Békésmegyei közlöny, 1879 (6. évfolyam) január-június • 1-63. szám

1879-05-22 / 48. szám

,BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY" IBIQ. 48. SZÁM. lenne már! hogy kereset nélküli szegényeink dologhoz foghatnának; de igy sem gátolás sem semmi más munka nem teljesíthető. Összetett kézzel kell várnunk a jr-bb napok beálltát. Folyó hó 11-én tétetett örök nyugalomra Vittman [gnáez u r lő éves kedves leánya Jozefina. Legyen neki. a korán kiszenvedetíuek, könnyű az anyaföld pihentető kebele! Árvíztől meg nem látogatott repczéink nagyon szé­pek. De vajmi kevés van ilyen. Buzáiuk rozsdásak. r. 1. Mindenféle a hazából és Nagyvilágból. * Berlin, máj. 19. A vámtarifa ideiglenes megvál­toztatásáról szóló törvényjavaslatot Hofman miniszter ter­jesztette elő a birodalmi gyűlésben. Hivatkozott arra, hogy az uj vámtáiifára való kilátás folytán igen nagy az im­port. A törvényjavaslat ellenmond ugyan a birodalmi gyűlés alkotmányos jogainak, de a kormány azt hiszi, hogy a birodalmi gyűlés tekintetbe fogja venni a jelen viszonyokat, lemond jogáról s elfogadja a törvényjavas­latot. * Bern, máj. 19. Svájcz lakossága 186,041 szavazattal 175,164 ellenében kimondotta a szövetségi alkotmány re­videálását a halálbüntetés visszaállítása végett. MEGYEI HÍREK. — A „Békésmegyei Közíöny"-re bármely naptól kezdve fogadtatnak el előfizetések. Május és junius hóna­pokra 1 írt az előfizetési dij. Lapunk hetenként három­szor jelenvén meg, azon keliemes helyzetben van, hogy minden nevezetesebb eseményt gyorsan hozhat és meg­beszélhet. Hivataloktól származó hirek, hirdetmények, értesítések, ha a nagy közönség érdekeit illetik, minden dijazás nélkül szívesen közöltetnek. — A „Békésme­gyei Közlöny" kiadóhivatala. * Meghívás. A b.-csabai nöképző-táisulat tagjai általában ós mindazok, a kiket a leányiskola sorsa érdekel a vasárnap május 25-én d. u. 3 órakor a polg. leányiskola helyiségében tartandó közgyűlésre tisztelettel meghivatnak. Tárgy : A polg. leányiskolának a város birtokába való adása. B.-Csaba, 1879. máj. 21. Az elnökség. ff B.-Gyulán az országos vásár e hó 21-én vette kezdetét, s tart e hó 26-ig bezarólag. A vásái megtartá­sára nézve az eddigi szokott rend tartatik meg. A beje­lentésekből ítélve e vásár igen népes lesz. f Pallay János gyulai kir. közjegyző meghalt. A hozzánk beküldött családi gyászlap következőkép hang­zik : Özvegy Pallay Jánosnó, szül. Bulyovszky Mária maga ós gyermekei : Etelka, Lajos és neje Szabó Fánni, gyermekeik Erzsike; — Jenő, ugy maguk mint számos rokonaik nevében is mély fájdalommal jelentik a forrón szeretett férj, feledhetlen jó édes atya, illetőleg ipa, nagy­apa Pallay János gyulai kir. közjegyző, Biharvármegye volt tiszti főügyészének, hosszú szenvedés, s a halotti szentségek felvétele után f. hó 19-én reggeli 4 órakor élete 62-ik évében történt gyászos elhunytát. A megbol­dogult hült tetemei f. hó 21-én reggel fel 10 órakor, Olaszi, áldás-utcza 9. számú háztól, a n.-várad-olaszii szentegyházban tartott engesztelő szent-miseáldozat után, a n.-várad-olaszii r. kath. sírkertben tétettek örök nyu­galomra. Nagyvárad, 1879. május 19-én. Béke lengjen porai felett I * Egy csabai tót parasztgazdánál. Bizonyos alka­lomkor dolgaink egy tót paraszt gazdáuak házához ve­zettek, és ott — amint betérünk anuak szobájába — örvendetes meglepetésünkre a házi gazdát az asztalfőnél ülve, a „Vasárnapi újság" legujabbi számának olvasásába merülve találtuk. A mint körültekintünk a szobában, még nagyobb és az előbbinél örvendetesebb meglepeté­sünkre az alináriom tetején jó kötésben szépen sorba rakva ott látjuk a fentebb emiitett lapnak megelőző évekről szóló számait. — Örömmel tapasztaltuk azt, hogy csabai tót parasztgazdáink között is vannak olyanok, a kik a hazai hírlapirodalomnak oltárára is szoktak áldozni s a kik e téren is igyekeznek a korral haladni. Vajha e szép ós nemes példa számos követőkre találna, s vajha a hirlapolvasásoknál több csabai parasztgazda, különösen a megyei lapokra is ne sajnálna némi áldozatot hozni. ££ Megsemmisítés és kinevezések. A mult hetek­ben választatott meg Erkel János Gyulán az alsó Fehér Körös szabályozási társulat által mérnöknek, s e választást fel is terjesztette a társulat jóváhagyás végett a Kormány­biztosnak; de itt a választás megsemmisíttetett, s helyébe Lóderer Ede gyulavárosi mérnök neveztetett ki. Ugyan ez alkalommal Gartner Theodor ugyan e társulatnál levő segédmórnök — Aradra — szinte e társulathoz mérnökké neveztetett ki. fl: Állatsereglet. Gyulán végre valahára állatse­reglet tulajdonos telepszik le, s már a vásári alkalomra (e hó 25-ére) kinyittatik a „bolt." — Gyulán ennek „rop­pant" örvendenek, mert legalább a fél Gyula most 20 krórt láthat afrikai tigriseket s oroszlánokat. Az iskolákból — mint halljuk — osztályonként látogatják meg az állat­seregi etet. — Esküvő. F. hó 25-ón lesz Oppenheimer ur csabai polgár kedves leánya Jenuy kisasszonynak Naschitz Ödön békési kereskedőveli esküvője. Boldogságot kívá­nunk a frigyhez. * ígéretét bírjuk lapunk egyik szorgalmas munka­társának, ki a székesfehérvári kiállítás meg.-zemlólósére ment, hogy különösen a békésmegyei kiállítók tárgyait ismertetni fogja lapunkban. * A székesfehérvári kiállítás megnyitásának mindjárt első napján feltűnést keltett némely békésmegyei kiállító. Így olvassuk a lapokban, hogy ő fensége József főherczeg különös dicsérettel emlékezett meg Bartóki/ Lászlóné úrhölgy (B.-Csaba) szép szabászati rajzairól, hogy Göndöcs Benedek apát és gyulai lelkész urat mutattatta be magának, ki a megnyitásnál a gyulai iparosokat képvi­selte ós elismerésének adott kifejezést Göndöcs urnák az ipar előmozdítása körüli áldozatkészségéért. Különös dicsé­rettel emlékeznek meg a lapok Vidovszky Károly ur (B.­Csaba) szoléiról, melyek most, május hóban harmatosak, olyanok min,tha épen töröl metszették volna le. * Halálozás. Korik Lajos fiatal b.-csabai iparos (fodrász és haj művész), kedden halt el, élete legszebb éveiben, hosszú szenvedés után. Béke lengjen a kiszen­vedett hamvain ! * A b.-csabai vigadó padlásáról az udvar felőli oldalon, kedden egy napszámos esett le és ugy megsé­rült, hogy kórházba kellett szállítani. Felgyógyulásához van remény. * A hódmezővásárhelyi gazd. egylet méhészeti szakosztálya a báníalvai méhészegyletnek Orosházán tar­tandó közgyűlésén testületileg fogja magát képviseltetni. * Kollegánk a „Békésmegyei Híradó"-t felkérjük, hogy ha szíveskedik lapunkkai foglalkozni, ne terheltessék ugy irni, hogy más ember fia azt megértse. Hizelgünk magunknak azzal, hogy szükség esetén Hegelt és Kantot is meg tudnánk érteni, de gyulai kollegánkkal most már másodszor esik meg rajtunk, miszerint furcsa logikáján és szófüzésén elindulni nem tudunk. Így azon közlemé­nyében, mely ez igénytelen felszólalási a ad nekünk al­kalmat, Sternthalók „uri ásása" ós ezek neve után „viz­enyős észjárásról" beszél. A szófiizás olyan homályos, hogy lapunk újdondásza nincs tisztában magával az iránt, vájjon a vizenyős észjárással ő tisztpltetik-e meg 7agy Sternthalók „uri ásása" vagy „ennek balbartja" (?) s minthogy szakértők véleményével tudná bizonyítani új­dondászunk, miszerint az ott kiépiiendő gátak, Békés­megyére szorítanák a vizet: inkább hajlandó hinni, hogy a „vizenyős észjárás" a Sternthalók „uri ásására" vonat kőzik. Felkéri tehát a kollegát fejezze ki magát érthetőb­ben ha képes reá, és majd szólunk érdemileg a dologhoz. Mi pedig a József főherczegnóli audiencziáról közölt ado­mát illeti, azt szóról szóra föntartjuk, mert az igenis meg­törtónt s ugy történt, mint mi elmondottuk. — Hibaigazítás. Lapunk vasárnapi számában, a dr. L. E. úrhoz Orosházára intézett szerkesztői üzenet végmondata hibásan és egy értelemzavarónn szedetett ki. A helyett ugyanis hogy „miért is közleménye idevonat­kozó részének lapunkhoz csatolandó külön mellékletképeni kiadását kérjük, ez iránti nyilatkozatát nem tagadhatjuk meg" — olvd.: „lapunkhoz csatolandó külön mellóklet­kepeni kiadását nem tagadhatjuk meg s ez iránti nyilat­kozatát kérjük." * A szarvasi ifjúság tudvalevőleg majálist ren­dezett. Ez a dolog megesik másokon is, de az már csak a szarvasi ifjúság privilégiuma, hogy előre gondoskodik hogy kedvező időjárás Jegyen. A meghívókon ugyanis az áll: „Kedvező időről gondoskodva van! d Ii-otialom ós miivószet. A „Vasárnapi Újság-' május 18-ki száma következő tarta­lommal jelent meg: „Dr. Wenzel Gusztáv." — „Czigány farsang." Költemény Vargha Gyulától. — „A ki örökké bujdosott." Igaz történet. Közli Eötvös Károly. — „Alakok az afghan-angol hábo­rúból." — „Shakespeare emlék-szinhaz Stratford-on-Avonban." — „A bégum ötszáz milliója" Verne Gyula regénye. „Egyveleg." — „teleskop-halak." „Nappali álom a földről" — „Nagybrittania éles­kamrája." — Irodalom és művészet. Közintézetek, egyletek, stb. rendes hetirovatok. Képek : Dr. Wenzel Gusztáv. Az angol-afghán háborúból (tizenkét képpel). Székesfehérvári püspöki lak. — Sha­kespeare emlékszinház Stratford-on-Avondon. — A bégum ötszáz milliója (.két képpel). A „Vasárnapi újság" előfizetési ára negyed évre 2 frt, a „Politikai Ujdonságok"-kal együtt 3 frt. — Igyan esak a Franklin-Társulat kiadóhivatalában (Budapest, egyetein­utcza 4-dik sz.) megrendelhető a „Képes Néplap" legolesób újság a magyar nép számára, félévre 1 frt. — E három hetilap mellék­lapja a „Vilagkronika" képes hetiközlöny megrendelési ára a Va­sárnapi Ljság, Politikai Újdonságok vagy a Képes Néplap előfize­tői részére negyedévre 50 kr., félévre 1 frt. „Magyarország és a Nagyvilág" f. é. május 18-án meg­jelent 20. sz. tartalma. Szöveg: Dr. Wenzel Gusztáv. Végperczeim Költ. Csáktornyai Lajos. Dubrovszki. Orosz elbeszélés. Irta Puskin. Az orosz eredetiből fordította Timkó Iván. Folytatás. A hiúság. Sebestha. Idyll. Lenau Annájából. Költ. Simay János. A székes­fehérvári országos kiállítás. A vér. Strathmore. Eegény. Ii ta Quida XIX. folyt. A nagy ut. Hermán Ottó. Különfélék. Sakk feladvány. Szórejtvény. Szerk. üzenetek. Rajzok: Wenzel Gusztáv. A székes­fehérvári országos kiállitás székhelye. A nagy ut. Grf Zichy Jenő. Grf Zichy Jenő pavillonja. Törvényíte/ési toi*oin. * Megemlítettük lapunkban hogy a gyulai kir. törvény­szék egy egyént félévi börtönre itélt ki két követelés közül hitele zője által tett 100 frtnyi részletfizetést arra számította melyre neki tetszett, a jobbikra melyen kezes volt és nem a roszabbikra. A királyi tábla ezen Ítéletet feloldván, az illetőt tényálladék hiányá­ból felmentette. * Mint beniinket értesitenek, a kir. Ítélőtábla a Thomka Emil volt b.-csabai ügyvéd elleni bünügyokben, melyekben az első biróság vádlottat két évi börtönre Ítélte, felmentő határozatot hozott. Gazdászat, ioar és kereskedelem. * Kimutatás a sürgöny forgalomról ápril havában az alább megnevezett távirda-állomásoknál. Feladatott Csabán 9 állami, 298 magán magyarországi, 24 magán osztrák, 14 szolgálati. Bevétel 212 frt 60 kr. Megérkezett Csabán 10 állami, 383 magán magyarországi, 34 magán osztr. 20 szolgálati, 35 közérdekű. Feladatott Gyomán 112 magán magyarorsz., 6 magán osztr., 4 szolgálati, 91 közérdekű. Bevétel 63 frt 45 kr. Megérkezett 5 állami, 113 magán magyarorsz., 7 magán osztr., 4 szolgálati, 1 közérdekű. Feladatott M.-Berónyben 2 állami, 89 magán magyarorsz., 2 szolgálati. Bevétel 50 frt 36 kr. Megér­kezett 3 állami, 89 magán magyarorsz., 6 szolgálati. Feladatott Békésen 7 állami, 107 magán magyarorsz., 13 magán osztr., 1 szolgálati. Bevétel 67 frt 85 kr., Megérkezett 7 állami, 99 magán magyarorsz., 15 magán osztr., 6 szolgálati. Feladatott Gyulán 24 állami, 197 magán magyarorsz., 11 magán osztr., 2 szolgálati, 100 közérdekű. Bevétel 117 frt 26 kr. Megérkezett 16 állami, 210 magán magyarorsz., 13 magán osztr., 5 szolgálati, 122 közérdekű. Jegyzet: Csabán feladatott még külföldre 23 drb. Csabára megérkezett még külföldről 32 drb. — Hidegen folyó oltó viasz készítéséhez egy német kertészeti lap a következő reczeptet közli: 1000 gram kolophonium (gyanta), 200 gram olvasztott fagygyu. 200 gram 90 fokú szesz. — A kolophoniumot parázstüzön fel kell olvasztani, mikor elolvadt, hozzátenni a fagygyut, s mikor már jól kihűlt, hogy nem lehet félni, hogy a szesz beléöntve kifut belőle, a szesz is hozzá kevertetik, amit beléöntve, hosszasan keverni kell, mig egyenlő sűrű folyadékot nem képez. Ha idővel kissé megkeményszik, csak néhány csöpp szeszt kell hozzáönfcení. Hivatalosan jegyzett piaczi árak. (B.-Csabán, május 21.) Buza . . Árpa . Kukoricza Zab . Szalonna Repcze I. rendű | II. rendű iOO kUogramm 9.20 465 4.— 5.25 37.­7.50 3.90 35.50 Belanka Pál, v. esküdt. tat — Egy öreg pap faragatlan élczeiről volt ismeretes, íőleg káplányait szerette szurkálni. Juliusbfin levén az idő, ebéd után egy tányéron gyenge főtt kukoricza, egy másikon szentiványi alma került az asztalra. Kérdi az öreg segédjét: tiszteletes ur! melyiket szereti jobban e két csemege közül? \ káplán felel: én a kukoriczát sze­retem. A malaczok is azt szeretik, — felel az öreg — én inkább kedvelem az almát. Mire a káplán, sértve érezvén magát, csőstül igy adta vissza a szúrást: Lehet, hogy a malaczok szeretik a kukoriczát; de én meg láttam már olyan vén disznót, a ki (nem a melyik) a vaczkort ro­pogtatta. — Az öreg urnák e volt káplánja iránti utolsó élcze. — Egy uracs pálczát vett; de az neki hosszú volt; rnondá tehát inasának, hogy a gombot vetesse le s vá­gasson el belőle: de—raondá az inas — nem kellene tán a gombot levétetni, hanem csa^ az alsó végéből elvá­gatni.,, — „Oh te okos! mond az uracs — hiszen alul nem hosszú, hauera felül." I^iOggxiiaJblb liir-oK. Szeged, máj. 20. A Tisza ma reggelre l*/ a a mai napon V2 hüvelyket apadt. A belviz ugyanannyit. * Székesfehérvár, május 20. Clotild főberczegnő leányával úgyszintén Coburg herczeg nejével a kiállítást Zichy Jenő gróf kíséretében szemlélték meg, és miután több kiállítóval beszédbe ereszkedtek, dicséretöket fejezók ki ugy a kiállított tárgyak, mint az ügyes rendezés felett. Szerkesztőségi posta. — U. E. úrhölgynek, B.-Gyulán. A kegyed nevét nem is­merik Gyulán s igy a közleményt nem adhatjuk. De egyébiránt is a „Békésmegyei Híradó" szerkesztője azzal hogy a nők divatos ruháiról oeszélt és a hatásról, melyet a ruhákkal előidéznek a nők, ugy hisszük magukat a nőket nem sértette meg, s azért nem volna indokolva a megtámadás; vagy kegyed annyira azonosítja a nőket azok ruháival, hogy emennek kritizálasát, azok sértésének tartja? . . . — X.—Y. urnák Berény. A czikk nem csekély módosí­tással csütörtökön jönni fog. — K. A. urnák Orosházán. Az On költeménye, minthogy irodalmi szempontból csakugyan meglehetősen kielégítő volt, már ki volt szedve, sőt be is tördelve lapunk mult számába, de revisio alkalmával vettük észre, hogy az ,.ördög és pokol" ismert egyé­nekre kézzelfogható czélzásokat tartalmaz, miért is kihagytuk, mart ,Futó Bolond"-féle pasquill-irodalomnak tért nem adhatunk. Nyilt-tó r.*) Van szerencsém a nagyérdemű közcnség tudomá­sára hozni, hogy Szegedről, hol mint szülésznő több éven át működtem, a végzetes szerencsétlenség következtében menekülve, helyben ugyanily minőségben megtelepedtem. Bátor vagyok tehát szolgálatomat a nagyérdemű közönség pártfogásába ajánlani és én igyekezni fogok azt a leg­nagyobb szorgalommal kióidemelni. Weis Mari, okleveles szülésznő. Lakásom: Patay András-féle ház, az izr. imaház mellett. *) Az e rovatban közlőitekért beküldőt terheli a felelősség Szerk Felelős szerkesztő: dr. Báttaszéki Lajos.

Next

/
Thumbnails
Contents