Békésmegyei közlöny, 1880 (7. évfolyam) július-december • 125-250. szám

1880-07-08 / 130. szám

,Bekésmitígyei Közlöny" 1880. 142. szám. lemmel járuljon, miként a honvédelmi tör­vény revíziója alkalmával elhatároztassák, hogy azon kereskedő- és iparossegédek, kik a gymnasium, a reáliskola, és a pol­gári iskola három első osztályát kielégítő sikerrel végezték, az egyéves önkénytesség jótéteményében részesüljenek. Továbbá kéri kimondani, hogy ezen ifjak az egyéves önkénytesek második osz­tályát képezendik és az altiszti vizsga jó sikerrel való letétele esetén a póttartalé kosok sorába felveendők lesznek. A javaslatba hozott intézkedés egyál­talában nem veszélyeztetné a hadsereg harczképességét, nem csökkentené a har­czosok számát, nem terhelné az államkölt­ségvetését, de ellenkezőleg jeles altiszteket adna az ezekben annyira hiányt szenvedő hadseregnek. Ha véd- és harczképességükre annyira féltékeny államok, mint Németország, Frank­hon és mások, hasonló intézményeket léte­sítenek, miért lenne nálunk egy intézmény létesítése lehetetlen, mely megmérhetlen befolyással volna közgazdaságunk fejlődé­sére és egyáltalában nem érinteni a had­sereg harczképességét ? A modern kultur-államok szabadelvű törvényhozásainak magasztos feladata az állam megvédését a társadalmi osztályok létalapjának megtámadása nélkül lehetővé tenni és az összeség, az állam érdeke s a társadalmi osztályok jóléte közötti öszhang létrejöttét megkisértsni. A képviselőház nagy, mentő tettet fog véghez vinni, ha az eddigi honvédelmi tör­vény által páriává lealjasitott iparos- és kereskedő-ifjúságot a kamara kérelmének teljesítése által pályájának rövid megsza­kítás utáni folytatására képesiti. M-g-­Politikai hirek. * A vatikán és Belgium közötti viszony megszakításának valószínűleg az lesz a követ­kezménye, hogy Nina bibornok állásáról le fog mondani, mivel ő a fölmerült viszályt illetőleg, nincs egy nézeten a pápával. Egyalőre abban állapodtak meg, hogy csak ügyvivőt minden hi­vatalos jelleg nélkül, küldenek Brüsszelbe. — Az osztrák-magyar váinkonferenczia a külügymi­nisztériumban ülést tartott, melyen az albizott­ságnak egy. Szerbiával kötendő kereskedelmi szerződés tervezete iránti jelentései tárgyalás alá vétettek é3 elfogadtattak. A külügyminisz­térium e tekintetben már meghívást intézett a szerb kormányhoz. — A görög és török kor­mányok valószínűleg e hó végén fogják kézhez kapni a konferenczia határozatait, mig a hatal­mak már megkapták követségük utján a nyom­tatványokat. A formalitások — miket az ilyen diplomatiai dolgok követelnek — sok időt vesz­nek igénybe, Csütörtökön fogadták Jel a kollek­tív jegyzéket a konferenczia utolsó ülésén. Levelek a közegészségtan köréből. — Irta : dr. Széli Lajos, Gyoma város t. orvosa. — II A tej egészségrendőri ellenőrzése. (III-ik közlemény vége.) Az alsó réteg — savó név alatt isme­retes — kevéssé tápláló, de jóízű, hüsitő. A felső réteg — tejföl — a vajgyártáshoz ' szolgáltat anyagot. Fontos a háztartásra, ismerni azon szereket, melyed a tej eltartására (conser- j válására) szolgálnak. Ezek a hideg, főzés, a besürités és czukorhozzáadás. A hideg. Nyáron a tej fentartása kü­lönösen nehéz. A legrosszabb a küllevegő; ez már gyakran rövid idő alatt elrontott egész nagy tömeg tejet. A tej fentartására legjobb hely 8—10 Reaumur fokú, száraz, hűvös pincze. Hol pincze nincs, a tejes edényt legalább fris vizbe tegyük. A tejes edények porczellán, üveg vagy fából le­gyenek; nem szabad a tej sltartására és tcvább szállítására élenyülhető fémekből készült edényeket használni, Lkülönösen a rézedényeknek jól czinezve kell lenni. Min­den tejes edény igen tisztán tartandó, leg­jobb azokat kútnál jól kiáztatni, mi név­szerint a faedényeknél szokásos; a legcse­kélyebb ottmaradt idegen anyag gyors felbomlást idézhet elő. A főzés. Felfőzött tej bizonyára tovább eláll, de szénsavat s ezzel együtt jó izét és emészthetőségét veszti; továbbá a fő­zésnél mindig válik ki fehérnye is, és igy a tej tápértékéből is veszít. A tej fentartásának legfontosabb mód­szere a czukorhozzáadással való bepárlás. Több ily besűrített tej van már forga­lomba. Ezek előrebocsájtása után lássuk a tej orvesrendőrí ellenőrzését. A jelen viszonyok közt — különösen