Békésmegyei közlöny, 1879 (6. évfolyam) január-június • 1-63. szám

1879-03-23 / 24. szám

„BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY." 1879. 24- SZÁM. nem tartja, erre kárát érvényesíteni nem kívánja. — E vádak el­lenében, ugy a tanúvallomásokból, mint a panaszosok és vádlott szembesítése által, Jancsovíts Emil gyulai ügyvéd ur,egy kitűnő védbeszédben kimutatni igyekezett, bogy V. J.-nak eladott birtok, habár tkvileg nem is, valóságban azonban vádlottnak szabad rendelkezése alá tartozó tulajdonát képezte, s ugy azzal szá­don rendelkezhetvén, a vételárat saját nevében perelni s azt fel­venni jogosítva volt s mindezekből kifolyólag a vételárral L. hi­telezőnek számolni nem tartozott, s igy a mint a csalás vádja, ugy ez ügyben a sikkasztás vádja is minden alapot nélkülöz. — A zsa­rolás vádja is tarthatatlannak látszik, mert habár vádlott beismerte is azt, mikép a 600 frtnyi vételár-hátralék végrehajtása előtt V. adósától egy váltó-elfogadmányt vett át, követeléséhez, ennek le­számitolása által, gyorsabban hozzá jutandó, s beismerte azt is, hogy ezen váltót tényleg leszámitoltatta, s mindennek daczára a kérdé­ses követelés tekintetében végrehajtási eljárást lefolytatta s a pénzt másodszor is felvette: de ezzel roszhiszemüleg megkárosítani nem akarta, mert beigazoltatott az, miként V. panaszosnak arról, hogy váltójával még obiigóban van, tudomása volt, sőt még mielőtt ezen váltó érvényesítetett volna, a váltó leszámitolója által — vádlott egy általa és neje által aláirt, ugyanily összegről szóló kötvényt adott át panaszosnak, a melyet hogy ki nem váltott, illetve nem törlesztett, panaszoson mult, a ^i egy közjegyzői okirattal ezen köt­vényt megsemisitettnek nyilvánította. — Miből védő világosan lát­ja, hogy kárositási szándék vádlott részéről fen nem forgott, sőt épen panaszost lehetne zsarolással vádolni, bebizonyíttatván a tár­gyalás során az, miként panaszos eljárása mindig oda irányult, hogy a minden oldalról zaklatott vádlottól, minél többet csikarjon ki 600 frt követelése fejében. (Folyt, köv.) * Jegyzéke a b.-gyulai kir. tszéknek 1879. évi márcziushó 24. napján előadandó bftő ügyeknek. Előadó Márki: 67.79 bttő Lichtner Zsigmond ujonczállitás előli szökés. 713.79 bf. Eorponai Mari lopás. 727.79. bf. Csipke Imre és neje szülő bántalmazás, il­letve testi sértés. — Előadó Huszka: 1538.79 Endrőd község jog­képviseletében Kertay Zsigmond megyei tiszti ügyésznek Pintér György és társai elleni számadás tétel iránti felhívási pere. 1888.79 Baranyai Márton és Nétnet Juliannának Zolay József és társai el­len 195J frt 15 kr. kár megtérítése és jár. iránti pere. — 1577.79 Lhrin Pál és nejének Laczó Ádám és Aradszky András ellen 1160 frt és jár. iránti pere. Elnökség. Prolog a békés-csabai színház megnyitására. Irta Yárady Antal. — Előadatott 22-én este. — Szin: sik vidék fákkal az előtéren gyepen. I. jelenet. A költő és színész. Költő: (jobbról magyar diszöltönyben, kobozzal a szemközt jövő színészhez.) Hová barátom ? Utas vagy te is S a messze puszták vándora? Beszólj? Színész: (egyszerűen vándorbottal.) Utas vagyok, de utam végtelen S a ezél amott a fellegek fölött van. Költő : Ugy útitársam Vagy; költő vagyok S ösvényeim nem e földön vezetnek S országom nem e világról való A föllegek fölé törekszem én is S utmutatóim fényes csillagok. Színész. Jó szellemem! lelkem vezére te! (Hozzá siet, kezét megragadja.) Tekints reám s ismerd föl a színészt Eszméid szónokát, alakjaid Megtestesítőjét, a fáradt vándort, Ki ide lenn nyugalmat nem talál, Kinek munkáját szive vére festi, Kinek művészete mikép az esti Csillagsugár, mindennap szertefoszlik S mindennap újra kell teremteni! Költő: Hová sietsz? Jer lantom elkísér Képzelmem alkot, és te testesítsd meg. Én szót adok, te hangot adj neki En felvarázslom multak árnyait S köréd gyüjtendem eltűnt nagy idők Megkoszorúzott szent alakjaid Te öltsd magadra a százados mezőt S add a jövőnek át a mult időt! Színész: Vedd lelkemet, alkoss át, ugy, amint Az ég neked sugallja. Ints, s leszek Hős, alkotó, zsarnok, szerelmes, gyáva, Fényes mikép a villám, vagy sötét Minő a fölleg néma éj után Azzá leszek, mivé a lelked avat Csak értsen és okuljon rajt a kor. Költő: lm, szivem osztom meg veled. Jerünk! (Indulni készül.) Szinész: Megállj! Hová e messze nagy hazában Mily fájdalom! csupán félig magyar? Hová, hogy részvétlenség el ne űzzön, Hogy a közöny ne dermeszszen meg az Irigység mérgét elkerüljük ós a Koszakaratnak kődobásaí Ne vérezzék meg fáradt homlokunkat? Hová ? Költő: Ne félj, akárhová jutunk Van még magyar sziv, van hazafiság Van lelkesülés, ihlet, jó barát S rokon kebel, mely szívesen fogad, Ha egy helyütt megvérez a tövis Más helyt szeretve gyógyítják be azt S ha itt éhezve, fázva roskadunk Meleg szivek fogadnak egyebütt. Ssinész: Költő, vagy ábrándos világban élsz, Ne hidd, bogy ugy van mint azt álmaid Csábos szavakkal festik lelked mélyén. A puszta ívsz s zavartalan jó — értsd meg — Nincsen sehol. Jóval vegyül rosz És rosszal a jó. Együtt járnak ők Hogy mig az egyik koszorút növel Fejedre — társa összetépje azt. Oly ritka boldog perczed mézeit Megkeseríti s mint a fényt az árny Kiséri a jót mindenütt a rosz Az üldözöttel jobban üldözi, Az éhezőnek lakomát hazud, A szomjazót eczettel ós epével Kínálja ; szóval: kit a sors lesújt Fejére nehezül még jobban — és mi Mindig, mindenkor véle haladunk. Költő (csüggedten..) Legyen tehát, vegyük fel a keresztet S haladjunk együtt a rögök között Ha csüggedés fog el, én bátoritlak S ha banat ér, én elborult szivedbe Világosságot öntök s reményt! (Indulnak.) II. Jelenet. Roszakarat: (eléjök áll.) Hová? E mesgyóu nektek nincsen ut. El! Vissza innét! Költő: És ugyan miért? Roszakarat. Mert ez a föld nem ingyenélők földje Ez annak ád csak tápot, kenyeret Ki dolgozik, ki szánt, vet. Az arat. A naplopóknak nincs itt otthonuk. Szinész: V S csupán az dolgozik, ki szánt, vet és A föld rögét munkálja? Hát a szellem, A sziv, a lélek nem világ, a melynek Megvannak úttörő munkásai, Kik elvetik a legnemesebb magot S eszmény aranykalászát érlelik ? Költő: Az ember csupán nem kenyérrel ól Halld az igét is, mert az nemesit! Roszakarat. Miféle szószátyár-had ez? Barátink Jertek csak! védjük ezt az ősi földet Ez uj elemtől, mely magát, ehol Befészkeli. (Vége köv.) Gazdászat, ipar és kereskedelem. Á gazűaközönségnek fontos gép. — A „Gazdasági Lapok" mult évi oktober 15-én kiadott 42-ik, — úgyszintén a „Földmivelési Érdekeink" cimű