Békésmegyei közlöny, 1881 (8. évfolyam) január-december • 1-156. szám

1881-01-16 / 7. szám

„Békéstnegyei Közlöny" 1881. 10. szám. tessenek. A gyökeres rendezés érdekében termé­szetes, hogy már engedélyezett vásárok is be­•szünietendők lennének. A vásárügy egészen néze­tünk szerint törvény által lenne szabályozandó, melyben meg kellene határoztatni azon alapel­veknek és föltételeknek, melyek mellett vásárok egyáltalában engedélyezhetők, egyébként pedig a nagy-m. földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi minisztériumra lenne a vásár engedélyezése bi­zandó. Ugyancsak a kormánynak lenne az u. n. különleges vásárok • ngedélyezése is fenntartandó Ezek engedélyezésénél szintén az illető vidék kü­lönleges viszonyaira és arri kellene tekintettel lenni, hogy ilyen vásárok is csak forgalmi köz­pontoknak és a valódi szükségnek megfelelően •engedélyeztessenek. A házalás ugyanazon forrásból meriti törté­netileg létjogát, mint a vásár. Szüleménye egy oly kornak, melyben a forgalmi központoktól való távolság és elszigeteltség következtében a fogyasztó közönség igényeinek kielégítése rész >ben ez uton történt. A mai közlekedési ós f »r galmi viszonyok között jelentősége annak is meg­szűnt, annál is inkább, mert ma már alig van •csak némikép számbajöhető hely, hol kereskedő és iparos ne lenne, kik a hely igényeit kielégí­teni képesek E mellett tekintetet érdemel a há­zalás korlátlan megengedésének ugy a kereske désre, mint az iparra való káros kihatása Nem vizsgáljuk, hogy mennyiben jöhet a házalás kér­dése rendőri szempontból figyelembe. De az iparra való káros kihatása kétségtelen és leginkább ab­ban nyilvánul, hogy a házalás a legolcsóbb, te­hát legrosszabb árút, hozza forgalomba. Ez által a házalás túlszaporasága a g\áiost arra kény­szeríti, hogy olcsó, de rosz árúkat gyártson. — Ezen körülmény különösen hazánkban érdemel figyelmet, melynek ipara még csak a fejlődés stá diumaban van. De károsítja a házalás korlátlan megengedése a kereskedőt is, a mennyiben a szá­mos és nagyösszegü teherrel vitt állandó üzletek nek konkurrencziát csinál, mely természeténei fogva nélkülözvén a szoliditás alapját, már e szem­pontból is korlátozást igényel. Véleményünk te­hát oda irányiul, hogy városokban a házalás egé­szen megtiltandó, oly helyeken pedig, hol (mint kisebb hegyi falukban) a közönség igényei még ez uton nyernek kielégítést, csak hatósági külön engedély mellett engedendő meg. Az engedély az illetékes első fokú iparhatóság által állítandó ki, csupán egy réní nevekre szólhat és szabályként kimondandó, hogy házalni csupán annyi árúval szabad, mennyit a házaló önmaga vagy egy-egy­lovas kocsi elbir. MEGYEI KÖZÜGYEK. Alispáni jelentés. Felolva«tatott Békésmegye közigazgatási bizottságának január 10-kén tartott gyűlésén. (Vége.) Hogy a t. közigazgatási bizottságnak a be nem vég­zett útépítkezések befejezését rendelő mult bavi 1944. kb „Pedig, kérem, jobb ha a jeget nézi, mert különben orra bukik." Az arszlán persze meg akarja mut itni, ho(?y csak azért is őt nézi; miért is a mellőzött jég azzal bosszulja meg magát, hogy orra rántja. Feltápászkodván küzdenie kell, hogy hölgyét utolérje, ki azalatt nagyot kaczagott rajta. „Oh nagysám I ha tudná mily különös érzéseket kel­tett bennem — — ?" „Az esése ?" „Oh nem ! — hanem az a tündéri könnyűség " „A korcsolyámé ? Oh kérem ön is kaphat Grünfeldnél épen ilyet, 5 frt 50 krért. Igazi Halifax " „Mit nekem Grüuíeld !" „Kérem, vehet másutt is." Ezzel egy merész flankenbewégungot csinál s a lovag­nak újra szorítani kell, hogy utolélje. Mikor aztán nagy ügygyei-bajjal, örökké megszakított párbeszédekkel, addig vitte a dolgot, hogy szivének d ibogásáról kezd beszélni, akkor a kis démonnak hirtelen eszébe jut, hogy a sok kor­csolyázástól szörnyen éhes lett ós haza szalad uzsonálni. íme e kis epizód is igazolja, hogy a nőket a jégen nem lehet jégre vezetni; hogy ők bennünket ott is, mint mindenütt, orrnál fogva vezetnek, azt meg minek panaszolnék, bisz magunk közt megvallhatjuk őszintén, hogy szívesen vezettetjük magunkat. Node megtalál ártani a sok őszinteség. Elég egy sütetből egy lepény. :Faxla,g-i. számú határozata ily körülmények közt mennyiben hajta­tott végre, képzelhető, mely tárgyban egyedül a békési já­rási szolgabirótól érkezett jelentés, melyben a befejezetlen útépítkezésre az alkalmatlan időjárás miatt időhaladékot kér, mig a gyulai és gyomai járási szolgabirák, valamint Gyula város polgármestere a munka előhaladásának 8 na­ponkénti bejelentésétől magokat ugy látszik felmentetteknek képzelték. A szarvas-endrődi országút kis és nagy fok *özti vo­nalának sorsa a deczemberi rendkívüli megyebizottsági köz­gyűlésen oly formán dőlvéu el, hogy miután a halásztelki társulat a megye által javasolt uj útvonal kisajátítására vál­lalkozott, ezen ajánlata elfogadtatott és a müvelet végre­hajtása elrendeltetett, minél fogva tisztelettel jelent em, hogy ezen utcsere tettleges foganatosítása iránt már ^intézkedtem Jelentem továbbá, hogy miután a csorvási vasúti in­dóházhoz vezető ut kiszélesítése iránti határozat, Prág és társai felebbezésének visszautasításával a nagyméltóságú közmunka s közlekedési magyar királyi miniszter ur által helyben hagyatott oly hozzáadással, miszerint az ut 18.2 méterre (9° 3' 7") kiszélesítendő: az ezen ut kiszélesítésé­hez megkívántató földterület kisajátitására az előmunká­latokat megrendeltem. Végre megemlítem, hogy a Szarvas és Szt.-András közti országút oly módon építtetett ki, mi­szerint a legnagyobb árviz ellen is biztos közlekedést igér, mely mellett kihasított járda a gyalog közlekedést nagyon megkönnyíti. VII. Vegyesek. A sárréti ós csaba-békési vasút szárnyvonalak ügye a t. megyebizottsági deczemberi közgyűlésből a tek. köz­igazgatási bizottsághoz bővebb felszerelés végett visszakül­detvén, hogy e kérdés már ezen ülésben tárgyalható legyen a magyar-angol szab. vasúti részvénytársaság megbízottját Cavallier Edmund urat az általa építeni szándékolt vasút tervezetének és költségvetésének, különösen azon nyilatko­zatának közlésére kértem fel, hogy a segélyt ajánlott sár­réti községeket és a megyét viszonzásul mily kedvezmé­nyekben hajlandó részesíteni, mely felhívásra nyert válasz előadás végett tek. Haász József kir. főmérnök útnak ada­tott ki. 2. A mult évi ügyforgalom és tevékenység kimutatá­sául jelentem, hogy: a) az alispáni iktató könyvbe érkezett 7252, melyek­ből a jegyzői tisztség által eTihtéztetett 6789, hátralek 34. A beérkezett és kiosztott ügy darabok közti 431 kü­lönbség a közgyűlés által eliutezett tárgyakra vonatkozik. b) elnökileg elintéztetett 1355. c) Gyula városához érkezett 5235, elintéztetett 5139, hátralék 96. d) Gyula város tanácsa által elint. 534. Gyula város árvaszókéhez érk. 1273. elint. 1273. Gyula város községi bírósághoz érk. 2024, elint. 1984, hátralék 50. e) a csabai járás szoigabirájához érk. 3557, elint. 3546. hátr. 11. t) a békési járás szoigabirájához érk 3391, elint. 3372, hátr. 19. g) az orosházi járás szoigabirájához érk. 2862, elint. I 2851, hátr. 11. h) a szarvasi járás szoigabirájához érk. 3025, elint. • 3019, hátralék 6. i) a szeghalmi járás szoigabirájához érk. 2516, elint. 2509, hátralék 7. 3. A megyei s a központi árvapénztárak szabálysze­rűen megvizsgáltatván, rendben találtattak. — A kö/.munka váltsági, s a katona elszállásolási hátralékok szigorú intéz­kedés következtében annyira leapadtak, hogy az előbbiek­ből már csak 2552 frt s az utóbbiakból 3719 frt 89 kr. van hátra; — mely eddig be nem hajtott összegeknek fe­lelősség terhe alatti beszállittatását elrendeltem. A községi jegyzői nyugdíj alapot illetőleg pedig jelenteni, hogy a hát­ralékok befizetésére zárbatái'időül folyó hó végét tűztem ki. 4. Jelentem továbbá, hogy Mező-Berény község bírája Kis Sándor és ^ a zdája Sclimidt Imre, — valamint Tömös­közy József k.-ládányi községi segédjegyző ellen elrendelt fegyelmi vizsgálatok során Mező-Berény község birája a város gazdájára bízott vagyonok feletti ellenőrzés elmu­lasztása miatt a járás szolgabirája által megdorgáltatott, — ellenben a vizsgálati iratokból ugy Schmidt Imre Mező­Berény község gazdáját, valamint Tömösközy József segéd jegyzőt terhelőleg kitünvéu, hogy a fenforgó vádak nem fegyelmi uton megtorlandó kihágást, de bünügyi uton el­intézendő vétséget képeznek : a vizsgálati ügyiratok a me­gyei tiszti ügyész javaslatára a t. gyulai kir. bünfenyitő törvényszékhez tétettek át. — Végre. 5. Az 1880. évi LII. t. cz. értelmében elrendelt nép­számlálásra vonatkozólag előterjesztem, hogy ezen müvelet az országos statisztikai hivatal által megküldött számláló lapok és gyűjtő lajstromok alapján a községenkint alakí­tott csoportok szerint az e munka végrehajtásával megbí­zott ügynökök közvetítésével e hó elején folyamatba té­tetvén a közbejött töméntelen akadályok leküzdésével a kitűzött időben befejeztetik. Gyulán, 1881. január 9. Tanosovits alispán. KÖZSÉGI ÜGYEK. Öcsöd, jan. 11. E becses lapok 4-dik számában „Községi ügyek" czim alatt egy közlemény jelent meg Öcsödről névaláírás nélkül. A közlemény nem eléggé világos, nem eléggé hü ló­vén, azt — mint egyik jelenvolt — a következőkben iga­zítom helyre, ha szives lesz tek. szerkesztő ur közleménye­met felvenni.*) Ugyanis a közlemény azt mondja, hogy Öcsödön a körbe beszéltek hazafiságról, nemzetiségről, és mégis meg­rendeltek egy német lapot. Ez ugy történt, hogy 18 magyar olvasó tag ellen 11 izraelita és 8 félmagyar arra szavaztak, hogy a „Pester Journal" az 1881. évre is megrendeltessók. ítélje meg az olvasó közönség, melyik rósz követett el nagyobb hazafi­ságot, az-e a melyik a német lapot kiküszöbölni akarta? vagy az, a melyik annak járatására, a germauizáczió elő­segítésére szavazott? Czikkező tudom, hogy a „Journál" pártolóit tartja nagyobb hazafiakuak. A tánczvigalomban történt epizód sincs világosan s biven leírva. Ugyanis, a kit czikkező gúnyosan az est hősének ne­vez, az nem segédjegyző, hanem rendes, szyszternizált ál­lású másodjegyző. A katona, ki feltett sapkával járt a bálteremben a nők közt, szinte izraelita volt, kivel sapkáját még a figyel­meztetés után is nehezeu lehetett letétetni. Kérdés,- melyik volt a megí ovandóbb, az-e, a ki feltett sapkával járkált a nők közt? vagy az, a ki a sapka levételét követelte? A jegyző követeivéna sapka levételt, tehát reá a sza­tirikus „hős" név igazságtalanul volt alkalmazva. A czikkező azt is irá, hogy a hős jegyző agyonütésse) fenyegette a katonát. Ez ugy történt, hogy midőn a katonától a sapka le­vétele követeltetett a jelenlevők által, akkor egy másik jzr. katona ezt kiáltotta: tiizd fel a szuronyt, aztán hadd beszéljenek. Erre mondta a jegyző azt, hogy a ki ide szuronynyal merne bejönni, agyonütném. Igy a másodjegy­zőnek mindenesetre e kissé drasztikus kifejezése is ment­hető, mert némileg indokolt volt. Egyébiránt már szent a békesség köztünk. Vannak nekünk sok jóravaló izraelita polgártársaink, kiket becsü­lünk, s a történt epizód nem valamely antiszemita-elvek szüleménye. Mindazonáltal sajnos, hogy egy-két hangadó izr. polgártársunk az által, hogy osztályukat mindenütt min­denben fölényben szeretnék látni, s a közvéleménynyel, a magyar hazafisággal meg nem egyeztethető igényükről, a német nyelvnek német lapok általi terjesztéséről teljesség­gel nem akarnak lemondani, e SZÍVÓS kitartásuk fizetéses germanizácziót gyanittat sok magyar embernél, s iunen van a mult báli történet is datálva, miért is kérjük őket, hogy inkább velünk karöltve járjanak, mint velünk szemközt, mert különben az akczió mindig reákeziót szül 1 Egy jelenvolt. Mező-Berény, jan. 13. F. 12-dikén végbe ment az elöljáróválasztás. — A múltkori levélben emiitett korteskedők jelöltje, ki különben igen derék ember, nem kandidáltatván, Braun Sámuel biró, Gazda Mihály törv. biró, Csók Sándor városgazda, Velki János k. pénztárnokká általános szavazattöbbséggel megvá­lasztattak, az esküdti állomások felkiáltás utján töltettek ba. A választások iránti érdekeltség igen nagy volt. A kortesplakátok szépen eltűntek, s reményijük, hogy a közbizalom választottjai, emberül megfelelnek a bennök vetett bizalomnak. Adja Isten!!*) Egy; választó. «) Ari ól mindenkit biztosítunk, hogy ily higgadt hangon irt közleményeket szívesen veszünk, ha ellennézetet vagy czáíolatut fog­lalnak is magokban. Szerk. *) Ez alkalommal nem mulaszthatjuk el felemlíteni, hogy azon ur, kinek neve mint jelölt szerepelt, egy helyreigazítást küldött be hozzánk, melynek lényege az, mit maga tudósítónk is hangoztatott: t. i. hogy ha csábigéretek tétettek neve alatt, az az ő tudta és bele­egyezése nélkül történt, mert ő a bírói székre egyáltalan nem ia reflektált Az illető urnák levele erős kitételeket tartalmaz tehát tu­dósítónk ellen, midőn soraiban kemény szavakbnn rágalommal vádolja, holott épen ö is megemlité, miszerint a korteskedés ilv módon a je ­lölt tudtán kivül történt, miért is beküldő ur ne vegye rosz néven, ha helyreigazitasinak lényegét adva, a csak neki ártható kitételek szószerinti kö/.lését mellőzzük. Szerk

Next

/
Thumbnails
Contents