Békésmegyei közlöny, 1880 (7. évfolyam) július-december • 125-250. szám

1880-10-16 / 199. szám

B.-Csaba, 1880. VII. évfolyam, 199. szám. Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalma lap. Megjelenik hetenként ötször: vasárnap, kedd, szerda, csütörtök és szombaton. Előfizetési ilij : helyben házhoz hordva vagy postán bérmentve küldve : egy évre 8 frt; félévre 4 frt.: évnegyedre 2 frt. Szerkesztősé?: Apponyi-utoza 891. számú ház. Egyes szám ára 4 kr A szerdai ée szombati szám ára 3 kr. Kapható Griinfeld I. könyvkereskedő urnái. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „rjyilttér"-ben esrv sor közlési dija 2fi kr. Kéziratok nem adatnak vissza. Kiadóhivatal: Takács Árpád nyomdája. Előfizethetni helyben a szerkesztőségben, a kiadó­hivatalban Takács Árpád ur nyomdájában vidéken a postahivataloknál 5 kros postautnlványnval Előfizetési felhívás a ,Békésmegyei Közlöny" íetenként, ötször megjelenő politikai, tár­sadalmi és vegyes tartalmú lap 1880-dik évi íetedik" évfolyamának utolsó évnegyedére. Előfizetési dij egy negyed évre 2 frt. Egy hóra 80 kr Az előfizetés célszerűen ;posta»­u.tal-^á,:n-37-n37-a,l eszközölhető. B.-Csaba, 1880. .szeptemberhóban. és ezeket a jobbkézben levő sarlókéssel, — lehet közönséges kés is, földszint íl A „Békásmegyei Közlöny A csiiliengnövény és készitiuéuyci. Irta: Sarlai János. (Folytatás.) A csüllenglevelek aratásra érettek, ha ^ziiiiik halványul, itt-ott violaszin .szélek mur.sitkoxnak rajtuk, az alsó levelek ér­dessé és törékenn) é lesznek, a sziklevelek liervadásnak indulnak Az érés ideje junius közepébe esik, hidegebb vidékekon junius végére és julius elejére. Az aratást, 8—10 éves gyermekek végzik: balkezükkel ös­szefognak annyi levelet, a mennyit tudnak levágják a nélkül, hogy a gyökér fejét érintsék és a mellettök álló kis kosárba dobják. A telt, kosárkákat kiürítik a hátuk i inegett készletben tartott nagyobb kosa­rakba, melyek iia megteltek, vagy közvet­I lenül a szekérbe kiüríttetnek, vagy a ki­teríteti ponyvára, gyepre. A esiilleng ko­csik, vagy vékony deszkával legyenek bé­lelve, hátul felhúzható ajtóval, vagy fűzfa­kassal, melv a kocsi létráin íelül jó ma­gasra emelkedik. A leveleket taposni, szál ­! lilásnál rajt k ülni, feküdni nem szabad; mert a nyomott, levél megpállik, megfeke­tedik és értékrelenné lesz A második és a következő aratások­nál nem szükséges többé az érettség jele­ire tekintenünk, akkor vágjuk, mikor a levelek kifejlődtek. Ha jó csülh ngmagra akarunk szert tenni, akkor a fészkeket mindj irt az ülte­tésnél méternyi távolban rakjuk, a sorok : is méternyi közzel bírjanak, az ültetvényt | tisztán tartjuk és egész éven át nem vág­juk. A második évben tavasszal megka j páljuk; későbben ápril közepe táján, mi­kor a virágbimbók mutatkoznak és a nem magnak vetett csüllenget vágni kezd­jük, megtisztítjuk a fészkeket oly formán, hogy a legerősebb egy, legfeljebb kér szár kivételével, a többit kivágjuk és indigó­nak feldolgozzuk ; a magszárakat, mikor a virág bontakozik, jó magasra töltjük földdel, hogy a magteher le ne húzhassa, végre mikor a virágbokréta már egészen kibontakozott, lecsípjük a még ki nem fej­lődött koronát, egyúttal kacsozznk a leve­lek hónaljából fakadó hajtásokat és ezt mindannyiszor ismétel|iik, valahányszor mutatkoznak az il>en fattyugalyak. (Folyt, kőv.1 Politikai hirek. — Oros ügynökök a londoni 8 a párisi kormánynál Bosznia s Horczegovina autonómiájának visszaállítása érdekében fáradoznak. — Keudell római német nagykövetet Bismarck herczeg Rómá­ból Friedrichsruheba hivta Eunek nagy diplomá­ciai jelentőséget tulajdonítanak. - Jacobini bi­boruok államtitkár leaz; helyébe Vanntelli bibor­nok megy Bécíbe Csaba városának népmozgalmi kimutatása az 1880. évi juliushó l-töl szeptemberhó végéig. Született összesen 510, íiu 257, leány 253, ezek közt volt törvénytalen 14, ikrek 10 esetben. H.tzasult 16 pár. A halottak száma összesen 638, férfinemü 339, nő 299. Az életkort tekintve 0—1 évig 211. 1-től 5-ig 301, 5—10-ig 21, 10—20-ig 14, 20—30 ig 5. 30-40­k „IMÉSMS&ra KÖZLÖNY" TÁRCZÁJA, A z apa intése i. — Elbeszélés. — Irta: G-iosz X-ia,jos. (Folytatás.) Ez események után egy bóttel mindenütt bálba készülődtek a hol csak fiatalság volt a ház­nál. Az ifjak rendezték, hogy fogadásukat végre hajthassák, vagy megkezdhessék. A legelső meg hivót pers/.e Cserháty Irma kapta, ő igen megörült annak, n.ivel már régen nem tánczolt s mivel a tanár épen ott volt (franczia nyelvet és a magyar irodalmat tanulta tőle Irma s ezért tüntette ki); megkérdezte, hogy megy-e a bálba? Igen, ha meg­hívatom, felelt amaz. Másnap már megvolt ő is hiva. s csakhamar felkérte Irmát az első quadrille-ra, mit az elfogadott. Ettől tehát már elesett Szalma­szár Tóbiás, pedig héj be fente ... a fogát, pardon l| a lábát erre ! Elkövetkezett a nagy nap. El az idő a tánczra. Mennyire hüledezett Tóbiás midőn megtudta Irmá­tól, hogy az első quadrille-ra már oda Ígérkezett. De reméllem nagy>ád — mondá — hogy az azután következőre le'.z szerencsém? Igen, felelt amaz röviden. — A csárdás után mazur következett. Irma a terem lelső oldalán piros bárson pamlagon ült beszélgetve az öreg Somfásynéval. Oda libeg Zab hegyi, felkéri a tánczra. Nem tehetem a legjobb akaratom mellett sem, — úgymond — mert oda­igérkeztem már Fülig pirult a dandy. De a követ­kezőre lehetek szerencsés nagysáddal tánczi.Ihatni? A legnagyobb örömmel. — Havassy báró egy távoli szegletből nezte az egészet. Nem tudta mit gon­doljon a leány felől. Szalmaszár az alatt a játék szobában billiardozott s igy nem tudott semmit az ujabbi dolgokról. Zabhegyi a mint jött, ugy ment. Boszantotta a kosarozás, de várt. Most keringő következett. Előjött Tóbiás is. Irma egész nyugodtan mondá neki, hogy miután elfelejtkezett róla a mazurkánál, tiát legyen bün­tettve azzal, hogy az első keringőt nem ő vele tánczolja, hanem mással. — De nagysád hisz nekem ígérni tetszett — — A következő tánczra — vágott közbe Irma — az a következő mazur volt, az én kedvencz tán­czom 8 Ön miatt nem tánczolhattam. Tóbiás észre vette, hogy hibázott azzal, hogy nem mondta melyik tánczra kéri fel a hölgyet s igy nem maradt más hátra, minthogy bocsánatot kér­jen udvariatlanságáért. — De az ezutáni uégyesre csak nem fog nagysád elutasítani, ha bátorkodnám felkérni? — Hiszen ön nem tartja szavát, mond Irma pajkosan. — Oh bocsásson meg kérem, hibáztam, de többször nem teszem esdeklek Szalmaszál' Tóbiás. — No jól van, legyen, válaszolt Irma, de el ne felejtse. A keringő után egy kis szünet, azután né­gyesre adatik jel. Zabhegyi oda ment Irmához. — No hiszen önök udvarias fiatal emberek ám — feddőzék Irma, felkérnek valakit a .következő" tánczra s szépen ott hagyják. Tudja-e uram, hogy a keringőre felszólított s a miatt nem tánczolhat­tam, mivel kegyednek Ígérkeztem ? . . . . — Kérem nagysád, én a . . . . — Ön a következőre kért fel — vágott közbe Irma — az pedig keringő volt. — Zabhegyi is, mint Tóbiás, kénytelen volt bocsánatot kérni, mit Irma azon megjegyzéssel adott meg neki, hogy sajnálja, miszerint az egész bálban roszul mulat. Ezt nem hitte volna . . . — Nesze neked Tihamér, mond Havassy báró a sarkon forduló, lefőzött Zabhegyinek. Ezért csak rendezhettétek a bált. — No barátom — mond amaz — még igy nem jártain. A leánynak van igaza, nem tehetek semmit. (Vége köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents