Békésmegyei közlöny, 1879 (6. évfolyam) július-december • 64-142. szám
1879-10-21 / 112. szám
VI. évfolyam 1879. 112. szám. B.-Csaba, október 21-én. BEKESMEGYEI KÖZLÖNY Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Is^eg'jeleri.Ilr Itietenl^ént liáromszor: vasárnap, Ised-d. (féliven) és csiö/törtöl^öri. Előfizetési dij : helyben házhoz hordva vagy postán bérmentve küldve: egy évre 6 frt; félévié 3 frt; évnegyedre 1 frt 50 kr Kéziratok nem adatnak vissza. Szerkesztőség és kiadó-hivatal: Főtér, Schwarcz-féle ház, a postával szemben. Egyes szám ára 10 kr A keddi szám ara 5 kr kapható Biener B. és Grünfeld J. kereskedő uraknál B -Csabán. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „Iíyilttér"-ben egy sor közlési dija 25 kr. iElőfizethetni helyben a kiadó-hivatalban, Biener B. urnái és Takács Árpád ur nyomdájában, vidékeu minden postahivatalnál 5 kros postautalványnyal * Előfizetési felhívás a „Békésmegyei Közlöny 4' czimü hetenként háromszor megjelenő politikai, társadalmi, gazdászati s vegyes tartalmú lap 1879-diki VI. évfolyamának utolsó negyedére. Előfizetési dij: 1 frt 50 kr. mely legezélszerübben postautalványnyal küldendő be. Azon t. cz. előfizetők, kiknek előfizetése m. hó végével lejárt, kéretnek annak minél előbbi megújítására, hogy a szétküldésben fennakadás ne történjék. A kiadóhivatal. MEGYEI HIREK. — Figyelmeztetés. A „Békésmegyei Naptár" szerkesztősége figyelmezteti a t. cz. hirdető közönséget, hogy a naptárnak, mely az egész megyében szét fog küldetni, hirdetési része is leend. — Egy egész oldal hirdetés a kincstári illetékkel együtt 4 frtba, fél oldal 2 írtba, egy harmad oldal 1 frt 50 krba számíttatik. Mindazon kereskedő, iparos és vállalkozó urak, kik czégiiket ily hirdetés által is a megyében ismertté akarják tenni, felkéretnek, hogy azt legfeljebb folyó évi októberhó 25-ig alólirott szerkesztőséghez, a hirdetés világos jelölésével és a fentirt megfelelő hirdetési dij csatolásával beküldeni szíveskedjenek. A .Békésniegyei Naptár" szerkesztősége. * A gyorsírásnak egy ujabb módjáról értesítenek bennünket. Ez a „Steno tachygrafia,* mely már külföldön meglehetősen elterjedt, s melyet 6 vagy 8 óra alatt meg lehet tanulni E gyorsírás egyszerűségénél fogva sokkal előnvösebb a nálunk használt gyorsírásnál, s sokkal gyorsabban is lehet vele irni. * Békésmegye főispánja, Beliczey István ur ő méltóságának kis leánykáját Etelkát, vasárnap délután temették el. Alig emlékszünk ily fényes temetésre Csabán, mely alkalommal a szomorkodó szülők iránti őszinte részvét és tisztelet oly egyhangúlag nyilvánult volna mint ez alkalommal. Az egész megyéből a hová I csak a halálhír eljutott, jelentek meg a községek képviselői és egyesek s az elhunyt ártatlan kis leányka érczkoporsója nem látszott a szebbnél-szebb koszorúk i sokaságától, melyek között a megyei tiszti karé, a b.csabai kaszinó-egyesületé és a b.-csabai nőképző-társulat iskolájának növendékeié, Beliczey Rezsőné úrhölgyé és a b.-csabai leányoké tűntek ki leginkább. A i gyászistentiszteletet főt. Péky Antal plébános ur végezte személyesen magyarul. A hintók megszámlálhatlan sora követé a koporsót, és a gyalogló közönségnek is nagy része kikiséré a temetőbe a menetet; szóval a családi gyász alkalmával fényesen nyilvánnlt a tisztelet és ragaszkodás melylyel mindenki a szeretett főispán iránt viseltetik. Adja a Mindenható, hogy máskor mindig csak örvendetes alkalmakkor mutathassa a megye azon igazi tiszteletet, melylyel nem a főispáni méltósággal felruházott férfi iránt viseltetik csupán, hanem mert e méltóságot a legszebb polgári erényekkel tudja összeegyeztetni. * Rendőri hirek. Szarvasi illetőségű Chugyik György asztalos-legény Szemlakról Emerich Jakab asztalos-mestertől megszökött s a következő tárgyakat tulajdonította el : 2 uj férfi-kalapot, 3 uj férfi-inget, 1 uj férfi nadrágot és ezeken kivül hátrahagyott 31 frt adóságot, továbbá nevezett mesterétől saját irományait is ellopván azokat is magával vitte. — Szabó István bánfalvi lakosnak fogadott fia, Szabó János, ki 11 éves közép termetű, kerek piros arczu, szőke nyirott hajú kék szemű, szőke szemöldökű, ócska kalap, csikós kanavász ing, piszkos lábra való ruházata, Bánfalvárói eltűnt, mindketten országszerte nyomoztatnak. * Gyoma mezőváros távolsága a megye egyéb helységeitől métermértékben. Gyomától Gyuláig 47.4Gerláig 41.7. Kétegyházáig 59.7. Kigyósig 48.3. T.Komlósig 60.7. N. Kondorosig 20.9 K.-Ladányig 20.8. Orosházáig 50.2. Öcsödig 40 3. Sámsonig 69.0. Szarvasig 26.5. Szeghalomig 31.3. N.-Szénásig 32.2. Szt.-Andrásig 31.3. K.-Tárcsáig 20.8. Szt.-Tornyáig 55.9. Gy.-Váriig 60.7. Vésztőig 37.0. Bánfalváig 39.3. Békésig 30.3. M.-Beréuyig 20.8. Csabáig 40.8. Csorvásig 55.0. DoboA „BÉKÉSMEGYEI KÖM!" TÁHCZÁJA. Olvasó és ereMyetok. Méry után: Ilárdíi Sándor. (Folyt.) A titkok előbb vagy utóbb napfényre jőnek. Venieri örvendett, hogy Catini dühe elől oly szerencsésen megmenekült, ő is elfelejtó e kalandot s könnyebbek keresésére indult. Azonban syracusai Boy nem felejté el a Markustér oszlopai alatt szenvedett hármas veszteségét. Örömest elhagyta volna Velenczét, hol oly rettenetes szégyent vallott, de bizott szerencséjében. Venierit fölkeresni s őt nagy fáradsággal kitalált uj művészi fogásokkal megvervén, hirnevéről a szennyfoltot letörölni szándékozott. S valóban kudarcza óta Boyt a sakktábla hatvannégy koczkáját tanulmányozva találjuk; minden lehető cselt kitanult; a legszokatlanabb ugrásokat megkísérté s végre két „gambitó" feltalálásával elég érősnek érzé magát a berezeg fölött diadalmaskodni Egy szép reggel Venieri a Szt.-Márkus-téren egy fiatal menyecskét üldözve sietett át; a syracusai büszkén hozzá lépett. „Herczegséged, reméllem nem fog tőlem egy játékot megtagadni ? Száz arany áll 1" „Bachusra mondom — válaszolt a herczeg Boyyal kezet szorítva — ön engem ismét száz arannyal akar megajándékozni! Elfogadom." „Jól van, vegye el őket herczegséged 1" .Valóban syracusai létére bőkezű ember 1" Leültek. Hat játszmát játszottak, s Boy elveszté mind a hatot. A syracusai dühösen ugrott fel s öklével az asztalra ütve kiáltott: „Ez lehetetlenség 1 Ez lehetetlenség!" A herczeg hangosan nevetett. „Ez nem lehetetlenség; szólt, ez megtörtónt való!" Boy mellén keresztbefonta karjait, fejét lecsüggesztó ós sokáig gondolkozott. — Végre szemeit ellenfelére szegzé. Átható tekintete nem tetszett Venierinek, mert igy szólt : „Ön ugy néz reám, mint a „bravó" azon emberre, kit megölni szándékozik. An ön siczilliai szeme nagyon átható I" „Hallgasson reám, herczeg — szólt Boy nem figyelve Venieri szavaira — ön tőlem kétszáz aranyat nyert • „Kétszázat, két játszmában" vágott közbe a győztes. „Jól van! Én ezen összeget oly igaz lelküen kifizettem, mintha nemes volnék.* „Igaz." „Mindamellett, hogy a nemesek adóságaikat gyakran igen rosszul fizetik." „Ez is igaz I" „Azt sem akarom ön előtt eltitkolni, hogy sok fáradsággal gyűjtöttem pt év alatt e kétszáz aranyat, melyet oly rövid idő alatt vesztettem el. Van még kétszáz aranyom a addig nem nyugszom, mig azokat is el nem vesztem. Jobb szeretek tökéletesen tönkrejutni, mint I zig 42 7. Endrődig 4.7. P-Földvárig 45.5 F. Gyarmatig 37.2. — Békésmegye közigazgatási bizottságának egy határozata szerint, az 1880. évi közmunka összeírás, a megye valamennyi községében még a folyó évi decz. 25. napjáig íog eszközöltetni. Az összeírás e folyó évi deczember hó 25-től egész 1880. évi január hó 7-ig minden községben netaláni felszólamlás végett közszemlére fog kitétettni. * A honvéd ellenőrzési szemle a csabai és ujkigyósi honvédekre nézve holnap veszi kezdetét Csaba község házában. * A csabai uj vashidat Orosz János m. kir. államépitészeti főmérnök, Eördögh Frigyes járási szolgabíró, Szemián Sámuel főjegyző, Lepény Pál bíró ós Sztraka Ernő mérnök urakból álló bizottság tegnap vizsgálta meg. A bizottság a hidat mind a mellett, hogy forgalom képesnek találta, azt a forgalomnak még nem javasolta átadni, miután a hidfők csak most töltettnek és igy a netalán beállandó esőzés által a pallók rontatnának. — A bizottság abban állopodott meg, hogy a hid csak erős fagy beálltával lesz a forgalomnak átadandó. * Békésmegye bizottsága határozatilag kimondta, miszerint jövőben a megyei utak tatarozásánál a saraboló rendszer fog alkalmaztatni, s minthogy a közmunkaerő megváltása ugy az egyes polgárokra, mint a megyére nézve előnyösebb a természetes leszolgáltatásnál, ezen indokból a közmunka erő mindenki által megváltandó. A váltsági árak a jelen viszonyokhoz mérten ép ugy mint az 1879. évben egy kézi nap 40 kr. egy igás nap 1 frt 20 krban szabatott meg. — Nem az a dolog bibéje a mit a gyulai lap 30-ik száma port hintve a közönség szemébe, a főjegyző lemondására nézve feltüntetni próbál. Hogy a „fényes tehetségű" főjegyző ur. az irnok és szolga jelenlétében lett felelőssegre vonva és rendreutasítva, ennek oka éppen maga a lemondani erkölcsileg kényszerült főjegyző volt, kinek „fényes tehetsége" megengedte, hogy előadói könyvét, az ezt tőle számon kérő főispán félig I Ha az ember teljesen tönkre jut, akkor tisztában van önmagával " „De mit akar ezzel mondani Boy ur 1 kiáltott fel türelmetlenül Venieri. „Csak azt herczeg, hogy most haza megyek s elhozom a megmaradt 200 aranyat. Ha vesztek, a pénz az öné leend, én tüstént elhagyom Velenczét s beállok a Val-di-Nota kolostorba szerzetesnek 1 „Jól van! — szólt nevetve a herczeg — hozza el ön a pénzt, de egyszersmind gondoskodjék útlevélről is." Boy eltávozott. Haza érvén előkereste a 200 aranyat, azokat egy zacskóba helyezve hűséges hordárára bizta, ő pedig a Szent-Aquileus templom áldozárához sietett. E tiszteletreméltó ősz pap szenvedélyes sakkjátékos volt s Boynak jó barátja. A syracusai elbeszélte az öregnek minden részleteivel kettős kudarczát. A pap bámult. „Ez nem természetes dolog", — szólt végre. „Helyes 1 mondá a syracusai — egy gondolaton vagyunk, szent atyám !* „Hogyan — folytatá a pap — egy 25 éves, fiatal ember, egy dologtalan, egy bolond, egy kéjencz, egy herczeg, kit egész Velencze ismer, kit minden órában a Rialton, a Piazettán látunk csolnakban, gyalog, ki éjjel-nappal egyaránt tékozol, egy ily !ember 200 aranyat nyert el öntől, öntől ? 1 és hozzá sakkjátékban!? Ez csodálatosabb mintha szent Márkus oroszlánya oszlopáról felrepülne I Itt valami ördögi megbüvölésnek kell lenni 1" (Vége. köv )