Békésmegyei közlöny, 1885 (12. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1885-12-10 / 99. szám

" „Békésmegyei Közlöny" 85. szám. 1885. Nem kisül-e tehát, hogy ezen kifejezései: „aljas tény", „nyomorult törvényjavaslat" sat. neveletlen sér­tegetéseknél uem egyebek, s hogy azon kormánynak, melynek ezen tettét is a leghazaüasabb czól s kizáróla­gosan a közönség érdeke vezérli, joga lenne e sértege­téseket az ellenzék arczába — ós pedig a nemzet nagy többségének helyeslése közt vissza'ágni. De hát ininek ? Az a legkegyetlenebb sors, mikor saját kezóvol veri ma­gát valaki agyon, s annyira lejárja erkölcsi hitelét, hogy lehetetlenné lesz a világ előtt. — A képviselőház hétfőn kezdette meg az öt éves mandátumról szóló törvényjavaslat feletti vitát. Hosszú beszédeket mondottak ugy az ellenzék, mint a kormány­párt részéről ós a TÍta nemosak hosszadalmasnak, hanem elkeseredettnek ígérkezik, máris több éles megjegy­zést tettek a szónokok az ellenpártra ós a kormányra. Az ülÓ3 végén Tisza Kálmán miniszterelnök szolt ós beszédé­ből ki uell emelnünk, hogy a házszabályok módosítását is kilátásba helyese. — Az 1886. évi költségvetést a képvselőház pénzügyi bizottsága már egészen letárgyalta ós jelentését a legköze­lebbi napokbau fogja a háznak beterjeszteni. Majdnem min­den tározánál törtónt kisebb nagyobb törlés. Legnagyobb mérvű törlések fordulnak elő a közlekedési minisztérium költségvetésénél, összesen 1.700,000 frt. Azonban ugyane­zen tárcza más tételeinél ismét emelések váltak szükségessé, ugy hogy a tiszta leszállítás egy millió forintot eredmé­nyez. Egészben véve a pénzügyi bizottság '2.300,000 frtot törült, de körülbelül 1.300,000 frtnyi emelés is válván szük­ségessé, a költségvetés mórlege egy millió forinttaijavuit. JPolitilcai feii'eiJL. * A szerb bolgár háború. Sándor fejedelem a béke fel­tételéül tűzte ki, hogy Szerbia fizessen 50 mil'ió frauk hadi kárpótlást, továbbá adja át a nisi, piroti és vranjai kerüle­teket. Hir szerint a szerb kormány ezt az ajánlatot el­fogadhatlannak találta és ultimátum alakjában ellenjav s­latot küldött a bolgár fejedelemhez Koka alezredes által, ós egyúttal elhatározta, hogy ha a bolgár fejedelem nem fogadja el a feltételeket, az alezredes vis.-zatóróse után 36 órával az ellenségeskedések ismét megkezdődnek. Általá­ban mindkét részen nagyon harozias a hangulat A szerb hadsereg a második készültség behívása folytán 160,000 főre emelkedett, továbbá Ljubibratics felhívása folytán az önkéntesek seregesen tódulnak a szerb táborba. A vezér­karban beállott változás is növeli a siker iránti bizalmat. * London, deoz. 8. Mandalaiból jelentik: Prenderg st tábornok kiáltványt bocsátott ki, melyben tudatja, hogy a királynő határozatáig B rmah katonai ós közigazgatását át­veszi ós segódkezésre hivja föl a minisztereket, kormányzó­kat és több tisztviselőket, kik hajlandók angol szolgálatba lépni. A kiáltvány kedvező benyomást tett. * Bécs, decz. 7. Khevenhüller a gróf osztrák-magyar követ, itt hangoztatott hirek szerint, ő felségének Milán királyhoz intézett sajátkezű levelét viszi magával. A kö­vet elutazása előtt hosszabban értekezett Bogicsevics szerb követtel. Ugyanezen hirek szerint Khevenhüller gróf bécsi küldetés-ének eredményével meg van elégedve. Áldott neje sokszor figyelmeztette öt, kímélje magát, és ne vállaljon oly sok teendőt minden felől. Isem egyszer en­gem is közbenjáróul, illetőleg segítségül hitt trra, hogy be­széljem rá, fogadjon magának segédet legalább a mechani­kusabb teendők végeaósére. De ő sokáig ellenezte a segédet. Mit mondanának, úgymond, híveim, ha ily fiatal létemre se­gédre szorulok? Végre belátta, hogy a nagy munka megtöri erejét, ós szót fogadott, — de már késő volt. Az a sziv, mely oly nemes eszmékért dobogott, beteggé lett. Családja iránti szerető gondja, fiúi ós apai szeretete, eszményi köteles­ségérzete, írói ambicziója és az a nemes törekvés, hogy min­dent tökéletesen tegyen, volt betegségének forrása és halálá­nak oka. Oly erények, melyek korunkban ritkulni kezdenek, pusztították lassan óleteréjót. Az oivnsok fenyves levegőt és fürdőt ajánlottak neki. A mult évi nyarat Ágaival Marienbád­ban töltötte. Az egykor vig ozimbórák, olykor-olykor felidéz­getve a múltnak tréfás jeleneteit, melancholikus hangulatban járták be az erdős vidéket. MÍDden fa, minden virág, miaien madár költői hangulatba hozta. Az esti csend mélyen meg­hatotta, és mikor a kis madarak elaludtak az erdőn, bána­tos mosollyal mondá önmagára czélozva: „Warte nur, balde ruhest du aucb." Azonban szemei, csakhamar villogni kezdtek, mihelyl családja jutott eszébe. Aa pedig gyakran történt, a hányszor MEGYEI KÖZÜGYEK. Békésmegye rendkívüli közgyűlésének tárgysorozata. Békésmegye törvényhatósági bizottsága f. évi deuzei»berhó 17-ón d. e. y órakor s szükséghez kepost a következő napokon rendkívüli közgyűlést fog tartani, mely gyűlésnek árgysorozata a következő ; 1. Bejelentett indítvány Tisza Kálmán m. kir. mi­niszterelnökhöz 10 évi kormányzása alkalmából a tör­vényhatóság részéről intézendő üdvözlő felirat tárgyában. 2. A megyei közigazgatási bizottságból ez óv végén kiiépő következő négy tag u. m.: Kaimár Mihály, Szucsu Béla, Keller Imre és Haviar Dani s az időközben elhalá­lozott Ambrus Lajos helyett az 1886. évi januárhó l-től két évre terjedő megbízással uj tagok választása. 3. Az igazolási választmány megújítása. 4. a m. tiszti nyugdijintózeti igazgató választmány­ban megürült egy tagsági hely betöltése. 5. a. közkórházi bizottságba három tag választása. 6. Az igazolási választmány jelentóse, a választott megyabizottsági tagok sorában üresedésbe jött helyek be­töltése tárgyában. 7. Miniszteri rendeletek: u. m. a) a m. kir. belügyminiszter ur a megye 1886. évi költségvetési előirányzatá-sát megerősítve leküldi; b) ugy mannak rendelete, a csabai dohánybeváltásnál működő politikai biztos kiküldése tárgyában; c) ugyanannak rendelete a takarókpénztárakban el­helyezett megyei pénzek kezelése körül ; d) ugyanannak rendelete, a saját termésű boroknak palaczkokban való árulása tárgyában alkotott szabályren­delet módosításáról; e) ugyanannak rendeletete, a megyei tiszti nyugdíj ­iutózeti alapszabiUyok 28. § áu&k módosítása tárgyában ; í) ugyanannak rendelete B.-Gryula rendezett tanácsu város szervezete ügyében intézkedés, az eljárási költségek megtérítése iránt; g) a m. kir. honvédelmi miniszter ur rendelete, u B.-Csabán építendő katonai laktanya, ügyében ; h) ugyanannak rendelete a csabai fióklaktanyak osz­tályozása iránt; i) a közmunka ós közlekedési m. kir. miniszter ur rendelete, a dobozi híd felülvizsgálása tárgyában ; 8. A megye alispánj mak ós tiszti ügyészének jelen­tóse a csabai katonai hadszerkészlet-raktár körül fenforgó peres ügyek állásáról; s ezzel kaposolatosan a b.-gyulai kir. törvényszék ítelete a megye tiszti ügyésze által Sze­berényi István ós a békésmegyei takarékpénztár ellen a osabai hadszerkészlet-raktár tulajdoni jogának kitörlése iránt indított rendes perben. 9. Csanádmegye átirata a mezei munkások nyilván­tartása a muukás igazolványokkal leendő ellátása tár­gyában. 10- A megyei kőzigaigatá si bizottság előterjesztése: a) a kisdedóvóknak a megye területén leendő meg­itonositása iránt; b) a szarvas-szentandrási ós gyoma-endrődi megyei utak kikövezóse tárgyában. (Vége köv.) MEGYEI HIM&. * Endrödön a Körös-csatornát építő vállalat dereka­sanmunkálkodik; tagadhatatlan, hogy az időjárás is csaknem folyton kedvező volc. Tavaszra tehát nem számítva, hogy az időjárás esetleg ily enyhe maradhat, megérjük hogy a Körös ágai, melyek Endrődöt fólszigetszerüleg ölelik át, egy lakására ért este, miadaauyiszor megállt egy ajtó előtt, mely­nek küszöbénél egy pár na^y bakkaucs mellett egypár piczi kis czipö is állott. Az apai szeretet képzelete ilyenkor az ó kis Saroltájához röpítette, akihez egy gyermeteg, de valódi költészettel teljes levelet irt e kis czipőről. Mikor Marienbadból hazajött, ereje szemlátomást hanyat­lóit. Utolsó egyházi funkczióját dr. Bókay János, a kitűnő gyermekorvos temetésén végezte. Akik láttak megváltozott arczvonásait, ós hallották elgyengült szavát, előre megjósolták halálát. Igyba feküdt. Barátainak látogatását örömmel fogadta és baját keresztényi türelemmel vistdte. Mikor Szász Karoly újév táján moglátogatta, megemlékezett a lefolyt ünnepélyről. Ezek voltak, úgymond, legrosszabb napjaim. Mint vártam máskor a karácsonyt, a családok ez öröinnapját, a keresz­ténység e nagy ünnepét; miat örültem az ó- ós uj esztendő­nek, melyeken gyülekezetemmel együtt imádkozhattam az Úrhoz 1 — mint irigyeltelek, kedves barátom, hogy ezt te ép erővel tehetted! . . . mig ón párnámra borulva, feleségem áldott kezét könnyeimmel öntözve fájdalmas nyögéssel imád­kozhattam csak a szabadító istenéhez, J Szabadítás istene nem sokáig késett, eljött, és feloldotta f. é. ápril 14-én kínjaitól. A vesztesség általános érzete nagv ayáizoló közönséget vonzott koporsójához, mely bőven meg­érdemlett kosborukkal volt borítva. Jól rnoadáR uekrologasai, szóles mederben folyandnak. Zúgnak is ezért már eddi­gelé is a „p tar" művészei, kiknek ezután egész a falu vé­gire kell a korsóval menniök. Pedig hát nem épen oly nagyon komoly az ő haragjuk; jól ismerjük csacsogó ter­mészetüket, hisz a nap eseményeit ilyenkor szokták meg­beszólni körülményesen! Erre pedig idö kell!! Inkább nyújt­hatnák a panaszt a gazdasszonyok; hej sokan közülök és sokat fogják nem épen angol vérrel m ndani: Már me­gint a Körösön veszett az a leány! (Hanem ezt ni ugy tessék érteni, hogy bele fult.) No de menjünk tovább, másért vettük a tollat kezünkbe. A templom-zugnál ugyanis, hol Endrőd ős egy'láza állott, az ártert egyenlítve megtalál­ták annak alapfalait jó kétharmadrószben; a templom keleti tagja a Körösbe esik.Meglepetve szemléltük ez épületet, mely uároinszorta hosszabb mint szólts. A toronyfala közvetlen a templom nyugati fölén 140 cm. egyéb helyt llOom. vas­tag. A templom előszobájában a torony alatt a hagyomány szerint a koldusok állottak, honnan az út az egyházba veze­tett. — E romot szemlélve meghatottan tekintettünk a mult időkre s annak embereire; szivünkbenfölhp tt a ke­gyelet s adta az eszmét: nem volna-e az ősök iránti kö­telesség oda hatni, hogy ezen régi „jó időkre" emlékez­tető lelet meghagyatnék. Alig egy félölnyire lenne ki a földből Ami nem hísszak, hogy a víz tolyásat gátolhatná az ártérben; nnuyival is inkább, mert az epületalap szé­lességében találkoznak a Körös irányával. Szép ró 0észeti emlék volna e templommaradvány! Szeretjük hinni, hogy az állami folyammórnökscg nem fogja figyelmen kivül hagyni eme körülményt. Eudrod minden nemesen gondolkodó la­tosa szivéből fogna ennek örvendeni, r. 1. — Honvédéi.ni miniszteri rendelet. Azon kérdés folytán, vájjon a csendőrségi legénység állományának ki­egészítéséről szóló 1881. évi torvónycz. 