Békésmegyei közlöny, 1882 (9. évfolyam) január-december • 1-144. szám

1882-01-10 / 5. szám

B.-Csaba, 1882. IX. évfolyam, 5. szám. Csütörtök, januárhó 19-én. BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY Politikai, társadalmi, közgazdászat! és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként háromszor*: vasárnap, kedd, (féliven) és csütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ iltílybeu h»,.ho/. hordva, vagy postán bérmentve küldve : Egéfö évre > ;. /. 8 írt • , . W • • - • • • • • % " Evuegyedre . * » f?- ; \ , . ., • •"­"' Lamink- számát hirdetések felvételére fel van jogosítva : itaasenstejn és ^og\er tzég Bécs, Prága,, Budapesten, IXemetoi­:sü4f{-^s-a''Svájcz minden fővárosaiban. MEGYEI HIREK. * Eelkérjük mindazon t. cz. olvasókat, kik lapunkat tartani óhajtják, hogy az előfizetési dijat minél előbb beküldeni szíveskedjenek, nehogy a szét­küldésben akadály történjék. Lapunk IXL-dik évfolyamára az előfizetési dij: egy évre 8 frt, fél­évre 4 frt, évnegyedre 2 frt. Nyoloz egyszer­re beküldött előfizetés után tíszteletpéldány jár. /V kiadóhivatal^ — Zsilinszky Mihály ur, Csaba város képviselője, tegnap délután a magy. tud. akadémia II. osztályának ülé­sében felolvasást tartott melynek tárgya : Az 1609. pozsonyi országgyűlés. — Csaba város képviselő testületének tegnap tar­tott gyűlésén a megürült városgazdai tisztre megtörtént a jelölés; jelöltettek Varga Koritár Mátyás, Botyánszky János, Kiiment Sz. János. A választás a jövő vasárnap lesz. * A békésmegyei gazdasági egylet igazgató választ­mánya, f. h. 8-án d. e. B.-Csabán a kaszinó termében tar­tott igazgató-választmányi üléséből, Elnök mélt. Beliczey István főispán ur megnyitván a gyűlést, Mokry Sámuel titkár ur mindenek előtt előterjeszti, hogy a tűzkár elleni biztosításról szóló legjobb értekezésre kitűzött pályadíjért nyolcz munkálat versenyzett. Kiadatnak a bírálóknak. Elő­terjesztetik az orosházi termény ós állatkiállitásról szóló jelentés, mely örvendetes tudomásul vétetett. Ezzel kap­csolatosan tárgyalták az ez évben tartandó hasonnemű kiál­lítás űgyót, melyre nézve most a 9 évi kiállítási czyk­lus programmja szerint Gyula városa következik kiállítási helyül. Határozatba ment, hogy a gyulai gazdasági kör meg fog kérdeztetni, mely időben tartja legczélszerübbnek a kiállítás megtartását. A vélemény beérkezte után az igazg. választmány fog véglegesen határozni. Ez alkalommal kö­zöltetik, hogy a békésmegyei gazd. egylet a Budapesten megtartott országos gyümölcskiállitáson kitüntető érmet kapott, ami annál örvendetesebb tudomásul vétetik, mivel Békésmegye nem tartozik a kiválólag gyümölcstermesztő megyék közé. Az országos gazd. egylet egy átirata olvas­tatik fel melyben a testvéregylet a raczionalisabb gyümölcs termesztés terjesztésére hivatik fel és felkéretik, jutna oda, hogy a fősuly ne a sokféle fajok előállítására, hanem a fogyasztó közönség izletére, s a könnyű elárusitásra fektes­A „BÉKÉSMEGYEI KÖ ZLÖNY " TÁRCiüJA. Roham a malom ellen. Elbeszélés, Zola Emiltől. (Folytatás.) El lehet gondolni, mily erős csapás volt ez Merlier apó­ra. Szokása szerint egy szót sem szólt, areza azt az elgondol­kodó vonást mutatta, melyet előbb, csak az a belső derültség nem sugárzott ki többé szemeiből. Egy álló hétig duzzogtak mind a ketten, ós Frangoise is egészen elkomolyodott. A mi Merlier apót legjobban nyugtalanította, az az a gondolat volt, hogy az az idegen orvvadász talán elbűvölhette. Eddig Domo­kos soha sem mutatta magát a malomban. Ezért most vigyáz­ta őt a molnár, és egy szép napon észrevette, amint túl a pa­takon a fűben feküdt, s úgy tett, mintna aludnék. Frangoise láthatta őt szobájából. Most már világos volt a dolog: meg­szerethették egymást, mikor a malomkerék felett gyöngéd pillanatokat váltottak. Ezalatt ismét nyolca nap teltei, ós Fran­goise minden nap komolyabb lett. Merlier apó még mindig semmit se szólt, mig egy este Domokost magával hozta, Fraa­goise, épen az asztal terítésével foglalkozva, egyátalán nem látszott meglepetve lenni, s megelégedett azzal, hogy egy te­ritékkel többet tett; csak a gödröcskék jelentek meg ismét arczán, s a régi mosoly játszott ismét ajkai körül, ÜZOÜ uap Főszerkesztő : GARZÓ GYULA. SZERKESZTŐSÉG &S KIADÓHIVATAL : Apponyi-utcza 891. számú ház, hová a lap szellemi ós anyagi részét illető minden közleményt czimezni íérüuk. Kéziratok nem adatnak -vissza. sók ugy a csemege, mint a gazdasági gyümölcsök terme­lésénél. Ezen ügyben szakértő véleményadásra a következő urakból álló bizottság küldetik ki: Viliim János elnöklete alatt Széchenyi Lajos, ujkigyósi. plébános, Megele Bertalan, Szemián Sámuel, Sztraka Q-yörgy, Sztraka Ernő, Bogár Dániel, Beliczey Rezső, Hada L. Dénes András. (Vége kö­vetkezik.) * Nagy-Szaloutáról irják lapunknak: „Nem mulaszt­hatjuk el Bánfalvi jól szervezett társulatát a csabai mű­pártoló közönség figyelmébe ós becses pártfogásába ajánlani. Csak sajnálhatjuk, hogy kis számú inteligencziánkkal nem méltányolhatjuk eléggé a derék társulat törekvését. Hisszük, hogy Csaba művelt közönsége is meggyőződik arról, hogy a társulat valóban megérdemli a dicséretet. Még csak azt emiitjük meg, hogy a nők közül Győrinó Róza ós Györfinó a férfiak közül Báng, Hollósy, Bánfalvi és Hevesi tűntek ki. — Szívesen közöljük e sorukat s megvagyunk győződ­ve, hogy ha a társulat képes lesz a csabai közönség műi­gényeinek megfelelni, közönségünk nem fogja megvonni attól pártfogását. * Nagy falragaszok hitdötték, hogy Csaoára tanczmű­vészek érkeztek, kik művésze Miket a Fiamé szálló nagy­termében mutatják be. Ha a falragaszok hiteles okiratok volnának, azok alapján azt is mondhatnók, hogy a „művé­szek" Európa minden nagyobb városában, sőt Szerbiában ós Romániában is tündököltek. Igy sem akarjuk ezt két­ségbe vonni mert tánezművószeket volt szerencsónk egy némely nagyobb európai városban bámulni, de ki kell jelen­tenünk, hogy ezen művészekkel maitheti barangolásunk köz­ben csakKurticson találkoztunk. Tegnap este Fiaméban, de néma kikötő, hanem a <zállóba<i „remekeltek" Karduyelós ós egyóbb„művószeti előadáson" kivül a két kis Váradi testvér szép magyar tánezokat mutatott be a mi míg vándor művé­szeknél is dicséretet érdemel. Különösen a kis Váradi k. a. tűnt ki ügyes magyar tánczaival. (?) A b.