gazdasági lapnak ugyancsak mult évi oktober 7-én kiadott 40-ik számában egy olyan gép lett ismertetve, mely a csöves kukoriczát csutkájával együtt egy időben morzolja, töri, zúzza, darálja, ugy, hogy a garatba öntött csöves kukoricza, kívánathoz képest, durvább avagy fino­mabb daraminősógben folyik alá a gép alsó részén; a gép pedig egy ló által a garat alá helyezett farúd se­gélyével hozatik működésbe. E közlemény gondokozó gazdáink egyikének, Ko­vács Ferencz urnák figyelmét fölköltvén, miután meg volt győződve arról hogy a kukoriczacsutkában tápláló erő s anyag van, ezen gép által az darává alakíttatván át, a takarmány- s abrakfólóket nagy mértékben szaporítja, s ezért a mi gazdaságainkban hasznos tényező leend ; elha­tározta azon gép meghozatalát s meg is hozatta azt ré­szére Fehér Miklós budapesti gépraktáros ur Amerikából, honnan az a párisi világkiállításon több példányban ki­állítva volt. A gép november-hó végén meg is érkezett s azóta a szükséghez képest folyvást működésben van. K. F. ur valahányszor daráltatott mindig hivott meg gazdákat, kik­nek véleménye szerint a gép a gazdaságban kitűnő szol­gálatot tesz. Mult évi decz. hó 21-ik napján pedig a hely­beli gazdászati iskola szaktanárát, Takó Ferencz ural Banna M. h.-m.-vásárhelyí jómódú gazdatársunkkal hívta meg szem­lére s bírálatra, s mint halljuk, Takó Ferencz ur annyira el volt ragadtatva a gép kitűnő munkája s hasznossága fölött, hogy kijelentette: mikép annak rendkívüli előfölötl, hogy kijelentette: mikép annak rendkívüli előnyeit a gaz­daközönség érdekében a helyi lapoknak megismertetni kötelességének ismerendi, sőt annak a minta-gazdaság szamára is meghozatalát illető helyen szinte javaslatba hozandja. K. F. ur a darát lovak és sertések számára készít­teti. Lovak számára sós vízzel megpárolva kitűnő abrak; sertések — a szecskává vágott luezernát és darát forró vízben leöntve, föleresztve — rajta jól telelnek. Marhahiz­lasnál kétségbe sem vonható sikeres alkalmazása. A kísérlet, uraim! áldozattal jár; de ha sikerül: az áldozat nemcsak a kisórlettevőnek, de a nagy közön­ségnek is hasznára válik. Várva várjuk tehát Takó urnák igért közleményeit; s ugy vagyunk meggyőződve, hogy Takó ur a gazdaközönség elismerésére tarthat számot akkor, midőn azt értesíti arról, hogy van egy gyakorlati ártókkel biró gép, mely a mi gazdasági viszonyaiakba si­kerrel válik be azáltal, hogy gazdáink az eddig vagy vég­kép veszendőbe ment, vagy csakis tüzelőanyagul használt nagymennyiségű kukoricacsutkát darává alakítva — jó­vitására fordíthatják. A gép ára Budapesten 140 frt; Csabára gyor&­árukép szállítva 150 írt. * Biztos szer a nyulrágás ellen. Mily borzasztó károkat okoznak a nyulak a gyümölcsösekoen, különösen a faiskolákban, arról naponta hallani panaszt, miért is egy egyszerű, olcsó és biztos szert ajánlunk az illetők fi­gyelmébe. Ez nem egyébb mint ökörvór — talán más­féle vér is — melylyel a csemeték koronájoktól tövig jól bekennendők, s mely kenés minden 3 -4-ik hétben is­métlendő; ha ez elégtelennek bizonyulna következő hatá­sosabb szer alkalmazandó: végy 60 gr. ördöggyantát (assa főtida); ez egy 1 liter eczetben tűz mellett felol­vasztva 3 liter tejjel jól összehaboztatik és ezen habarék 6 liter ökörvérrel jól összekeverendő; alkalmazása ugy történik, mint az előbbinél s a kenés vagy puszta kézzel vagy messzelővel ejthető meg. Egy ember egy nap alatt néhány ezer csemetét is képes ily formán bekenni ós a nyulak addig, mig a kenőcs a kérgen érezhető, azt nem rágják meg; azért esős időben a kenés gyakori ismétlése tanácsos. * A magyar gabna Svájcban. Austriából, de kü­lönösen Magyarországból az utóbbi id3ben nagyon jelen­tókenynyé vált a gabna és lisztbehozatal Svájcba. E tényt különböző körülmények, de főleg az segité elő hogy a kikötőkbe febr. vége óta nagyon kevés szállítmány érke­zik. Az említett kikötőkbe januárban 2.600.000 hektoliter érkezett ós februárban már csak 1-112,821 hektoliter. E körülmény nagyban elősegitó a magyar gabnaüzletet, mely most általános haussenak örvend. Francziaországban azonkívül az áradások nagy károkat okoztak és miután e hó 15-től Franciaországban megszűnik az olcsó szállítási tarifa, a gabnakivitel Magyarországból Svájcba rendkkivüli mérveket ölthet, sőt még Francziaországra is kiterjedhet. Legújabb posta. * Szentes, márcz. 21. A tegnapi nyugalmat a ma reggel tá­madt erős délnyugati szél megzavarta. * Xitel, márczius 21. A fenyegetett s 54- kilométernél hosszabb töltésvonal védelmezésére kirendelt közmunka-erő által eddig teljesí­tett munkák valóban elismerésre méltóknak nevezhetők. * Páris, márczius 31. A „Temps" irja, hogy a politikai, iro­dalmi és művészi notabilitásokból álló francia-magyar segély-bizottság véglegesen szervezkedett s hozzáteszi, miszerint elérkezett a pillanat, a midőn Francziaország a magyar nemzetnek a franczia foglyok iránt 1870—71-ben tanúsított rokonszenves nyilatkozotaiért háláját tanú­síthatja. * London, márcz. 21. „Reuters Office" jelenti New-Yorkból mai kelettel: New-Yorkban és Chicagóban segélyalapok nyittattak a szegedi katastrófa által sújtottak jaáára. * Szentpétervár, márczius 21. Biztosnak állítják, hogy az orosz kormány legalább kétszáz millió rubel kölcsönt vesz föl. Szerkesztőségi posta. — Vésztőre. Szives tudósításait készséggel fogadjuk. Az illető kéziratot a sok alkalmi tárcza miatt eddig nem közölhettük, de más alakban közelebb adjuk. — Öcsödre. Ön egy külömben bizonyosan derék embert azért akar pellengére állítani, mert kissé becsípett állapotban a kaszinóban dúdolgatott, de maga is azt irja, hogy a legelső fel­szólításra elhallgatott, tehát önként belátta hibáját. A józan sajtó­nak csak az lévén feladata, a dacz, elbizakodottság, vagy önkény, vagy tévnézetek szülte visszaéléseket, melyek máskép nem orvo­solhatók, bírálgatni: ott hol az orvoslás már meg van, nincs szava, mert czélja nem a pellengére állítás, hanem a javítás. Ez eset­ben a javulás már meglévén — a puszta pellengére állítás, vétek volna. — Próbáljon más érdekes napi hireket beküldeni, azo­kat nagy köszönettel vennők. Felelős szerkesztő: dr. 8áttaszéki Lajos. Hirdetés. Árverés. Vagyonbukott „Schmiedt testverek" b.-gyu­lai czég csődtömegéhez tartozó liszt, fűszer és vasáruezikkek a csődválasztmány határozata foly­tán az 1879. évi aprilhó 15. és következő napjain fognak nyilvános árverésen eladatni. Kelt B.-Gyulán 1879. márczius 22. Zöldy János, (3—1) tömeggonduok,

Next

/
Thumbnails
Contents