Békésmegyei közlöny, 1880 (7. évfolyam) július-december • 125-250. szám

1880-08-26 / 164. szám

„Békésmegyei Közlöny" 1880. 164. szám. és a katholikusok közt is. — A londoni pro­testáns munkás-liga Gladstonenak és a belügy­miniszternek feliratot nyújtott, melyben figyel­mezteti a kormányt arra a veszélyre, bogy a Francziaországból kiűzött jezsuiták az Egyesült Királyságban akarnak letelepedni, s kéri ellenök a kellő törvényes lépések megtételét, — A porta elvben beleegyezett Dulcignónak a montenegrói kormány részére való átengedésébe, 8 e végből a 21 napi batáridőnek meghosszabbítását kérte. — A görög ügyben a portához menesztendő együt­tes jegyzék angol tervezete az összes hatalmak által elfogadtatott, a végleges szerkesztését a konstantinápolyi nagykövetek eszközlik. — A kiewi erősségi munkalatok éjjel-nappal a legnagyobb sietséggel folytattatnak. Különösen a város nyu­goti oldalán számos erősségek építtetnek s Krupp­féle ágyukkal láttatnak el. Az erkölcsi uevelés elvei, tekintettel a gyermek korára és nemére. (Folytatás.) 5. A tisztelet és kegyelet érzelmének ápolása. Ezt a gyermeknél már akkor kezdhetjük fejleszteni, mikor észtehetsége működni kezd. Tanítsuk meg őket, hogy első sorban isten iránt, azután szülői, ta­nítói és az öregek iránt tisztelettel kell viseltetniük, mely tisztelet abból áll, hogy isten, szülői és tanítójának parancsát hi­ven, minden ellenvetés nélkül teljesítse és soha se cselekedjék olyasmit, mit ezen pa­rancsokkal ellenkeznék; ha öreg emberrel találkoznak, térjenek ki az útról előle ós köszöntsék nyájasan. Ha valami ajándékot kapnak, azt mint valami kitüntetést vagy talán megérdemelt jutalmat vegyék s mert elismerték érdemöket, az ajándékot, ha tárgy, kegyelettel megőrizzék, illetőleg a rongálásból, piszoktól óvják s igyekezze­nek azt épen megtartani. Eképen a gyer­mekben a nemes erkölcsi érzelem kifejlőd­vén szülőinek díszére válnak; embertársai által pedig tiszteltetni fognak. G. A részvét érzelmének ápolása. Azon durva emberek, kik a szegényeken, nyo­morultakon, betegeken nem szánakoznak s j őket nem segítik, a részvétérzelem neve­lésében nem részesültek s miattuk akár az egész társadalom tönkre mehet, nem segítenének rajta. S az ilyen érzéketlen, mondhatni durva szívű emberek nem cse­kély számmal vannak társadalmunkban. Azért a részvét érzelmét már korán meg kell kezdeni a gyermekekben ápolni s na­gyon vigyázni arra, hogy érzéketlen, durva emberek közzé ne keveredjenek a kicsi­nyek, mert könnyen ragadhat rájuk is eb­ből a durvaságból. A részvétet fejleszthet­jük : 1) ha a gyermekkel szegény kérege­tőnek alamizsnát adatunk s megmagyaráz­zuk neki, hogy ez a szegény, azért kére­get, mert neki semmije sincs, s ha nem kö­nyörülnének rajta, éhen kellene elvesznie; 2) ha nem engedjük meg, hogy állatokkal durván bánjék, mivel az állat is érez örö­möt és fájdalmat, épen mint az ember; 3) ha a szülők s a környezet mindég jó pél­dával járnak elő. Vigyázni kell azonban, nehogy tulérzékenynyé váljék a gyermek mert ily esetben ott, hol segitségére lesz szükség, sirni fog, a mi a szenvedőnek bi­zonyára nem használ. Minden példával sza­batos magyarázat legyen össze kapcsolva. 7. A hazaszeretet vagyis hazafias ér­zelmének ápolását legszentebb kötelessé­günknek tartsuk, mert azon helyen kivül, melyet hazának nevezünk, az egész vi­lágon egy talpalatnyi föld sincsen, melyet hazánkként szerethetnénk. Azért, mielőtt a nemzeti történelem tanulása kezdetét veszi, ugy kell beszélni a hazánál a gyermek előtt, hogy az azt előre megszeresse, s minden alkalommal igyekezzünk vele meg ismertetni hazájának szépségeit, gazdasá­gát s honpolgárainak alkotmányos jogait és szabadságát. Értessük meg vele, hogy nagy korában ő is hasznát veszi majd en­nek, de azért ő rá is várnak kötelességek, melyek abból állanak, hogy fegyverrel kell szolgálni a hazát s ha kell életét, vagyo­nát ellenvetés nélkül áldozza fel, ha a haza java ugy kívánná. Ezt a fiuknál jobban, — de leányoknál sem szabad elhanyagolni egészen — kell ápolni. Meseképen igen jó lesz beszélni a gyermek előtt egyes nagy hazafiakról, hősökről, pl. Nagy Lajos, Hu­nyady János és Mátyásról, Zrínyi, Dobó István, Jurisits Miklós stbiről. A gyermek halva a fenséges tetteket, önkénytelen fel­ébred benne a vágy, hasonlókat cselekedni s igy a hazaszeretet észrevétlenül hatalma­sodik keblében. Csak vigyázni kell, hogy folyton ápoltassák ez érzelem, mert ha rit­kán beszélnek előtte történeti események­ről, elfogja felejteni arait a múltkor hal­lott s igy eredményre törekvésünkben nem fogunk jutni. „A világon-e kivül nincsen számodra hely, Áldjon vagy verjen a sors keze Itt élned, halnod kell." (Folyt, köv.) MEGYEI KÖZÜGYEK. Békésmegye közigazgatási bizottságának fél­éves jelentése a belügyminisztériumhoz a megye állapotáról. (Folytatás.) V. A közmunka- és közlekedési mi­nisztérium ügykörét érintőiég. Folyó évi április hó 15-én tartott ülésün­kön a közmunka folyó évi felosztási tervét és a közinunka-alap költségelőirányzatát megállapít­ván, ezen tervezet és költségvetés szerint a folyó évi közmunka-erő a tavalyit 44£9 kézi-napszám­mal fölülhaladja; ellenben az igás napok száma 192-vel kevesebb; továbbá a megváltott kőz­munka<-rő a tavalyival szembeu 1591 igás s 15413 kézi uapszám, az ez utáni váltságösszeg pedig 8180 frt 40 kr. többletet mutat, ezen adatok tehát, míg egyfelől a közmunkaerő ösz­szeirása körüli pontosságot kétségbevonhatlanul bizonyítják, másfelől biztosítékot látszanak nyúj­tani a tekintetben, hogy a váltság isszeg fokoza­tos emelkedése mellett a közmunka alap rendel­tetésének betöltésére mindinkább kepes leend. A közmunkaügy terén egyébiránt a lefolyt félév alatt több oly fontos mozzanat történt és javaslat került felszínre, hogy azok szerencsés keresztülvitelétől ezen annyira elhanyagolt köz­igazgatási ágazatot a lefolyt évtizedek alatt meg­A fenyőág alatt. Vacatio 3Ena.iltől. Fordította : Winkler Lajos. (Folytatás.) Gyönyörű téli nap volt; a fehér hólepel majd­nem ugy tünködölt, mint egy rózsamező. Miss Ilenny a tükör előtt állott, s ruhájának uszályát, nézegette, próbálgatta, maga után húzva. A nagynéne, Salome — ki kopogó czipőivel és csilingelő kulcsaival épen a szobába lépett — bírálgatta a ruha állását, azt mondva Ilenny-nek: hogy még soha sem nézett ki oly jól, mint ma. „Tudod kedves gyermekem", — mondá a jó nagynéni, „te ebben a ruhában majdnem túlságo­san szép vagy. Ha Risser igy lát meg, nagyon is beléd szeret: pedig a túlságos szerelem — — az nem üdvös". A becsületes őszinte, agg szűz megcsóválta ősz fejét, s gallérjának csipkéit ren­dezgette. Miss Henny nevetett. Kedves ifjú, ró­zsás teremtes volt, akár egy — tüdér. Midőn ne vetett : gömbölyű arczán két kis gödröcske képző­dött, elpirosodott mint egy thearózsa napke­letkor. Két nagy barna szeménak szelíd kifejezé­sében, pajzánság lakott, szőke hajfürtje boros­tyánlombokként gyürüdztek hófehér homloka ós nyaka körül. „Tudod édes nagynénikém, azt nem képzel­hetem, hogy a nagy szerelem árthatna," szólott nevetve. „Én mindig azt hiszem: mennél jobban szeret akár Rik akár más valaki, annál jobb az, reám nézve !" A nagynéne ájtatosan összekulcsolta keskeny viaszszínű kezeit. „Rk vagy más valaki!" kiálltott fel, — „Gyermekem nem félsz a Istentől, azt mondva. Risser Rik-en kivül még más is szerethetne té­ged? Erényes leányka másra nem gondol, mint vőlegényére. Miss Henny nevetett s — duzzogott kissé „Hiszen nem gondolok ói> másra. De oly jól esik, ha az ember tudja, hogy sokan szépnek tartják * E közben a kis, hiu tündér titkon a tükörbe pil­lantott, melyből kedves arcza, oly szeretetre méltón reámosolygott „Semmi rosz nincs abban kedves néném; tudod jól, hogy egyedül csau Rik az én miudenem. De most mond meg kéllek miért árt­hat az a nagy szerelem, és honnan tudod te azt?" Salome nagynéne köhécselt. Sohajtott; ösz­szekulcsolta kezeit szüzes keblén, miközben víz­kék szemeivel aggodalmasan tekintett fel a fel­hővel borított téli égre. Miss Henny ezen kér­désével: „Honnét tudja, hogy a nagy szerelem árthat" - épen semmi roszra nem gondolt s mégis s nagynéne szivében érzékeny pontra talált. „Hogy honnét tudom?" szólalt meg ismételt sohajtások között „Oh gyermekem, azért, In gy én vén leány vagyok, ifjú koromban mégis na­gyon, — túlságosan szerettek. Az én imádóm is — unokafivérem, — a királyné testórségénél szol­gált; heves ifjú volt". „Egyszer egy bokréta miatt — féltékeny lett s — elhagyott. A virágbokrétát szomszédunk; Gioyndali Gioyndaline adta, tudod, a kinek most anyi leánya van. Unoka fivérem Londonban ki­csapongó életet, élt s egy párbajban --• elesett. Ez az én történetem. „De lásd, én még sok mást is tudnék neked elbeszélni, midőn az emberek túlságos szerelem miatt meghaltak vagy szerencsétlenné lettek. Nem emlékezel Júlia- ós Desdemonára? Oh Istenem ha Risser Rik is valaha ilyen szerelemféltő lenne, S oh — én nagyon félek." „Hogy gondolod kedves nagynéne" — szó­lott gyorsan közbe Henny — s pár lépést pró­bált, hosszú uszályával. „Attól félek, hogy alkalmat adsz Iliknek a féltékenységre, — folytatta komoly hangon a nagy­néne; „te nagyon örülsz, ha fiatal emberek ud­varolnak neked; te túlságosan barátságos vagy mindenkivel. Milyen barátságos voltál György ber­ezeg milorddal is, midőn pár nappal ezelőtt Ti­oysdalen vadászaton volt." (Fol)t. köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents