Békésmegyei közlöny, 1881 (8. évfolyam) január-december • 1-156. szám

1881-01-20 / 9. szám

„Békéstnegyei Közlöny" 1881. 10. szám. biztossági szolgálat szervezéséről szóló törvényjavaslatot, -de annak .még általános tárgyalását sem fejezte be. A vitát Péchy Jenő előadó nyitotta meg talpraesett beszédével. — Utána Szederkényi Nándor emelt, szót a tjavaslat ellen. Browus inermis. (Vége.) Ha az árva-rozsnok luczernával vegyest vet­tetik, előbb a kalászos növényt (ha t. i. a lu­czerna felülvetésnek történiki, azután a fűmagot, és utoljára a luczernát vetik a fentebbi módon sorvetővel. Ha pedig felülvetés nélkül teszik, ak kor először a fűmagot beboronálván kora tavasz­szal, ennek kikelése után a luczernát reá so­rozzák. A luczernával való vegyes vetésnek az az előnye van, hogy az aranka terjedését meglehe­tősen akadályozza. Nem gátolja ugyan meg az aranka, pusztítását, de terjedésit lasitja; az arankafolton a luczerna helyett ott marad érin­tetlenül a fű, s ha idővel 4—5 év múlva a lu­czerna akár az aranka pusztítása, akár a föld tu­lajdonsága miatt kivesz — vagy túléli magát, a fű még ezután is sok éveken át diadalmasan ott marad, s a legjobb, legkitűnőbb kaszálóval fizet. Annyi sok évi tapasztalás után mondható, hogy ilyen keverve vetett fűmagvas kaszálónál nagyobbszerü, a luczerna-rozsnok takarmánynál tápdusabb nem létezik. A rozsnokmagból egy 1200 • öles holdba kell: 25 — 30 kilo, luczernával vegyest 18—20 kilo. Megterem ott, a hol a luczerna már nem díszlik. Egyáltalában nem követelő növény., nem is éli ugy ki a talajt, mint a luczerna. Szereti a könnyű homok vegyületii, a kissé szikes kötött fekete földet egyaránt, és a mi fődolog, hogy 12—15 évig is teljes erőben diszlik. Kaszálása akkor legczélszerííbb, midőn zab ját (kalászát) kihányta virágzás előtt. — Egy ka­szálásra ad annyi szénát, mennyit a luczerna 3—4 kaszálás után. — Táptartalomra a luczernát sokszorosan felülmúlja. A jószág igen szereti. Ha netalán a rozsnok nagy szárazság vagy Biás tényezők miatt ritkán kelne ki, akkor az első vágást akkor kell tenni, midőn már magjá­ból egy keveset elrepített, igy önmagát megbok­rositja. — Különben ha magba hagyjuk is menni, szénája azért megtartja értékét. Ekként hangzanak a mágócsi tapasztalatok alapján szerzett informáeziók és noha a mágócsi termőföld nagyobb részében nemcsak könnyű és meleg, de egyszersmind televény tartalomban épen nem szegény fekete talaj is, mégis a történt kí­sérletek bizonyítják és ezek alapján nyilatkozik 1876 ik évi márczius 14-én az országos gazdasági egyesület földmivelési szakosztályában tartott fe­lette érdekes előa :ásban hazánk első gazdái egyike Tanárki Gyula ur, hogy az árva-rozsnok háromféle homokba, sőt egyenesen futóhomokba vetve, nem tagadá felette értékes tulajdonait. Azon páratlan nehéz helyzetben, melybe a magyar gazdát aszályos éghajlata a mesterséges takarmánytermesztéssel szorítja; midőn az egész növényország ezernyi fajai közül csak egynehá­nyat ismer, melyek közül előtte e tekintetben az adott viszonyokhoz mért választás nyitva áll, megérdemelné a fűfélék eme kiváló faja, hogy általánosan elfogadtassék és hogy haszonhajtó ké­pessége televényben kevésbé gazdag könnyű ta­lajokon, sőt egyenesen sárga és futó homokon is beható kisérletek tárgyává tétessék. (Ilynemű növénymagvak valódi minőségben Frommer A, Hermán magkereskedésében kap­hatók, Budapesten Károly-körút 9. szám. Ezen czég tavaszi képes árjegyzéke is megjelent és kívánatra ingyen megkiildctik.) hüdés 9, agy és gerinczagyhártyalob 35, agylob 14, agykór gyermekeknél 18, agygümőkór 4, bélliurut 279, bélsorvadás 16, béllobb 36, bujakor 2, bubor 1, esonthártyalob 1, eskór 7, gyermekek álgörcse 54, gümőkór 144, görvélykór 16, gyo­moriák 1, gutaütés 3, genyvér 5, görcs 38, gyermekágyi láz 1, derme 6, hagymáz 46, hártyás torokgyik 29, hártyás to­roklob 11, hányszékelés 3, hökhurut 32. hörglob 13, hörg­hurut 14, holtszülött 56, hólyagoshimlő 1C9, májbetegség 9, idétlen szülött 11, mélirák 1, melhártyalob 14, kanyaró 4, orbánez 4, őrjöngés 1, roncsoló toroklob 40, mérgezés 1, po­kolvar 4, sárgaság 4, szerviszivbaj 15, sorvláz 5, született gyengeség 64, szélhűdés 34, süly 1, tüdőlob 27, torokgyik 15, tályog 3, terhességi görcs 2, tüdő gümőkór 17, rezgörj 1, rákfekély 7, tüdővizenyő 7, tüdőhüdés 6, vizrák 1, veselob 2, vérhas 124, vizkór 16, váltóláz 9, végelgyengülés 24, vérzés 5, vizbefult 8, vörheny 27, zúzódás 3, fulladás kőtél által 1, felakasztva találtatott 1, kútba fulladt 2, lőtsebben elhalt 1, összesen 1628. Ezek közül nem orvosoltatott 285. Orvostörvényszéki 3, orvosrendőri bonczolat 10 esetben vitetett véghez. Az elmúlt évben született 1753 gyermek, elhalt 1628 egyén, és igy a szaporulat 125, mi az előbbeni évekhez ará­nyítva igen csekélynek mondható. Ez évben többnemü járvány lépvén föl leginkább a gyermekek közül vivén magának áldo­zatot : igy az év elején az agy és gerinczagyhártyalobban, va­lamint másszerü agybántalomban összesen 74 halt el; későb­ben a bélhurut és vérhas 403 egyént sodort el, végül a hó­lyagos himlőnek 169 egyén lett áldozata, melyek egyike sem volt beoltva, mig a himlőbe esett, de különben beoltott, egyé­nek közül egy sem halt el. A nyilvános védhimlőoltásnál 1500 egyén oltatott be. Csabán, jan. 6. 1881. IDr. IRétliy IPá-l, ZDx. Bende _A-l"bext, városi t. orvos. városi t. orvos. :K-va.lpÍ3S. UJániel, városi t. alorvos. KÖZSÉGI ÜGYEK. P.-Földvár, jan. 13. Csendes községünk nyugalmát két esemény tette élén kehhé- egyik a biróválasztás, másik a helybeli „Olvasókör" könyvtára gyarapítására rendeeett tánczvigalom volt. A biróválasztás folyó év január 4-én történt, követ­kező eredménynyel. Bírónak : Pintér Ferencz, törvénybiró­nak: Balló János, gazdának: id. Hima István, esküdtnek: Rajki András és ifj. Brachna Mihály lettek megválasztva, azon külömbséggel, hogy a legutóbbi nem eskettetett meg, mivel e megtiszteltetést nem akarja elfogadni. Jauuúi 9-én fulyt le a%clyV>oU „Olvasókör" könyvtára gyarapítására rendezett tánczvigalom. Dicséretére legyen mondva a rendezőknek, a mulatság szépen sikerült, s ez annál is inkább figyelemreméltó esemény, mivelhogy az „Olvasókör" tagjai csak egyszerű, becsületes földműves és gazdálkodó emberek, azért még is olyan szépen, rendesen és általános jó kedvvel mulattak, világos reggelig, hogy nemcsak ilyen kis, de nagyobb községnek is dicséretére vált volna a példás rend. Csaba városának népmozgalmi kimutatása az 1880­dik évről. Született összesen 1753 fiu, 879 leány, ezek közt volt törvénytelen 50, ikrek 25 esetben. Házasult 356 pár. A halottak száma összesen 1628, férfi 839, nő 789. A kort tekintve: 0-tól l-ig 509, 1—5-ig 565, 5—10-ig 89, 10—20-ig 69, 30—30-ig 48, 30—40-ig 62. 40—50-ig 48, 50 —60-ig 68, 60-70-ig 35, 70-80-ig 62, 80—90-ig 20, 90—100-ig 3, = lti28. A kórnemeket tekintve: aggkór 8, agyhártyalob 8, agy­Fővárosi levél. (Szt. Halifax s&isona, Makart Diáaa vadaszata, Két év multán, Ren­delő óra. Dragonyosok. A népszinház uj bérlője. Egyet-mást) A miért Szt.-Halifax hívei olyan hőn imádkoztak, a mitől egy osztály aunyira remegett, végre csakugyan bekö­szöntött : a tél. A szükséget csak híréből ösmerő közönség tombol örömében, mohó vágygyal siet a jégre, hogy szen­vedélyének áldozhasson Az az elzülött, örökös nyomorban siulödő szegény pedig aggódva konstatálja a telet s félve nézve a kétes jövőbe. Rá nézv< a hideg nem mulatság; de nyomorának fokozódása, nem ssórakozás; de nélkülözései szaporodása. Most már nemcsal éhezni, de fázni is fog. Ej de félre a gondolatokkal, hisz ez a világ folyása ! Ugyan kinek jutna eszébe mcst rajtok szánakozni ! . Használjuk az alkalmat a mig lehet! Hodie mihi, cras tibi. El hát veletek philantropikus eszmék I . . . Menjünk a jégre s gyönyörkedjünk a korcolyázók tarka seregében. Valóban festői látváDy. Muszka kucsmás sylphidtermetü angyalok repülnek el szemeink előtt, arczukon hdeg csipte bazsarózsa, sze­meikben igaz öröm s ajkukon hódító mosoly. Sarkukban udvarlók egész légiója, hogy acandó alkalommal a jégen elesett drága terhet hódolatteljsen emelhessék fel. Hogy is ne! hisz udvariasságuk jutalr.a : kedves mosoly, mely megigéz 1 s forro kézszorítás raly őrültté tesz. Boldog halandók ! . . . Bezzeg én rám nem mosoVog senki, az én kezemet nem bzoritja senki, én sem öleljetek át senkit. Ki vagyok zárva az éden kertből, mert . .mert — nem tudok kor­csolyázni I A zene szólt elandalitóan, yönyörüen s a párok jár­ják a négyest. A zene akkordjaiugy csiklandozzák fülemet, lelkem e nagy boldogság láttáre elszorul s hogy a sárga irigység erőt ne vegyen rajtam, önként száműzöm magamat e boldog körből, a műcsarnok palotája felé ballagok, hogy ón is élvezhessek a magam módja szerint. Nem hiába szólott a reklám, recsegett a nagy dob. Avatott ós avatatlan kritikusok nem hiába igyekeztek egy­mást felülmúlni a dicsérgetésben, „már jóformán útban van" stb. hírek után Makart Dianája végre bevonult a mű­csarnokba. Diána maga eszünkbe juttatja Rubens gyönyörű nőit, melyeknél fantázia nem alkothat szebbet. Mellette csopor­tosul a szép nők egész serege, a kiséret, melyhez a mintá­kat a Kaiserstadt szolgáltatta. Do vigasztalódjanak hölgyeink! ha a művész ismerle volna a magyar nőket, kiknek leg­többje egy-egy királynő, a kíséretet bizonyára magyar nők­ből választotta volna. De igy: „ignoti nulla cupido." A kép, mely nagy és sok alak van rajta, a világítást felülről nyeri, mely ügyesen vetődik az egész képre. Mikor ezt a tökélyes müvet először szemléltem, ön­kénytelenül eszembe jutott Apelles híres görög festő, ki midőn egy festett fürt szőlőt a napra kitett száradni, a ma­darak rárepültek, hogy megegyék. A nézőket nagyrészt a szép nem szolgáltatja, bámul­ják — bajaikat, és a művész fantáziáját. A nemzeti