nagyobb városokban — ez egyik legfon­tosabb feladata a tiszti orvosoknak. Talán nincs is több tápszer, mely annyiszor ha­misittatnék, mint a tej. S ennek oka bizo­nyára az, hogy e hamisítások könnyű szer­rel kivihetők. Vagy tán az is járul hozzá, hogy a tej, tápértéke után Ítélve, mostani ára mellett, a legolcsóbb minden tápszer között. MEGYEI KÖZÜGYEK. Alispáni jelentés, Felolvastatott julius 5-én, Békésmegye közigazg. bizott­ságának gyűlésén. Méltóságos Főispán ur, Tekintetes közigazgatási bizottság ! A saját hatáskörömhöz tartozó közigazga­tási ág mult havi állapotáról szóló jelentésemet a következőkben terjesztem elő: I. Közegészség. Jóllehet a megye több községéten uralko­dott roncsoló toroklob és hólyagos himlő még teljesen meg nem szűnt, mert Gyulán, Csabán, M.-Berényben és Szeghalmon halállal végződött roncsoló toroklob esetei merültek fel, Csabán pe­dig hólyagos himlőben 27 gj ermek mult ki, mely himlő még Bánfalván és vésztőn jelenleg is mu­tatkozik : mindazonáltal jelenthetem, hogy az egészségügy örvendetes javulásnak indult. A hasznos házi- és gazdasági állatok közt — És ha én mégis férje titkába avatnám nagysádat ? — Én nem akarok semmit sem hallani. — Akarja vagy nem nagysád, két titkot fogok felfedezni, hogy azok után ítélhessen. — On tehát barátja bizalmával vissza akar élni ? — De az által a vízparton szendergőt akarom megmenteni, ki minden pillanatban a hullámok áldozata lehet! — mondá a leglágyabb részvét hangján. — Igen asszonyom I azt a ke­gyed boldogsága kivánja. (Folyt, köv.) Hyppolyt és Dianora. — Dumas Sándor beszélye. — (A párizsi „Figaróból" átdolgozta: Ur 1.) (Folytatás ) — De ez lehetetlen ! — kiált a podesta. — Fájdalom ugy van, — mondja Hyppolyt. — Vájjon tudja-e, hogy minek teszi ki magát e vallomásával ? — Igen, — szól Hyppolyt keserű mosoly­iyal, — igen, tudom : Fiórenczben a lopás halál­lal büntettetik. — És ön megmarad előbbi vallomása mellett? — Megmaradok. — Vigyétek ki a gonosztevőt — parancsolja a podesta. És a poroszlók elvezették őt a börtönbe. Hyppolyt esete csakhamar elterjedt a városban Nem tudták felfogni, hogy e szép, nemes, nyílt­szívű ifjút mi indíthatta oly becstelen tettre. Nagy volt csodálkozásuk, midőn a Hyppolyt és a podesta közötti szóváltások nyilvánosságra jöt­tek. Tehát Hyppolyt de Buondelmonte ismételve vallja be, hogy ama szent kereszt ellopása végett akart a Bardiak palotájába bejutni. Hisz nem rég hasonló eset történt Rómában. Egy nő az í Ara-Coeli templomból lopott el egy szent erek­lyét. Hyppolyt bizonyára azt hitte, hogy ama szent kereszttel családja fölényét fogja kivívni. Igy aztán elhitték Fiórenczben, hogy Hyp­polyt lopási kiiérlettel szennyezé be nevét ő is a helyett, hogy tagadta volna, bíráinak ismételt kérdéseire azt felelte, hogy hiába is vallatják, kérdezik, faggatják, mert ő mindig ugyanazt a feleletet fogja adni. Ily határozott vallomással szemben, a bíráknak kötelesség volt a bűnös fö­lött végső ítéletet mondani. És a birák Hyp­polyt de Buondelmonte felett kimondták a halá­los Ítéletet. Ámbár mindenki ismerte a törvény szigo­rát, az ítélet mégis nagy feltűnést okozott. Azt gondolták, hogy a birák a vádlottat — tekintettel fiatal korára — fel fogják menteni. A birák való­ban haboztak az itélet kimondásakor, de a vád­lottnak esküvel megerősitett vallomása után nem cselekedhettek máskép S valóban, ha felmentik, miképen alkalmazzák ugyanezt a büntetést oly tolvajjal szemben, ki a vétket tagadná. Fiórenczben még mindig reményiették, hogy az elitélt a lelkiatyánál, ki őt a halálba készíti elő, reá nézve kedvezőbb vallomást fog tenni; azonban ő annak is csak azt mondta, hogy ő nagy vétkes, kérte, hogy könyörögjön érette. Anyja is bebocsáttatást kért hozzá. A szeren­csétlen asszony váltig állította, hogy fia nem vétkes; ha ő beszélni fog vele, neki felfedezni szive titkát. Hyppolyt nem bízott gyermeki gyen­gesegében, s azt izente anyjának, hogy majd az égben viszont látják egymást. Hyppolyt csak azt az egyet kérte biráitól, hogy akasztás helyett lefejezés által oltsák ki életét. Oh! mert mily becstelenitő a bitótán múlni ki. A birák megadták vádlott ez utolsó ké­relmét. (Folytatása köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents