznép tekintve, hogy a lakadalomra minden jó elemózsiát elkészítettek, olyan nagy „lakodárét" csaptak vőlegény nélkül, milyet még „dupla" vőlegénnyel sem lehetett volna. * tíróf Wenckheim Frigyes kigyósi kastélyában dr Hajnal Albert uradalmi orvos lakásán f. hó 6-án a vöröskereszt-egylet javára haugverseny rendeztetett. Csabáról, Gyuláról és Békésről számosan voltak meghiva, s a hangversenyt readezö nemes gróf számos fogata vitte a vendégeket a kigyósi vasúti állomástól a kastélyba. A hangverseny mű sorozata a következő volt: 1. „Nyitány", Erke Ferencz Hunyadi László dalművéből. Zongorán négykézre előadták: Szent Mihályy Mariska ós Uhrinyi Erzsi k. a 2. „A tudós macskája", Arany Jánostól. Szavalta: gróf Wenckheim Józsi. 3. „La Truite", Melodie de Fr. Schubert, Caprice pour le Piano par St. Heller. Előadta: Hajnal Nina k. a. 4 „Három magyar népdal". Tilinkón előadta: Kai Aladár úr. 5. „A fülemüle", Arany Jánostól. Szavalta: gr. Wenckheim Kriszta. 6 „Mendelssohn Lieder ohne Worte". Zongorán és fuvolán előadták: Pándi Sarolta k. a. és Sallay Imre ur. 7. „Magyar dalok" czigányzene kisérettel. Előadta: gr. "Wenckheim Frigyesné úrnő. Mindenegyes közreműködő hozájárult a hangverseny fényes sikeréhez, de különösen kitűnt ós az est fénypontját képezte gr. "Wenckheim Frigyesné éueke. Előadott dalaival a meghívott vendégeket ritka meglepetésben részesítette, és szóp iskolázott hangjával nem mindennapi műélvezetben részesítette hallgatóit. A grófnő, ki egy izben Budapesten Liszt jótékonyczólu hangversenyén is fellépett, ez alkalommal a következő dalokat adta elő: „Lehulott a rezgő nyárfa levele", „Csak egy kis lány van a világon", „Hal lámzó Balaton tetején", „Rózsabokorban jöttem a világra" A hangverseny, mely 7 órakor kezdődött, 10 órakor ért véget. Ekkor vette kezdetét a táncz, melyet reggeli 9 óráig csak az éjfél után tartott soupé szakitott meg Az ételek ós italok a grófi konyhára vallottak. A mulatság kedélyes, fesztelen volt, s a fiatalság kitörő jó kedvvel tánczolt. Utt voltak: gr. Wenoiheim Frigyesné, gr Almássy Kálmánné, gr. Wenckheim Gózáné, Almássy Emmi, Wenckheim Bika ós Kriszta grófnők, dr. Hajnal Albertnó, Weigel Ferencznó, Rimler Lajosnó, Pándy Istvánné és tízentmihályi Lajosné, Széchenyi Kázmórnó, Erkel Ferencznó, Hajnal Istvánnó úrnők, továbbá Uhriay Erzsike, Szentmibályi Mariska (Gyula), Schubert Gizella, Hanekker Yilma, Pándy Sarolta, Hajnal Nina és Rizsi (Békés), Chauvain Jean, Ambrus Yilma k. a. Notabilitások közül jelen voltak: Wenkheim Frigyes, Károly, Rudolt, ós Géza grófok, Almássy Imre gr. Zaicsek Károly h iszárezredes stb. A társaság a déli vonat inaulásáig marad együtt. * Postatakarékpénztár. A nagyváradi ptstaigazgatósági kerületben, a hova a megye ; postahivatalok is tartoznak, a posta oénztáiúkba e hó elsejéig 2 ezer 755 egyéu 13,994 frt 68 krt tett be, a melyből tiz betevő csak 86 forintot vett ki. tx A czigányrab zavara Mult héten B.-Gyulán a tszék udvarán, a midőn a fogházbeli rabok tűzifát vágtak, munka közben egy ozigányrab hirtelen rosszul lett, s összerogyott. Az örök azonnal segédkezet nyújtottak neki, a az udvar folyosójára fektették, a fogházból hordágyat hozattak, hogy azon a buteget a fogház kórházába száilitsák. A h >rdágyat elhozták, s a kissé magához tért ozigánynak mondtak, hogy feküdjék a hordágyba, mire a czigány annyira zavarba jött, hogy ö kapta tel a hordágyat, s vinni akarta a fogházba. Alig tudták vele megértetni, hogy ezt az ö számára hozták, mivel hirtelen beteg lett. Ez után a czigány a maga lábán is bement a fogházba. — (gyászeset. Biener Bernát urat, a Biener B és Laszky csabai ozóg tagját ós az üzlet megalapítóját súlyos gyász érte. Neje, kivel 36 éven át a legboldogabb házasságban élt, f. hó 7-ón jobb létre szenderült. Súlyos betegség oltotta ki életét, s a leggondosabb önfeláldozó ápolás, melyben családja hónapokon át rószesité, s jm vo't üópes öt övéinek megmenteni. A boldogultat szóles körökben ismerték, a mig egészsége volt, ritka tevékenységgel többnyire az üzletnek szentelte mu ikásságát, melynek felvirágzásábau neki nagy része volt. Jótékonyságáért is sókun áldották. A osalad mély gyászában osztozik lapunk volt fel. szerkesztője: dr. Báttaszóki Lajos, jelenleg aradi ágyvéd ós az Aradi „Közlöny" segédszerkesztője is. A gyuszesetröl a következő gyászjelentést vettük: Biener tí-rnát úgy a maga, mint alólirottak ós számos rokonok nevében szomorodott szivvel jelenti a felejthetetlen dr 'ga I hi'ves, illetve anya, nagyanya, testvér ós anyós Biener Bernátné, szül. Friedenstein Czeozilia aszonynak, f. évi márczius hó 7-ón d. u. 3 és fél órakor, hosszas szenvedés után, életének 58-ik, boldog hózasságának 36-ik évében törtónt gyászos kimuttáí. A boldogultnak hült tetemei f. hó 9-én d. e: 10 órakor fognak a helybeli izr. sirkertbe örök nyugalomra tétetni. B.-Csaba, 1886. márczius hó 7-ón. I Áldás és béke lengjen porai felutt! Bóza, férj. Báttaszóki, Jütel, ferj. Reiner, Hermina férj, Laszky, mint leányai, űr. Báttaszóki Lajos, Heiuer Béla, L iszky Jakab, mint I vejei, Frie iensteiu Hermann, özv. üugal Fauny szül. Friedenstein, Lederer Giiariotte szül. Friedenstein, Fisoher Na-1 nette szül. Friedenstein, mint testvérei. Ifj. Báttaszóki Lajos, Báttaszéki Aladár, Laszky Etel, Laszky Blanka, Laszky Olga, Laszky Józsa, Laszky Valéria, mint unokái. — Temetése az egész iuteiligentia részvéte mellett ment végbe. Mindoníéle. * A Zalaihnai aranylopás. A Zalathnától négy mértföldnyire fekvő vnlkói báuyatelep^n elrabolt aranyat, valamint Diterlin igazgató arany óraját 7-én éjjel egy Bemte György uevtt gazdag föld un vésnél megtalálták, s eddig már több mint 30 egyént fogtak el. * Szoczialisták Angliában. Londonból távirják, hogy a manchesteri es salforli szoczialista egyesületek által, összehívott gyűlésen mintegy 6000 ember volt jelen. A szónokok, mérsékelten ós nyugodtan beszéltük. A gyűlés több határozatot fogadott el, melyek azt oióknzák, hogy az éhező .nunkasoknak muaka adassóK ésköz nunkák létesíttessenek. A határozatok elfogadása után a gyűlés minden rendzavarás uelkül szétoszolt. — Egy ujabb távirat szerint a Glenkenwjll- téren London északi részéban, gyűlés volt, rnslyet a szoczialista vezerek hittak össze. A gyűlésén jelenvoltak szama százakra ment, kik végig hallgatták a seoczialistak beszédeit, de semmiféle tűntetést sem rendeztek. * A nekidühödött ember. Kuruoz konyári lakost kilencz havi fogságra Ítélték, a miért egy Major nevű társát megkéselte. A napokban került haza a börtönből Kurucz Boszut forralt Major ellen ós folytonosan leselkedett utána . Többek közt mondta gyakran: „Csúfságba jutottam miatta. Hi ta álkozom vele, megölöm." A rosz sors Össze is hozta, okét a korcsmában. Kurucz revolverr 1 támadta meg Majort s ezen szókkal: „Na most meg kell halni kendnek a — mellének szegezte a fegyvert. Lőtt, s Major elesett. De öt peroz múlva magához tért s a gyilkos akkor ismét reá lőtt áldozatára, a ki a homlokának irányzott második lövés után meghalt. A vérszomjas gyilkos otthon a nejét, is megtámadta s gyilkossággal fenyegette. „Megöltem Majort. Most rajtunk a sor; együtt megyilak a halálba." De az asszony még idejekorán elmenekült. Kuruci most nejének ágyára ült, s itt saját szájába lőtt. A lövés után azonnal meghalt. irodalom ás művészet. ' * Shakspare müveinek Mustrált majya" disikiaiísa jelenik meg ; Rith Mór, e nemes becsvágyú kiadónál liudapesten. A teljes magyar L Shakspere, mely Toinory áldozatkészségéből a Kisfaludi-társaság gondo_ znsa alatt s legkitűnőbb fordítóink hozzájárulásával jött létre, eddig is irodalmunk egyik díszét, büszkeségét képezte. Azonban a Kisfaludy- tár• saság e kiadása nem volt elég hozzáférhető a magyar közönség számára • és legfólebb csak a közkönyvtárakból olvashatta. Csak örvendhetünk. azon, hogy Ríth Mór megszerezte a magyar Shakspere-kiadás tulajdon jósát a Kisfaludy-társaságtól s hogy most uj kiadist rendez sajtó alá. A magyar közönség megszokta Ríth Mórtól, hogy öt kiadásaiban nem üzj leti sz llem, hanem irodalmi ambitio vezeti. Az itt jellemzett teljes Safesr pere t a legkitűnőbb angol illustrált kiadás mintájára s annak eredeti képeivel, diszos király — negyedrét ala'iban, hasábosan, a szövegbenyoj mott és külön lapokat képező illustratiókkal bocsátja közre. Mintegy szaz füzetben fog e nagy mü megjelenni s e körülmény nagyban meg a kőnnyiti s Kiadas megszerzését, mert egy füzet ára esak 40 krba fog ke S rüini. Az utóbbi évek tapasztalatai meggyőztek mindenkit, hogy a fű zetes vállalatok igen alkalmasak arra. hogy fokozottabb mérvben keltsék fel a magyar olvasó közönségben az irodalom pártolását, Ráth e kiadá sával bizonnyal elfogja érni, hogy a magyar közönség szélesebb körök - ben ismerkedjék meg & nagy britt óriás szellemével. 8 ez meg les: i, köauyiWa a* által, hogy minden egyes darabhoz bevezetést 4 jegyzeteket ir Csiky Gergely. E fejtegetések .által megkönnyieni véli a kiadó az olvasást, a mennyiben ismertetve lesz a Irámák külső története, keletkezése és első kiadásuk ideje. A nár megjelent első füzetaz Othellótioz irt nyoloz oidalnnyi bevezetést ós az ngy tragédia két első felvonását foglalja magában s mondanunk sem teli, bogy a kiállítás mindeu várakozást felnimül. Megemlttjük még, íogy a szöveg a Kisfaludy-társasagbeli, de a fordítós által átnézve s a íol szükséges, kiigazítva s minden magyar olvasó tudja, hogy a Shaks)ere fordításban Petőfi, Vörösmarty és Arany János is részt vett. Nem i szokott stereotyp, egyszerű ajanlással, han m azon óhajunkkal fejezsük be ismertető sorainkat, melyeket a mü további megjelenésénél eset-ől-esetre ki fogunk egésziteni, bogy a Ráih-iéle uj Shakspere kiadás -gy magyar olvasó asztalaról se hiányozzék. * Megjelent és hozzánk üeküidetett az „Olvasó-kör" szépirodalmi regény folyóirat VII-ik évfolyammak 7-ik füzete, mely Riohebourg Emil „A rejtélyes kéz" ozimű törteneti regényét folytatja. Megjelenik minden íó 1-én és 15-én. Előfizetési feltételek : negyedévre 1 frt 50 kr, félévre i frt, egész évre 6 írt. — Egy-egy füzet 25 kr. Szerkesztő ; Fülöp Gryörgy (Budapest, Staozió-utoza 31 sz ,) hová az előfizetések is küldendők. * „Levelek egy világpolgárhoz, ki igazsag utáu törekszik" czimü munka jelent meg magyar forditasbau, melyet vailas külömbség nélkül mindenki nagy érdeklődéssel olvasand. E mű a müveit nen zetesnél már számtalan olvasót és követót hóditott magának, mert röviden ugyan, de még is ritka alapossággal targyalja a bölcsészet és keresztyén hittudomány sarkpontjait, különösen. Az egy isten létét, — Az emberi lélek Istennek hasonmasa, s halhatatlan. — A szellemi tény szellemi testtel birvan, a földi burok levetése utan is az élet teljas öntudattal folytatólag működik, egyatalán a szellemi világ ismeretét. Továbbá a megfelei léstanról, lEntsprechungslehre) mely a szellemi vilagnak a földhözi viszonyait tanitja, s azért a tudományok tudományát fensöbb értelembe képezi. — Az ige belső-titkos, de immár kitart szellemi ertelméről stb. Ez a keresztyény irodalom valódi disze, uj, s nyiltan mondva jobb korszakot ébresztő mü, s kapható iirky Imre urnal liudapesten iV. molnár utcza 7. ajtó lá. földszint. — Ára angoivászonkötésben 1 frt 10 kr. fűzve 80 kr. Közgazdaság. * Üzleti tudósítás. B.-Osabán márcz, 10-án A mai heti píaczon a íorgalom esesély volt. Az árak változatlanok. Ü Következő arak jegyeztettek. Búza 76 kilós 7-50—7'60 ,frtig . 77 „ 7.60-7-71) , ,78 7-8J -7-DJ „ .79 8. 810 . „80 810-820 . Teugeri nigyszemá 4-60—4-70 „ „ üinquautin ö'lJ—5-20 , „ Pignoletto 5.30—5-40 „ Szalonna . 35—37 „ 100 kilónként. * Erb udvari tanácsos, mint az osztrák belügyminisztérium képviselője, továbbá az osztrák földmívelésí minisztérium >.gy megbízottja, valamint Lipthay miniszteri tanácsos, mint a magyal kereskedelmi minisztérium meghatalmazottja közt a legutóbbi napokban Bécsbin tanácskozások tolytak a megújítandó vám- és kereskedelmi szerződés alkalmából megállapitanló egybehangzó állategészségügyi törvényjavaslatra nézve mely tárgyalásokat azonban mindeddig nem lehetett befejezni. Érne tanácskozások eredméayétől függ esetleg az uj vám- és Kereskedelmi szerződés egy szakaszanak szövegezése. — A bankkérdés tekintetében is előreláthatólag még egy tárgyalásra lesz szükség a bank valamint a mindkét részen levő pénzügyminisztériumok képviselői közt, e két államkor mány megegyezett ugyan már a bankalapszabályok módositasa fölött és határozataik felöl legközelebb azonos szövegű átiratokban értesíteni fogják a bank főtanácsát, e határozatok és a főtanács propozicziói közt azonban még egy eltérés forog lenn, melyre nézve megállapodásra kell jutni. L»j(uJ«bb«k, * A főrendiház í. hó 4-éa megkezdte és elvégezte az 18S6. évi költségvetés rü^zletes tárgyalását. A többi tárczákat vita nélkül szavazta meg a ház. * Oroszországban a külföldiek jogairól szóló javaslatot készitő bizottság elhatározta, hogy a birtokszerzest a külföldieknek, még a naturalisáltaknak is, feltétlenül eltiltja s a teljes egyenlőséget csak a naturalisatio után 10 év múlva adja meg. * London. A Yemethenben levő 3000 tőnyi angol helyőrséget 9000 íőlkelő bekerítette. Prendergast tábornok néhány száz főnyi katonasággal közeledd. Makacs ellenállást várnak. Szerkesztői posta. * R I. árnak. Kéziratát átveheti szerkesztőségünkben. | * B-y L-í urnák A beküldött költeményt félre tettük és ha I alkalomszerű losz, közőlui fogjuk. * Sz. A. urnák. Nigy-Várad. A tárczaczikk jönni fog. Türelmet kérünk. ,1 Főmunkatárs: Felelős szerkesztő: í l Dr. Fáy Ignác* Kr. J?áy Samu