-csabai nőegyletek által rendezett kiállításon, a fővárosban, méltó feltűnést keltettek azok a czimerek­melyek a csabai osztályban feaaeu hirdették, hogy azok az iparczikkek a csabai nép szorgalmának gyümölcsei. De mint minden, ugy ezek a czimerek — Csaba városának czimerei — pénzbe kerültek. E napokban küldték haza Badapestről. Móltányos volna, ha a város átvenné azokat mert előnyösen használhatná fel a nagyterem díszítésére és ünnepélyes alkalmaknál. Hisszük is, hogy a város, mely reggelén Merlier apó Domokosnál az ő erdőszéli házában lá­togatást tett, s ott a férfiak három óra hosszat tárgyalást foly ­tattak zárt ajtók mellett. A mit egymásnak mondtak, azt soha egy ember sem tudta meg. Csak annyi bizonyos, hogy Mer­lier apó az eltávozás pillanatától Domokossal ugy bánt, mint fiával. Kétségkívül a semmirevalóban, a ki a fűben heverészett, hogy a leánynyal megszerettesse magát, oly legényt talált az öreg, a minőt keresett. Egész Rocruese fel voit indulva, a vénasszonyok a kapu k előtt himezatlenül beszéltek Merlier apó bolondságáról, mely­lyel ily mihasznát a saját házába hoz. Ö azonban hagyta őket beszólni. Talán visszaemlékezett a mellett a maga házasságára. Neki sem volt egy fillére sem, mikor a malommal Midelai­uet nőül vette, és mégis boldog volt vele. Különben Domokos hamar végét szakította a fecsegósnek, miután egyszerre oly te­vékenynek mutatta magát hogy az egész világ elbámult raj­ta. Épen most állott zászló alá a molnár legény, s Domokos semmikóp sem engedte, hogy egy másikat felfogadjanak. Ma­ga hordta a gabonazsákokat, fuvarozott a molnárkocsin,vesző­dött a malomkerékkel, valahányszor ez, úgyszólván, kérette ma­gát, mikor meg kellett fordulnia; ós mindezt oly hévvel tette, hogy gyönyörűség volt nézni. Merlier apó büszke volt, hogy e legényt választotta, s ismét visszanyerte elveszett derültségét. Milyen eletkedvet ad a szerelem az ifjaknak! De ezen foglalkozás közepette Frangoise és Domokos lán­goló tiszteletet éreztek egymás iránt, ós habár szerelőtökről Egyes színi ára 10 kr. A keddi szám ára 5 kr. Kapható Klein Ödön könyvárus urnái és a nyomdában. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „Nyllttér"-ben egy sor közlési dija 25 kr. Előfizethetni helyben a kiadóhivatalban, Klein Ödön urnái és Bie­ner B. ur nagytőzsdéjében, de Povázsay László úr nyomdájában is fogadtatnak el előfizetések és hirdetések; vidékeu a postahivata­loknál 5 kros póstautaiványnyal. csakis a kiállítás folytán jutott a szövőszékek ós kender­törő gép birtokába, nem fogja megtagadni a végrehajtó bi­zottságtól azt a csekély pénzösszeget, mely különben is a különféle immár produktívaknak bizonyult kiadások foly­tán előállott deficzit fedezésére volna fordítandó. (?) A. budapesti uöiparkiáilitásoii a csabai osztály nemcsak dicsőséget aratott, de Bartóky Lászlónó úrhölgy az osztály rendezője, fáradhatlan buzgalommal gondosko­dott arról, hogy a csabaiak a kitüntetések mellett hasznon ós maradandó emléket is nyerjenek, mely hivatva lenn lendületet adni szépen fejlődő háziiparunknak. — Utánjá ­rása, mint már nála megszoktuk, ez esetben sem marad, siker nélkül. A keresk. ós ipar-miniszterium Bartóky urnu kórelme folytán egy kendertörö gépet ajándékozott Csabá­nak, mely már a városháza udvarán áll. Továbbá a királyné ö felsége által a csabaiaknak ajándékozott szövőszéken kivül a minisztériumnál még kót szuvöszóket eszközölt ki E napokban fdgnak ezek megérkezni, és Patai Andrásnó, házában felállíttatni. Késmárkról egy szövőmester jön hozzánk 1 ki áz uj szövőszékek kezelésére, melyek 120, 140, ós 180 cmt. szólesek, fogja a népet tanítani. Valóban nagy köszönettel tartoznak az iparügy barátai e lelkes úrnőnek hogy oly sikerrel járt el, mert csak tökéletesebb eszközök­kel biztosithatjuk házi iparczikkeink kelendőségét. Régi szövőszékeinknek az volt, sarkalatos hibájuk, hogy nehéz­kes szerkezetük mellett még keskenyek is voltak, ugy hogy egy darabban szélesebb áratárgyakat nem is voltunk képesek előállítani. Legközelebb megkezdik az ország felső vidékén rendkívül előnyösnek bizonyult szövőszékek hasz­nálatának tanítását Patai Andrásnó házában. Felhívjuk az iparügy barátait, hogy órvónyesitsók befolyásukat, ós kelt­sók fel a népben az uj szövőszékek megismerése iránt az érdeklődést. — A b.-csabai kaszinó f. hó 8-ikán, vasárnap tar­totta évi rendes tisztújító közgyűlését. A megnyitásnál abban a furcsa helyzetben volt a gyűlés, hogy nem volt elnöke; Beliczey István ur ő móltósága már előbb levóli­leg lemondott volt, az alelnök pedig előző nap visszetór­hetós reményében elutazott, de a rossz út miatt elmaradt, s telegrammal exkuzálta magát. Ad-hco elnökül Félix Ákos közjegyző ur kéretett fel, ki aztáu a tanácskozás egész végig vezette is. A mult évi számadás felolvasása után (mely 700 frtnyi többletet tüntet fel) a f. évi költségvetés tárgyaltatott s valamennyi budapesti nagy napilap, s a nem beszéltek egymással, ki lehetett azt olvasni szerelmes pil­lantásaikból ós boldog mosolyukból. Eldig Merlier apó egy szót sem szólt a házasságról ós ős mindketten, türelmesen várva az agg ember elhatározását, mály tisztelettel figyeltek hallgatagságára. Végre, júl. közepe táján egy napon három asztalt állíttatott fel az udvaron a nagy szilfa alatt s roerae­sei barátait összehívta, hogy nála vacsorázzanak. Amint az udvar megtelt, s mindenki kezében tartotta poharát, Merlier apó a magáét a követkoző szavakkal emelte fel : „Van szerencsém önöknek tndomására hozni, hogy Fran­goise szt. Lajos napkor férjhez megy azon legényhez." Viharosan csengtek össze a poharak, ós általános neve­tés hangzott fel. De Merlier apó hangos szóval folytatta: „Domokos öleld meg jegyesedett. Az úgy illik. Akkor megölelték ós megcsókolták egymást mindketten, elpirulva a körülállók nevetésére. Valóságos örömünnep volt az; egy egész hordót ürítettek ki. Mikor végre csak a legbizalma­sabb barátok maradtak ott, egy csendes mulatság vette kezde­tét. Beállott az éj, tiszta, csillagfényes éjszaka, ós Domokos hallgatagon ült Fraucoise mellé egy padra. K^y öreg paraszt a háborúról beszélt, melyet a császár a poroszoknak izent. Minden fiatal legény elhagyta már a falut és még az este el­masiroztak. Minden jel odamutatott, hogy kemény ütközetre kerül a dolog. „Bah" monda Merlier apó a boldog ember önérzósével; „Domokos külföldi, neki nem kell félnie ÉÍ ha jouuó . nek a poroszok, ő itt maradna ós nejét togji vádilma .ai.'*.

Next

/
Thumbnails
Contents