Békésmegyei közlöny, 1878 (5. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1878-01-27 / 8. szám

„BÉKÉSMEGYEI KCZLONY" 1878 8. sz. € S 4 & 1' 0 Megjárta. Mottó : „a ki másnak lukat kapar, az magának lukat kapar." Ez elbeszélés mottoja mutatja már, hogy az erős költői igazságszolgáltatással fog végződni. A kik nékem az előbbi történetkét elbeszélték, erő­sen követelték tőlem, liogy elhigyjem minden szavát. Sem hogy kétes kimenetelű vitába elegyedjem yelök, annál in­kább megtettem kedvökért. mert a törtónetke különben is jól mulattatott. Si non e vero, e ben'trovató. Én nem vagyok a t. olvasó közönség ellenében oly követelő s nem kivánom, hogy elbigyje azt, mit magam is kétkedve fogadtam; de igen önzőnek tarthatnának, ha az elbeszélés élvezetében csak magamat részeltetném, ez okból a tisztelt olvasó közönséget is megkinálom vele, s röviden elbeszélem az esetei, ugy a mint hallottam, s a mint megtörténni állíttatik. H". nem igaz, lelke raj'a, a ki felültetett! Az esemény szintere megyénk. A türelmes olvasóra bízom a helység ós ténykedők nevének kitalálását, hadd legyen önöknek is foglalatossága. A találgatás meg lesz ugyan könnyítve az elbeszélés folytában az által, hogy némely útbaigazító részleteket fog tartalmazni, még főleg az elbeszélés hűsége által. Tehát megyénk Sz. községében, mely utait még most is sárral kövezi (hogy válnék legalább téglává, mint járdája,) buddog egy vidéki dohánycsempész, valószínűleg e téren ujoncz vagy nagy róka, szép levelű szűz magyar dohányt czipelve, beoldalog egy kedélyes polgárhoz, kiről azt tartják, hogy a tréfának, ha mindjárt rossz is az, nagy barátja, és megkínálja vele, szabván a dohány­nak igen jutányos árt. „De barátom — szól a kedélyes polgár — nagyon drága fontja 25 krért. Hány font van?" „50 font uram 1 volt a válasz; de nem drága ám, mert A.-ból való, még pedig a javából." „Ha olyan jó dohány, hát adok fontjáért 15 krt." 0 te nagylelkű! „Na, Isten neki! válaszolt a paraszt — 20 krért oda adom, pedig veszteségemmel, de alább egy bak­táért sem." Denique, az alkuból mi sem lett, és ez a venni szándékozó kedélyes polgár barátunkat bántotta. Várj! gondolta magába ha nem adod, majd megtréfállak én És ugy tett, a mint gondolta. „Már látom barátom, a dohány árra nézve nem egy dűlőben borozdálunk, hanem mondok egyet" szólt a polgár. „Hallom uram!" volt a válasz. „Ide általellenben velem lakik egy németképü öreges uri ember, az különösen szereti a magyar dohányt összeszedegetni, menjen át hozzá, megveszi ő a kigyel­med dohányát is." Az egyedárutlan dohányáras megköszönte szépen a teéns ur szíves útbaigazítását, s ment a vis-a-vis lakó német képű úrhoz szerencsét próbálni. Azalatt pedig a teins ur, tréfája eredményén előre is jóizüen mosolygott. A fáma ugyan meghozta nekünk, hogy a nikotint pusztító atyafi, mit végzett oda át a német képű úrral, de azt még el nem áruljuk. Kevés vártatva visszakullog a dohány manípulans a kedélyes polgárhoz azon hírrel, hogy oda át nincs senki otthonn, meg se mutathatta dohányát, hogy ő már belefáradt a sok buddogó házalásba, azért tehát, — ha a teins ur állja szavát — oda adja már veszteségével is 15 krért fontját. Ez jó gesebaft volt polgárunkra, meg is vette a szép dohányt s levitette a pinczébe. De jó ég! mi ez? Alighogy a dohány csempész kitette lábát kedélyes polgárunk lakából, ugyanazon a nyomon három pénzügyőr törtetett a házba, s a meg­szeppent kedélyes polgár-háziurtól a pincze kulcsát kö­vetelik. Hasztalan szabódás, ki kellett a pinczét nyitni: ott találták az 50 font dohányt, s keservesen meg is bír­ságolták élte elnyúlt képű polgárunkat. Hát ugy történt ez. hogy az a németképü uri em­ber, kihez pórul járt kedélyes polgárunk, malitiából, a gyanútlan dohánycsempészt küldte, maga a pénzügyőri szemlész — egy régi practicus — volt. Otthonias, rendesen egyszerű polgári öltözetében fogadta a hozzá jövő gyanútlan parasztot, s kitől midőn megértette szándékát, rögtön azt kérdezte: „ki küldte ide?" „Az a jó teins ur oda át la!" s elmondott azután egyszerre mindent, az alkut is. „Tudja mit — szólt a szemlész — én financz va­gyok, az a szomszéd ur kigyelmedet meg akarta ember­telenül tréfálni, s bajba hozni. De kigyelmed szegény ör­dög, nem örülök bajának. Hanem kigyelmed most men­jen vissza rögtön ahhoz az úrhoz, s mondja meg, hogy itt nem talált senkit, s adja el neki dohányát 15 kiért; hogy vesztesége ne legyen, itt van 10 frt, abból kárpó­tolhatja magát. Azután pusztuljon ám innen." És ugy történt! a többit meg már az előzmények­ből tudjuk. Ilyen a sors játéka,— tehát csakugyan igaza van mottómnak! K. L<eguiabb posta,. * Konstantinápoly, jan. 25. Az oroszok megállapodtak Gal­lipoli ellen való nyomulásukban. * Köln, jan. 25. A porta tegnap délután Oroszország minden föltételét elfogadta, és utasította meghatalmazottait, hogy jelentsék ki beleegyezésüket. Az orosz föltételeket a legnagyobb titokban tartják. * Konstantinápoly, jan. 25. Oroszország magas hadi kár­pótlást követel s annak teljes befizetéséig megszállva tartja Bulgáriát. * Konstantinápoly, jan. 25 A béke praeliminarékat holnap irják atá Drinápolyban, hova már elutaztak a meghatalmazottak. Felelős szerkesztő: dr. Báttaszéki Lajos. IlIIitI MEITJ JtrCJB **********x****x**x* fi lm m mr hfilw * n ft n n £ * i * * x x X n x 1 * n u x x által mint feimuihatatlan bó'r-siépitó'szer elismertetett a hivatalosan megvizgált ártalmatlan, valódi RAYISSANTE c; se x © i-5 ÜC Ezen világhírű szépitőszer pillanat alatt a leg­szebb, legtermészetesebb ifjú arczszint idézi elő. a bőrt fehéríti, frissíti és íinamiija, a lág behatásaitól védel­mezi, eltávolít legrövidebb idő alatt szeplőt májfol­tokat orförösséget s a bór minden tisztatalanságait, s a rizsport, valamint minden kendőzöszert fölösle­gessé tesz. [8] 50—5 Nagy eredeti párisi üvegtok Kis frt 3.SO frt l.SO Vidéki megrendeléseket pontosan teljesít a központi raktár: Schwarz Henrik Budapest, Mária-i/alería-utcza 9. szám. B.-Csabún : Badies Elek ur gyógyszertárában. X * 1 * * * * * n x n x x I * * * x x x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Ki akar egy hó alatt 100 friot ós többet is jövedelmező mellék­jövedelmet szerezni, az által hogy egy jó hirnevü keres, kedői házat képvisel? Ajánlatok „Z 430" alatt G. L Daube hirdetési irodájához intézendő*. I. 3écs Singé r­sírasse 8. (17) 15—2 Friss p Milánói, Straekinó, Gorgonzola, ^ Tanczenbergi, Ementliali, Groji és O. Parmazan-sajt legjobb minőségben kapható (18) 3-2 Vidovszky Károly fűszer, anyag és festék kereskedésében B.-Csabán. OOGOOOCXXXiXXXXXXXX >o OOOOOOOOOOOOOOGM Folsonbnrg B. óramiivesnek í».-Csabán van szerencséje dúsan berendezett min­dennemű órákból álló nagy raktárát a legjutányosabb áron a közönség be­cses figyelmébe ajánlani. Elátí és javít mindennemű órákat egy évi jótállás mellett. Régi orák becseréltetnek. Üzlethelyisége vasut-utcza közbir. épül Ugyanitt egy jó házból való fiu ta­nonczul fölvétetik. (9) 8-* ^ O OOOOOOOOOÖOÖOOODOOOO I ÜzMrítvétel, Van szerencsénk a n. é. közönség tudomására hozni, miszerint a Koch testvérek czé.u alatt 80 esz­tendő óla fenálló férflruha-ritktárt, lindapest, vá­czi-utcza 20. szám alatt, megvettük és azt folyó évi januárkó 15-én Barber és Wolf czég alatt megnyitot'uk. Üzletünket megnagyobbít­va, jelenleg a legdivatosabb és legszebb nyers-szöve­teket is tartunk raktáron minek folytán azon hely­zetben vagyunk, minden megrendelésnek leggyorsab­ban megfelelhetni. iMidőn igyekezni fogunk pontos és olcsó kiszolgálás által mindennek megfelelni, kérjük a n. é. közönséget, hogy az, ezelőtti czéghez való bizalmát reánk is átruházni szíveskedjék. Mély tisztelettel (15) 3-8 Barber és Woif. mmwm Kitűnő jó minőségű magyaráti, gyo­roki és világosi ó borok kisebb és na­gyobb hordókban kapható (,i2) 3—2 Sehwartz Salamon és fiánál. w 9 Van szerencsém a n. é. közön­ségnek tudomására hozni, hogy évek óta fennálló hazai gyártmányú t::úmű raktáram a gyár uj berendezése folytán azon kedvezfi helyzetben van, hogy e nemű gyártmányaiból tetemesen leszálitottáron szolgálhatok a n. é. közönségnek. Ez alkalommtl nagy választékú behúzott, lagirozott fa-koporsó, kopór­só-madracz, párna és koszorú raktá­ramat is ajánlva vagyok tisztelettel (20) 6—i Havran Pal, épület és bútor asztalos m. B.-Csabán, fő-ut saját házában. tHW I I Ml I Mayer G-. A. \Y. urnák Boroszlóban. Tekintetes ur ! Szíveskedjék ismét négy palaczkot küldeni mellszörpéből, mely az első küldeménynek elfogyasztása után ítélve igen jó hatássai volt reám, föieg huzamosabb beszéd és éneklés után. Tekintetes nrnak kész szolgája Maclia­lcwszky, paphelyettes, ijaszkovitz, schwetzi kerület, Poroszországban, 1870. jun. 28-án. A Maypr G. A. W.-féle igazi fehér mell­szörp (1867-ben Párisban dijjazott) legbizto­sabb szer mindenféle köhögés, rekedtség el­nyálkáscdás mell- és torokbajok, vérköpés, nehézlégzés stb. ellen. Eredeti minőségben csupán csak Badics Elek gyógyszertárában B.-Csabán kapha­tó : 50, 90 kros, és 1 frt 80 kros üvegekben. Vidéki megrendelések pontosan teljesít­tetnek. (19)1—* Usryanitt kapható rózsa-balzsam ere­deti minőségben szelenczéjét 50, illetve 90 krjávai számítva. B -Csabán 1378. Nyomatott Dobay János könyvnyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents