Békésmegyei közlöny, 1882 (9. évfolyam) január-december • 1-144. szám

1882-04-09 / 43. szám

„Békésmegyei Közlöny" 1882. 43. szám. let' hátsó végében a padláson támadt, de közvetlen oka kipuhatolható nem volt. Az okozott kárnak értéke a hiva­talos becsű jegyzőkönyv szerint 412 frt, mely azonban ká­rosultnak busásan fog megtéríttetni, miután a leégett lak­ház két biztosító társulatnál egyenként 600 összesen tehát 1200 frt erejéig volt biztosítva. * Keblovszky Lajos gyulai ügyvéd önkéntes lemon­dás, Méhes Lajos gyulai ügyvéd ^elhalálozás folytán az ügyvédi kamara lajstromából törültetett. Utóbbi irodájának gondnokául Moldoványi Gyula gyulai ügyvéd ur lett kiren­delve. * Lapunk mai számához azért van csatolva fél ív melléklet, mert a húsvéti ünnepek miatt kedden lapot nem adhatunk, s igy a legközelebbi szám csütörtökön fog meg­jelenni. VI i n d e n í ó 1 e, * Hogy készül egy világlap. A .New-York Herald," mely vasárnap, márczius 12-én 28, hat hasábos oldalon jelent meg, ez alkálommal 120 szedőt foglalkoztatott. Miután minden ha­sabban 30,000 betű van, az egész lapba 5 millió betűt kellett szedni. Minden oldalt 14-szer stereotypálták és 392 ily lemezt készítettek. Az iiy lemezek mindegyike 40 fontot nyomott, az emiitett számhoz szükségelt lemezek tebát összesen 15,068 fon­tot nyomtak. A Herald naponként átlag 150,000 példányban jelenik meg, de rendkívüli körülmények között 203,500 pél­dányban is megjelenik. A papírtekercsek, melyek a fentebbi szám előállítására szükségeltettek, 608 kilométernél hosszabbak voltak. — Véres szerelmi dráma folyt le a íőváiosban. Egy molnármester közös megegyezéssel előbb kedvesét, aztán magát meglőtto. A leány azonnal meghalt, a férfi p«dig élet s halál között lebeg. — Pétervárott a birodalmi bank letéti osztályá­ban évek óta űzött nagymérvű sikkasztást fedeztek fel. — A román királyné regényt ir, mely egyszerre fog megjelenni né­met és oláh nyelven. — Mai seilleban egy gazdag nő halt el, ki minthogy kétszer ment férjhez életében, halála előtt mind a két férjéről megemlékezett olykópen, hogy meghagyta, mi­szerint szivét az egyik, testét a másik mellé temessék. — Agyban hallgatta az operát. Es, is a tizenkilenczedik század vívmányai közé tartozik. Mint Rómából irják, Margit királyné vasárnap, miután gyöngélkedett, telefonnal összeköttette a Quiri­nált az Apollo-szinházzal s az ágyban hallgatta végig a „Zsi­dónő" jó részét. — A tuniszi exkedive Nápolyból a marokkói szultán földjére költözködik 35 feleségével. — Budapesten egy apáeza esett majdnem egy kiömlött petróleumlámpa áldozatául. — A hires Kapitány Jóskát elfogták Nagyigmándon. — Gál Istvánt, egy hamis orosz rubeleket és oláh frankokat készítő banda tagját és veie együtt a prést Budapesten kézrekeritet­t >k — A német császár, daczára az ellenkező híreknek, ko­molyabban beteg. Törvénykezési terem. * Jegyzéke a b.-gyulai kir. tszéknél 1882. évi áprilhó 13-áu előadandó bftö ügyeknek. Előadó: Kirileszku áprií 13-án. 645. Cso­uiüs Jánosné és társai súlyos testi sértés büntette. 052. Schulcz Ádám és társai súlyos testi sértés büntette. 654. Polgár Péter lopás büntette. 641. Budor Béla lopás büntette. * Nem Is képzelhetni menynyivel múlja felül a b.-gyulai kir. törvényszék sok más hazai törvényszéket a gyors elintézést igénylő ügyek feldolgozásában. Különösen a biztosítási és záilati kérvények kivétel és minden sürgotés nélkül, még az nap intéztetnek el, mikor beiktatnak, holott például a szegedi és nagyváradi törvényszéknél az ily beadvány ok hetekig is heverhetnek, ha speczialiter nem lesznek sürgetve, de sürgetés esetén is csak a hetenként kitűzött napon referáltainak el. Irodalom és művészet. * A „Vasárnapi Újság" ápril 2-ki száma következő tartalommal jelent meg : Simonyi Ernő. — Szarvady Frigyes. — A lányka panasza. Schiller költeménye. Vaigha Gyulától. — Ézsaiás uram. Éietkep. Szívós Bélától. — Bismarck herozeg otthona. — A mekkai bucsujáró hely. — Indiáról. 111. Eredetmondák. 1. Hindu monda Ádámról és Éváról. — Tuniszi arab nő. — Egyveleg. — A brézói ludak. Mikszáth Kálmántól. — A hű leány. Költemény. Gyulai Páltól. Irodalom és művészet. — — Közintézetek és egyletek. — Mi újság? Halálozások. — Szer­kesztői mondanivaló. — Sakkjáték. — Heti naptár. Képek: Simonyi Ernő. Szarvady Frigyes. Bismarck Varzinban . t. Kedves pihenő helyén. 2. Dolgozó szobájában. A mekkai bucsujáró hely. A szent város képe, e nagy mecset és a kaaba zárdáival. Tuniszból. Dzselfai arab nó. A bré­zói ludak. (2 kép.) * A „Képes Családi Lapok" 27-ik számának tartalma: A nagy hárs alatt. Elbeszélés; irta G. Büttner Júlia. Nem kérdem én . . . Köl temény; irta Csillagh M. A zeneszerző. Elbeszélés; Lindner A. nyomán Városi Malvinától. .Női könyek. Karczolat ; irta Tasnádi M. Egy emlék története. Egy tárcza titkaiból; irta Bakovszky Géza. Az elveszett. Be­szély; Félix L. után Borsody Bélától. Viharban. (Enrico Panzacchi után), Nenézz reám! . . . (Don Ramon de Campoainor után). Halálos ágyon­Köitemények; irta Szirmay Lajos A Times. Irta Pagyaróczi M. Ideál és való. Norvég rajz; forditotta Kerekes László. Képeinkhez. Alindenféle. Előfizethetni: Mehner Vilmosnál, Budapest IV. ker. papnövelde-uteza 8 sz. Egész évre 6 frt, fél évre 3 frt, negyed évre 1 frt 50 kr. Gazdászat, ipar és kereskedelem, * Szeszilzlet. Arad, ápril 7. Az üzlet és az árak válto­zatlanok. * Budapesti terményüzlet. Április 7. A buzaüzlet szilárd; az árak ismét néhány krajczárral magasabbak. Határidőben buza tavaszra 12 frt, őszre 10 frt 65 — 68 kr, kukoricza 7 frt 10—12 kr, zab őszre 6 frt 55-60 kr, repeze 13 frt 12 krou kelt. * A pezsgó'bor gyártás Magyarországon a mult évben örvendetes haladást mutatott fel. Az E —s közgazdasági visz­szapillantásában a termermelés ez ágára vonatkozólag mint jelentős tény ki van emelve, hogy a gyárosok szakítva az ed­digi szódavíz-gyártás rendszerével, a pezsgöbort most már a Charnpagne-ban szokásos módszer szerint természetes uton ál­lítják elő. Igy rendezték be a velenczei Pethő-féle pezsgőgyá­rat, továbbá Pozsonyban a Hüber et Habermann-, Esch et Comp., Lábán et Lenard-fóle gyárakat, úgyszintén Budapesten a Prückler Ignácz pezsgőgyárát. Bár e gyárak kezdetben sok nehézséggel küzdöttek, minthogy a pezsgőbornak eddigelé a szódavíz előállítási módszerére alapított gyártása levén elter­jedve, a természetes előállítási mód sokáig nem talált bizalomra, mégis sikerült a Príickler-fóle gyárnak termel­vényét a külföldön is keresetté tenni s annak ott piaezot biztosítani, annyira, hogy ma már Románián kivül Anglia ós ennek gyarmatai is részben magyar pezsgőt fogyasztauak. A mult évben a Prücklerczég mintegy 40,000 palaczk pezsgőt szállított Angliába. Kilátásunk van, hogy e czikk Magyaror­szágnak nemsokára uj kiviteli iparágat nyitand. * Sorsolás. Az orosz 1866-iki dijsorsjegyek legutóbbi sorsolásánál a 200,000 rubeles főnyeremény a 7201 sor. 17 számra, a 75,000 rubeles második nyeremény az 1501 sor. 34 számra esett; továbbá 40,000 rubelt nyert a 19,973 sor 4. sz.; 25,000 rubelt nyert a 2504 sor. 49 sz.; 10,000 rubelt nyertek! 4143 sor. 2 sz.; 7995 sor. 16 sz. és 9057 sor ,7 szám. * A falak nedvességének megakadályozására melegítsünk meg 5 rész terpetint s tegyünk e folyadékba 10 rész közön­séges gyantát, melyet előbb apróra törtünk, és kavarjuk össze a forro tömeget. Ebbe a keverékbe tegyünk azután még egy rész finomra szitált fürészport. A bemázolandó falakat előbb meg kell tisztogatni, aztán egy lámpával megmelegíteni, ily meleg állapotba kell ecset segélyével azt eszközölhetni, üogy a gyanta a íalnak minden repedésébe és hasadásába beszivárog ugy, hogy némi gondosság mellett teljesen bevonhatni a falat ily vízmentes mázzal. Ha a beinázolás imott-amott nem történt egyenletesen, az ily egyenetlenségeket tüzes vasalóval lehet ké­sőbb elsimítani. A bevonásra haszuált folyadékot égetett csont­liszttel sötétre lehet festeni, vagy ha világosabb szint lehit előállítani, mely finomabb falfestékekhez alkalmas alapul kí­nálkozik. Földbe ásott, vagy más különben nedvességnek ki­tett fán is czélszerün alkalmazható bevouás, itt is jó óvó szer­nek fog az bebizonyulni. * Ujabb kísérletet tett a burgonya ültetésével egy ame­rikai gazda, ki az ültetni való burgonyát az ültetés előtt 5 héttel feldarabolta. Gypsz- ós mészporral behintve, a pinczében deszkákra teritette száradás végett. Az igy kiszárított burgo­nyából termett gumók 10—12 nappal előbb érnek meg, mint a közönséges módon ültetettek. * Sok tojásra nem ugy tehetünk szert, hogy minél több tyúkot nevelünk, vagy vásárlunk, de csakis ugy, hogyha a tyúkokat két éven tul nem tartjuk. A fiatal tyúkok szorgal­masan tojnak ós valóban csodálatos, hogy valahol még vén tyúkokat is tartanak. Európa némely vidé';én egy évesnél vé­nebb tyúkokat találni sem lehet. A táplálók megválogatása által igen szép eredményeket lehet elérni, de sohasem vén tyúkoknál, mert ezek az eledelt nem tojás, de zsirkópzésre fordítják. * Vereshagyma eltartása, Egy Dslovenedes nevezetű franczia azt találta, hogy meleg segélyével igen könnyű a vereshagymát hosszú ideig — legalább is uj termésig — el­tartani, anélkül, hogy jóságából, izéből valamit vesztene. A hagymát vagy növényházakban levő állványokra, vagy csak melegágyakra szokta leönteni, ugy, hogy állandóan 15 — 18 foknyi hőfoknak vannak kitéve, vagy pedig egy tartályba önti, s oly fal mellé állítja, melyen több kéménynek melegsége hú­zódik keresztül. * Igen kitűnő kávét lehet előállítani Következő módon : Négy pohárra való frisen pörkölt és darált kávéba üssünk egy tojást, keverjük össze vele jói s adjunk hozzá aunyi hi­deg vizet, a mennyivel éppen megnedvesíthető, azután öntsünk rá forró vizet, s hagyjuk vele állani lü—15 perczig, ülepedés után finom szűrőn szűrjük át meleg kávés csészébe, adjunk hozzá ezukrot, egyenlő mennyiségű felforralt tejet s öntsük szét. Oly ital ez, mely még a kávénak legesküdtebb ellensé­geit is reuegátókká képes tenni. * Bécs husszükségletének hazai szarvasmarhával való el­látását illetőleg a P. Ll. a következő nagy fontosságú hírt közli. A magyar kormány tekintettel ama körülményre, hogy a magyar szarvasmarhának a bécsi piaezra való hajtása jö­védelmezőségének eddig útjában állott akadály a nagyterje­jedelmü Oroszországgal szemben életbeléptetett határzár által el van hárítva s a keleti marhavésznek az osztrák-magyar monarchia területére való kihurczoiásától a veszteglő marha bevitelének megszüntetése folytán sem kell tartani, — a hazai marhasenyésztés és hizlalás emelésére ezentúl kiváló figyelmet szándékozik fordítani és törekvését arra irányozza, hogy a határzár következtében a bécsi piaezon beállható hiány magyar hizómarha által fedeztethessék. Az e czélból szükséges intéz­kedések sikeres foganatosithatása czéljából a földművelési mi­nisztérium Vadnai Kornél főállatorvost a bécsi vásár- ós élel­mezési viszonyok tanulmányozása czéljából kiküldötte, s ne­vezett már a napokban megtartott hízó-marha kiállítás óta Bécsben időzik s az ottani városi vasárhatósagok részéről ta­nulmányai tekintetében előzékeny támogatásban részesül. * Hivatalosan jegyzett piaczi árak. B.-Csaba, 1882. ápr. 8. 100 kilogrammonként. Buza elsőrendű 12.—, má­sodrendű 11.50. Árpa elsőrendű 7.—, másodrendű 6.50. Zab elsőrendű 8.50, másodrendű —.—. Tengeri elsőrendű 6.80. másodrendű 6 50. Szalonna elsőrendű 67.—, másodrendű 65. — . HUMOR. * Nem szégyenli ön, hogy felesége, az a^kis nő megtudja önt verni. — Miért? Nekem nem faj, neki meg örömet okoz. * Uram, ön a tyúkszememre lépett, Lakczime? — Ah, ah épen jó; én a hires fyukszemoperateur Nyakli vagyok ; parancsolja uraságod tyúkszemeit operálni? * Alapos mentség. Utolérte a Kisbíró a kéregetőt ós rá­rivalt. Nem tudod, hogy itt a koldulás be van tiltva? Igeuis nem tudtam, drága biró uram! Hát amott a falu végén nem láttad a táblát, melyen írva áll: „Itt a koldulás tilos!" * A templomban. Asszony (énekel a zsoltárból): — „Oh, bár volna ezer nyelvem..." Férje (egészen elrémülve); — „Isten ments !" I_j©{guj abbak. * Legújabb rövid hirek. Tatán véres biróválasz­tás volt. Huszároknak fegyverrel kellett közbelépni. 13 sebesülés fordult elő. — A „Douró" és „Yruove Bot'' gőzhajók összeütközése alkalmával összesen 62 sze­ntély veszett oda, megmenekült 156 személy. — A varsó-bécsi vasút munkásai felzendültek Adolfey mér­nökük ellen és veszélyesen megsebesítették. — Kos­suth baraceonei villáját Bonetti turini ügyvéd vette meg. — Egy tizenkét éves parasztfiú, Szabó János, Sarkadon fából kicsinyben igen sikerülten utánoz cséplőgépeket. Azt mondják, gróf Almássy Kálmán ur a maga költségén fogja kiképeztetni. — Aszódon Deutsch J. gazdag bérlő művelt ós szép leányát egy ismeretien fiatal ember az utczán sétaközben agyon­lőtte, azután magát végezte ki. * Testvérgyilkosság, Kisvárdáról irják folyó hó 5-éről, hogy egy Révész Mihály nevü parasztlegény a mult hó végén, egyik nap éjjelén Sándor öcscsét botütésekkel az utczán agyonverte, egy másik Nyá­rádi nevü pajtását is annyira összeverte, hogy élet­benmaradásához kevés remény van. A véres tett el­követése után, melyet bosszú müvének tartanak, el­menekült s a környéken bujdokol. * Berlin, ápril 7. A „Tagblatt" szerint a Moszk­ván inneni negyedik vasúti állomáson az állomási épület pinczéjéből egészen a vonat rendes megálló­helyóig vezető aktiát fedeztek fel. Nyolczvan személyt fogtak el ott ós Moszkvában. * Bukarest, ápril 7. Legrettenetesebb hirek ér­keznek a tegnap éjjeli fagy felöl. Minden gyümölcs virága elfagyott. * Sikkaszíás, Wecke Péter Emil a Bröhner 0. E. ós társa hulli (Angolország) kereskedői czég pénz­tárosa a czég tulajdonát képező váltókra 840 márkát vett fel s a pénzzel megszökött. Szerkesztői pósta. — F- s S—a urnák. A pénteki magyar istentiszteletről szóló köz­leményt csütönök reggeli 9 órakor vettük, s igy sajnálatunkra, az az nap megjelent lapba be nem vehettük. — P—k I—s urnák. Elolvasás után nyilatkozunk. Felelős szerkesztő : Főmunkatárs : Dr. B&ttaszéki Lajos. MiMLli József.

Next

/
Thumbnails
Contents