Békésmegyei közlöny, 1880 (7. évfolyam) július-december • 125-250. szám

1880-11-14 / 219. szám

„Bekésmegyei Közlöny" 1880. 206. szám. liettek alatta tendetiozus hazugságot, s igy az egész ország tudomást vesz róla, csak Csabán nem tudnak felőle semmit. De igen! annyit, hogy Csabán erős kor­teskedés mellett talán lnhetne három em­bert e párt hívének megszerezni. Difficile est satiram non scribere! Egy másik hir Gyomáról „jól értesült forrásból" már fel is állit függetlenségi je­löltnek valakit. Szegény Gyoma! hát mit vétettél, hogy ily módon akarnak baleknek fogni ? Hiszen a pár i taktikának vau értelme, sőt bizonyos körülmények közt jogosultsága is, de nem az il} en szánalmas erőlködésnek. Mert elvégre is csak nem létezik oly bornírt, fő, mely el tudja magával hitetni, hogy Gyoma városának választó közönséget ily obskurus hir valahogy befolyásolni tudná, s hogy a szabadelvű párthoz és an­nak ottani képviselőjéhez eddig tanúsított és megingatlannak bizonyult ragaszkodását ily mesterséges hirkolportalás megdönthetné ? Már csak kövessék meg magokat azok az urak és mindenek előtte ne felejtsék el azt, hogy ott, hol a legnagyobb magyar po­litikus " levele nem tudott a különben tisz­telt függetlenségi pártnak propagandát csi­nálni, ott ők csak pártjukat és önmagukat de leginkább egy különben ügyes ügyvéd nevét blamirozzák, ha idő előtti czéltalau lármá­zással rontják a levegőt. Politikai hirek. — A kamara 297 szavazattal 131 ellenében elfogadta a napirendet, mely bizalmat szavaz a kormánynak. — Gorcsakoff helyébe hir szerint Lobanoff fog kauczelárrá kineveztetni. — A pápa könnyen meghűtötte magát, azonbau ma már tel­jesen helyreállott egészsége. MEGYEI HIREK. ~ — Gyulán az 1881-ik év augusztus l-től Krecsányi Ignátz jelenleg a kassai színház igazga­tója hat héten keresztül tartandó színielőadások engedélyezése iránt a városi tanácshoz kérvényt adott be, melyben programján kivül társulatának személyzetét is közli, kiemelvén kérvényében külö­nösen azt, hogy a kért időtartam alatt semmiféle szini vagy lovartársulatnak engedély ne adassék. A társulati tagok névsora — kikkel Gyulára kiváu jönni — a következő: Ditroyné Eibenschütz Mari, drámai szende, naiv. Ditroy Mór, jellemintrikum, hős. Krecsányi Sarolta, operette. Molnár Erzsébet, operette coloratour. Uemjén Mari, népszínmű és operette énekesnő. Latahárné Buday Adél, fiatal hősnő, társalgási. Latabár Kálmán, operette buffo, szeles. Benedek Gyula, szerelmes társalgási. Léuárdnó Kétszeri Ernilia, drámai vígjátéki anya. Érczy Ferencz, operette tenor. Németh József, operette basbutfo, kedélyes apa. Prielle Péter, hős drámai apa jellem Krecsányiné Kiss Veron, soubrette. Kis Mihály, operette bariton, népszínmű énekes. Kíssné Hegytsí Mari, segédszonde. Krecsányi Ignátz, igaz­gató és szinész. Dálnoky Kárpát, kedélyes apa, jellem komikus. Vác/.y Vilma, komika és másod­tnya. Péntek Józsel, kardalnok, segédtenor. Kom­ló*sy József, kardalnok, segédszerelmes. Müller György, karnagy. Kardalaoknők és segédszemélyzet: Bácskai Julcsa, Szirmay Jozefin, Bérczy Mari, Semsey Luiza, Makainé Lendvai Ilka, Gyarmatiné Nagy Mari, Lázár Róza, Aranyhegyi Józsefuó, Benyóné Jaczkó Mari, Tancsi Emilia. MakayZsigmond, sugó. Benyó György, festő, diszmester. Komlösinő Ladá­nyi Ilon, pénztáruoknő. Kardalnokok és segédsze­mélyzet: Gyarmathy Gusztáv, Torday Károly, Stéger Gusztáv, Aranyhegyi József, Harrach Fridolin, Ujj Ferencz, Nagy L»jos. Szentesy Károly, ruhatárnok. fl: Oláh Mojsza gyulai (70 év felé járó) pa­rasztgazda a mult héten leittasodván, s felmérge­sedvén (?) az arra járó Mundruczó Flórát meglőni akarta Tettét végre is hajthatta volna már, ha épen egy ott termett idegen, Oláh kezéből a fegy­vert ki nem üti. — Oláh Mojsza a központi bör­tönben ül. tt B -gyulai rendőri hirek. — Gagó Mi­hály tói D mionkos Mihály egy uj szűrt csent el, miért is a járásbírósággal gyűlt meg a baja. — Dalmadi János gyulai ismert tolvaj szintén egy téli bundához jutott áluton, de ő e mellé egyéb apróságokat is sajátított el, s mint a vakoudok szépen elásta, de a héja-szamü^rendőrség megleste, elfogta a tettest. ft Gyulán mostanában igen látogatott szép heti piaezok tartatnak. Eladni való van minden bőven, s még is van azért ára. A sertés ára külö­nösen emelkedett. — Közlés végett lapunk t. munkatársa Gelléri Mór ur a következő felhívást küldte be hozzánk: Kereskedelmünk magyarosodása érdekében ! Az írók és művészek társaságában e hó 11-én tar­tott értekezlet a kereskedelem magyarosítása érde­kében egy bizottságot küldött ki oly utasítással, i hogy az ez irányban szükségesnek mutatkozó alka­lomszerű lépéseket kezdeményezze. Ez utasításhoz képest van szerencsénk a hazai közönség figyelmébe következő felhívásunkat ajánlani. A kereskedelem magyarosodásának nagyfontosságát és horderejét nemzeti jellegünk megóvása szempontjából is nem kell bővebben indokolnunk. Mint minden államnak, ugy hazánknak is főtörekvését kell, hogy képezze lakosságának nemzetiesedése, institutióinak nemzeti szellemben való fejlődése és államalkotó középosz­tályának a nemzeti törekvésekkel való assímilátiója. És ha az eddigi viszonyokban megtaláljuk az indo­kot, mely kereskedelmünk elnémetesedését követ­kezményül bírta, azt hisszük, hogy a nemzeti törekvések hatalmas nyilvánulásával viszont elér­kezett az idő, melyben a kereskedelem magyaroso­dása érdekében életerős mozgalmat kell indítani az egész országban, s az e tekintetben eddig élénken mutatkozott hiányokat és mulasztásokat megkettőz­tetett erővel pótolni. És e munkához, mely társa­j dalmi utou indul, nem chauvinistikus tendencziákkal kell fogni, Nem akarhatunk német-heczczeket inscenirozní s még kevésbé tüzzel-vassal, sebbel­lobbal magyarosítani. Do meg akaijuk védeni nem­j zeti jellegünket a kereskedelemben is, a magyar • nyelv és szellemnek elvitázhatlan jogosultságát be akarjuk hozni a kereskedelembe, hogy ott neki állandó hajlékot biztosítsunk. E hazafias munkához nem a létező viszonyok hirtelen felforgatása, hanem rendszeres, tervszerűen előkészített megváltoztatása, a németből a magyarba való fokozatos átültetése szükséges ; e munkában, ha a pillanatnyi eredmény ne:n lesz is országra szóló, a kitartás és buzgalom meg fogja teremteni a kívánt sikert és a legköze­lebbi évek számára már teljesen előkészitendi ke­reskedelmünknek minden izében leendő magyaroso­dását. — A csabai vadászoknak kik Drauczra men­tek mint értesülünk — igen eredményes vadászati körutjuk volt, mert, a többek közt, két általuk el­ejtett vaddisznót is szállítottak Csabára. — A mult héten Csorvásról Csabára jövő alföldi vonat előtt egy csikó futott a vasúti tölté­sen, mindenképen bebizonyítani igyekezvén a ro­bogó gőzkocsinak, hogy az ő lábai niily verseny­képések. Néha-néha, lia nagyobb előnyt nyert meg­meg állt és lenézőleg nyerített vissza a vonatra. A vonatvezető végre is kénytelen volt megállítani a vonatot és a makranezos csikót elkergettetni. — Kohn L. dunaföldvári rabbi tegnap tartá a csabai zsinagógában próba-szónoklatát és pedig a délelőtti isteni tiszteletnél német, a délutáninál magyar nyelven A rabbi ur fiatal, magas és igen rokonszenves alak, ki kitűnő szónoki érzék mellett, a vonzó dialektikának minden segédeszközeit egye­síti magában. Ezeket különösen a német nyelven tartott szónoklatánál emelte érvényre, mikor is a hallgatóság figyelmét a legfeltűnőbb módon tudta lebilincselni. Magyar szonoklata — bár technika tekintetében aránytalanul alább állott a német hiszen azok elég kifejezőek. Azaz pardon ! Gesz­tusokat mi nem igen fogunk látni, azokat a bunda eltakarja. Ezen — remélem — az olvasó semmi meg­ütközni valót nem fog látni Elvégre is lovagunk csak nom engedheti meg, hogy dulcsineája a 10 foknyi hidegben mellette dideregjen. Ezt az egyéb­ként nem nagyon „anstandmasig" tettet tehát egye­nesen a lovagiasság parancsolja. E jelenet, bár keveset hasonlit a Romeo és Julia-féle erkélyjelenethez, mégis annak ismétlése Itt ismerkedik meg a leány a szerelem bűbájos ha­talmával és itt tanulja meg azt, a mire — Shaks pere szerint — Mab szelleme szokta az alvó ha­jadonokat megtanítani. Ez igy tart egész télen át. Miért is olyan rö­vid az a tél ? I Nyáron mindkét nembeli ifjúság különféle mezei munkával lóvén elfoglalva, nem ér rá érzel­mekkel foglalkozni. Az ősz elején azonban az el­fojtott érzelmek jogaikat követelvén a család egyik idős tagja — rendszerint nő — elmegy a lányos házhoz és ott ugy ahogy isten adta tudnia előadja, hogy Janó hymen láuczait akarván felölteni Jutka ke/éért esd, ne sajnálják tehát azt neki odaadni. A leány szülei nem is szokták sajnálni és igy min­den preliminaré nélkül megtörténik az eljegyzés és kitüzetik a lakodalom. A stafiiung (melyet tudtommal nem Kertész és Tódornál szokás vásárolni,) kimosatása és meg­mangoroltatása után hozzáfognak a sütés-főzéshez és pedig mind a vőlegény, mind a menyasszony házánál. Az atyafiak, sógorok, komák és szomszé­dok nagy mennyiségben küldözgetik a különféle szárnyasokat, ugy hogy az ifjú párnak meg a la­kodalom után is bőven jut betőle. De nemcsak ők, hanem a felfogadott czigá­nyok is kapnak egy-egy darabot és érdekes nézni, mint a mivész urak hajnalban mámoros fővel czi­pelik hangszereikre felakasztva, a tyúkokat, kap­panokat és ruczákat. A lagzit iniiidkét háznál megünneplik és a vőlegényi menet a menyasszonyéval a templom be­járásánál találkozik. Mihelyt a pap megáldotta őket ismét külön menetben indulnak haza és a menyasszony, csak ugy esteli 8 órakor, tulipántos ládáit több rendbeli kocsikra felpakolva, keresi fel a vőlegényes házat szülei és néhány atyafia kísé­retében. A többi rész otthon marad. A menyasszony megérkezte után megkezdődik a vacsora, mely alatt a jámbor atyafiak buzgalma mindenképen odairányul, hogy az ifjú házaspárt mentül jobban megetessék-itassák. Ezek a derék emberek tudják, hogy mit cselekednek. Vacsora után a család néhány meghitt nc­tagja egy külön szobába vezetik a menyasszonyt, hol aztán leveszik fejéről a menyasszonyi koszorút és felkötik a kontvát. Eunek megtörténte után ma­gára hagyják és beküldik a vőlegényt... Midőn kilépnek, megkezdődik a menyasszonyi táncz, melynek gyakran a kukorikuló kakasok sem tudnak véget vetni és mely rendesen másnap délig szokott eltartani. íme ennyiből áll a nép házasulási czeremó­niája. Egyszerű, mint lelkük, melyet szenvedélyek nem korbácsolnak és mégis boldogító. Ha Janóinkat a nevető bölcs jobban ismerte volna, bizonyára nein szólott volna emigy: „Házas­ságot csak akkor képzelek boldognak, ha a férj süket és a nő néma " Hanem annyi is bizonyo', hogy a házasság intézményének valódi áldásait csak a romlatlan nép élvezi, melyet nem kútár számítások vezérelnek e lépésre és mely igaz szivéből énekli ama kedves népdalt : „Szép a szép kis leány, Hogyha pártába jár, De százszorta szebb már, Hogyha menyecske már." Ugy biz az ! IPaxla-grx, .

Next

/
Thumbnails
Contents