színház repertoirja a napokban két uj szel­lemes darabbal szaporodott; Almásinak „Két óv multán" és „Rendelő óra" czimü darabjaival. Mindkettő szép sikert aratott. Különösen az első nagyon ügyes kis vígjáték, mely­nek ugy eszméje, indokolása és kidolgozása kitűnőnek mond­ható. Egészen francziás, Mustét és társai szellemében van irva. A másik a „Rendelő óra" már sokkal kevesebb sikert aratott s a német Posszékra emlókez fet. A népszínházban a „Dragonyosok" czimü operette ko­rült színre, mely szintén tetszést aratott. Különösen a „csen­gettyű ballada" és a „szerelmi kettős" részesült pompás fogadtatásban. Rákosi, mint beszélik megválik a népszínháztól, he­lyébe Eva Lajos lép, ő pedig majd ellátja uj darabokkal, írni fog. Reméljük nem ugy mint A. J. az a híres ember, ki nem régiben egy mágnást hajtott a halálba, s kiről most kisült hogy jobb plagiátor, mint író. Különben ez most, a mintlátszik divat; mert legújabban a „Mukányi" jeles Íróját is megtámadták állítólagos szellemi lopásért. Kíváncsiak vagyunk a védelemre. ClL. MEGYEI ÚJDONSÁGOK. — Előfizetési f©iia.ivö,s a „Békés­megyei Közlöny" 1881. évi nyolczadlk év­folyamára. Felkérjük lapunk t. cz előfizetőit, hogy az előfizetést minél előbb megújítani szíveskedje­nek, nehogy a szétküldésben fennakadás történjék. Előfizetési dij: eg-ész é^rre © frt; fél é-v-re 3 frt; neg^ed-é-vre ± frt 50 — A Csabán f. hó 29 -en tartandó izraelita nőegyleti tombolaestélyhez tombolatárgyakkal járultak eddig a kö­vetkezők: Grósz Miksáné u. h. egy virágcsokor, egy virág­tartó. Plesch Laura k. a. szivartartó. Plesch Adél k. a. tentatartó. Plesch Pola k. a. néger gyufatartó. Engel Jo­zefina u. h. virágpohár, czukorszelencze. Engel Hermina k. a. tolltürlő, téntatartó. Klein Józsefnó u. h. hamuszedő szivartartó, gyufatartó, kézimunka kosár, levélnyomó, 3 db gyümölc8tányór. Rosenthal Mártonnó u. h. 2 szobor, szivar­hamutartó, gyufatartó, tentatartó. Sonnenfeld Henriknó u. h. egy ördög czukorból. Dr. Reiner Simouné u. h. ékszer­tartó, 3 db gyümölcstányér. Dr. Stiaszny Józsefnó u. h. tű párna, egy doboz füstölő, téntatartó, egy játszma (harang és kalapács.) Weisz Janka k. a. szivartartó, 2 db gyufa­tartó, 2 tü-párna, egy zsemlye, 3 db paprika és só tartó, péuztárcza. Lamberger Róza u. h. csemege készlet. Radicz Erzsébet u. h. 2 üveg parfüm, egy kosár viasz-gyümölcs. Radicz Jakab ur egy dohánytartó. Lamberger Gusztáv ur egy szekrény. Laszky Jakabnó u. h. 2 szivartárcza, egy játszma kártya. Biener Bernátné u. h. egy doboz szappan, 2 szivartárcza. Reiner Márkusné u. h. ezukortartó, dohány­tartó. Raschofszky Mathild k. a. kulcstartó, gombostüpárna Weisz Róza k. a. dohánytartó, ezukortartó. Friedenstein Irma k. a. dohányzacskó. Epstein Berta k. a. 2 könyvjegy­zék. Rozenthal Erzsébet k. a. tolltürlő, gombostüpárna Dr. Sziklay Károlyné u. h. Békésről: egy kosár, lámpatálcza. Összesen 56 tárgy. Csabán, 1881. jan. 15. A rendezőség. (Folyt, köv.) — A csabai iparos ifjúság önképző és segélyző egy­lete c hó 16-án tartá rendes évi közgyűlését saját helyisé­gében, melyen mintegy 50 tag jelent meg. Miután kopsta­táltatott, hogy a határozatképességhez szükséges szám együtt van, elnök Áchim János a közgyűlést megnyitottn&k nyílva-

Next

/
Thumbnails
Contents