3. szakaszának azon rendelkezése, mely szerint azoknak összes szolgálat­íd jökböl, a kik a hadseregből vagy a hondédsógből lép­nek be a csondőrségbe, és abban 4 évig szolgálnak, a honvédségnél töltendő két utolsö óv elenged te tik, kiterjed azokra is, a kik az idézett törvény hat üyba lépése előtt léptek be a csendörségbe: továboi alkalmazkodás és intéz­kedés végett elrendeli a miniszter, hogy a honvédség­nél töltendő két utolsó óv elengedésének kedvezmény e a hadseregből vagy honvédségből az 188l-ik évi H-ik t. oz. ólctbelepce eiöot a oseudörségbe belépett egyénekre is, a menynyiben a csendőrségnél az említett törvény életbe lépte után töltötték be a 4 évi szolgálatot, szintén kiterjed. — Azok tenat, a kiknek összes szolgálati kötelezettsége, ezen kedv. zmóny alkalmazása tolytán, már elteltnek tekintendő, a íolyó év végével véglegesen eiboosátandók, kivévén azokat a kik osendóri szolgálatukat önként tovább foly­tatják. — Ezen rendelet minél te.jedtebb közhirró tó el végett küldetett ie a megye közönségéhez. — A szarvasi nöegyesiilet választmányának f. hó i-én tartott ülésén egyebek közt eluatároztatott, m szerint az egyesület tagjai az unalmas téli évszakon át jótókony­ozólu föloivasásolsat, teaestélyeket ós balt rendeznek. Ez ál­tál a társas élet is élénkülni fog az értelmiség kőiében, noi most az egyhangúság ós a köiös lég egyiörmán nyom­ják a kedélyeket. — Vadászat. A szarvasi vadásztársulat által folyó hó 6-ára tervezett haj tó vadászat a rosz ut miatt nem tar­tatolt meg. Legközelebb decz. á0 án rendez a nevezett társulat hajtovadászatot. Találkozási helyül a róm. kath pap tanyája tüzetett ki. * Bobay János B. Gyula város polgármestere, mint a „Békés' vasárnapi számában olvassuk, január 1-ón visza hogy Győrybea három ember szállt egyszerre a sírba; s min. denikuek vesztessóga pótolhatatlan lett volna egyenkint is. üiy kézből esett ki az írói toll, mely azt soklóle téren igen buzgóan és nagy sikarrel forgatta. Oly elme szűnt meg gon­dolkozni, mely telve volt ísinerattal és szellemmel. Oly sziv hidegült meg, mely forrón hevült családjáért, barátaiért, egyházáért ós hazájáért. Ha visszatekintünk Győryaek szép, uemes, tiszta életére mely szeretetből, muaKából s kötelessegteljesitósból állott; ha meggondoljuk, hogy e tevékeny élet faja, melyről még oly sok es edi)S gyümölcsöt várhattunk volna, oly korán dült ki, valóban hajiaadók lennénk zúgolódni az isten végzése ellen ha ő maga előre meg uem vigasztalt volna hattyúdalával melyben ezaket írja: Kiket szerettünk, s kik szerettek itten, Örökre a sirhant nem zárja le; Mert életünknek atyja, a nagy isten, Nem holtak, ámde élők istene. Bár a halál itt válni készt is minket, Meglátjuk újra drága kedvesinket; S kikért szemünkben gyászköny rengedei, Lelkünk lelkűkkel ogyesitve lesz. Valóban paphoz méltó szép szavai 1 Mondjon rájok Áment egyesületünk is; mely legbuzgébb . tagjainak egyikét vasúté el beaae. Zsilinszky Mihály.

Next

/
Thumbnails
Contents