Békésmegyei közlöny, 1878 (5. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1878-01-27 / 8. szám

V. évfolyam. !878. 8. s/iám. B.-Csaba, január 27-én. KOZL Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként kétszer : vasárnap és csütörtökön. Előfizetési dij: helyben házhoz hordva vagy postán bér­mentve küldve: egy évre 6 frt; félévre 3 frt; évnegyedre 1 frt 50 kr. Kéziratok nem adatnak vissza. Szerkesztőség * és • kiadó-hivatal: Vasut-utcza, közbirtokossági épület. Egyes szám ára 10 kr. kapható Biener B. urnái B.-Csabán Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „ííyilttér"-ben egy sor közlési dija 25 kr. Előfizethetni helyben a kiadó-hivatalban, Biener B. ur­nái és a nyomdában, vidéken minde-i postahivatalnál 5 kros postautalványnyal. Társuljanak a megyei jegyzők egyletté. K. — Bármily íizlet, vállalat, bármily czél keresztülvitele legyen szándékunkban ... — ha azt biztos, erős alapra fektetni, gyümölcsözővé tenni akarjuk, — csak a működő erők hatvá­nyozásával érjük el. Egyesek, megfeszített szorgalom, munkásság és a természettől gazdagon nyert szellemi tehet­ségéből — sokat, bámulatost képesek létesíteni; de nagyobbszerü vállalatok Keresztülvitelére, — hol többek megbízható együttműködése szüksé­ges — mert a segédszemélyzet csak fizetett s igy nem feltétlenül megbízható egyénekből áll — egye­sek ma már nem alkalmasak. Ezt a társadalom belátta s minden nagyobb vállalatnál társulás utján szervezkedik czéljai elérésére. Többek egyérdekü társulása közös czélra oly erőt ad: mint a napsugarainak összponto­sítása. Közös érdek vezérelvén a társulatokat kö­zös czélra, mindenik társulati tag külön külön annyit tesz, mint mennyit egyes üzlet vezetője s igy együtt annyit: mint ugyan aunyi egyes. A jól es szolidul szervezett társulatok működésé­nek eredménye tehát, kétségtelenül sokkal felül­múlja az egyesekét. Es csodálatos, hogy hazánkban aránylag mégis oly kevés érzékkel bírnak a társulás iránt. Itt se fogyasztási egyletek, se más ipari egyletek vagy társulatok nincsenek, és ha vannak is, azok csak névlegesek: alig bírnak valami kézzel fog­ható eredményt felmutatni — tisztelet a kevés kivételnek. Csodálatosabb az, ha egy intelligens a tár­sadalom tekintélyes, leghasznosabb és legmunká­sabb osztálya — minő a jegyzői kar — nem társul közös érdekek védelmére, állásuk és befo­lyásuk szilárdítására, anyagi helyzetük javítására, — szóval: anyagi és erkölcsi javuk előmozdítására. Van ugyanegy központi jegyzői egylet; van­nak egyes megyékben külön jegyzői egyletek is; de oly lanyha részvét kiséri őket, hogy inkább csak vegetálnak, mint üdvösen működnek. Ezen részvétlenség, közönibösség, a kar tekinté­lyének vóghetlen sokat árt. A távol szemlélő, az ország ezen legtekintélyesebb napszámosainak kö­zömbösségét könnyen élhetetlenségnek keresztelheti és — joggal; mert az, ki saját érdekét elejti, a kínálkozó eszközt helyzetének javítása, erkölcsi befolyásának emelésére meg nem ragadja: — igen közel áll az élhetetlenségbez. Köztudomásu dolog, hogy hazánkban Békés­megye, a legelőnyösebben ösmert, legjobban kor­mányzott megyék egyikének hírével bír ós — méltán! Ugy derék lakossága, mint tevékeny és értelmes tisztikara, megyénket sok más megye fölé helyezte. -- A haza bölcse maga, a közel múltban pedig kormányunk is kitűnő kifejezését adták megyénk iránti elösmerésüknek. És kérdem: kiknek érdeme ez főleg? Me­gyénket derék, értelmes ós munkás nép lakja; oktatás ügye ugyan nem ivalami fényes, de nem is a legroszabb hazánkban; a megye vezérférliai kitűnő ügybuzgó férfiak, táek mind hatottak arra hogy megyénk kiváljék; de szerintem hogy kivál­tunk, hogy tűrhető adminisztratióval bírunk, főleg a községi jegyzőknek köszönhető. Azoknak a nem­zet napszámosainak, kik kénytelenek universzális zseniként mindenhez érteni, minden munkát elvé­gezni, a néppel és hatóságokkal közvetlen érint­kezni; kiknek vállain az államgépezet nyugszik, kikről tartózkodás nélkül mondhajtuk: hogy az állam legfontosabb tényezői és teherhordói, — és a kik mindezekért alig méltányoltatnak, sót nagyon is alárendelt helyzetben sinylenek. Ez utóbbinak részben magok a tiszt, jegyző urak az okai; miért nem társulnak ? Békésmegye jegyzői kara igazán diszét ké­pezi hazánk ez osztályának, és ép itt legnagyobb a közönbösség a társulás iránt A békésmegyei — mintegy 50 —jegyző közt egy sincs, ki valamely e szakbeli egyletnek tagja volna. Ha uraim nem adunk életjelt magunkról, akkor türjük sorsun­kat! Ha pedig tűrni nem akarunk, ugy mozog­junk kissé — talán felmelegszünk általa. Társuljanak uraim! Alakítsanak megyei jegy­zői egyletet, vagy czimezzék bárhogy, — csak fogjanak hozzá! Kezdeményezze valaki megyénk jegyzői közül s meg lesz a sikere. Szerintünk, a könnyű hozzáférhetőség oká­ból is — a szervezkedésre Csaba, a kezdemé­nyezésre ezen város derék jegyzői volnának leg­alkalmasabb, leghivatottabbak. Nagy befolyás, sok erő rejlik a jegyzői kar­ban, s ha az tömörittetik,' ugy a politikai, mint társadalmi téren nagy hatással ós befolyással fog működni. Jó lesz tehát az eszmét, mely nem uj ugyan, el nem ejteni, hanem inkább felkarolni s megte­remteni azt az egyletet, mely a jegyzők befolyását biztosítani, anyagi és erkölcsi érdeköket emelni hivatott. — Konstantinápoly. Minden pillanatban várják a fegyverszünet megkötéséről szóló hírt. Gallipoliban Dedig az oroszok megérkezését várják mindennap. — A magyar képviselőház jan. 23-diki különben rövid ülésében Helfy interpellált a gyülekezési jog szabad­ságának biztosítása érdekében, Simonyi Ernő interpellált a Ludovika akadémia tanárai érdekében, Madarász József a keleti vasút magyarul nem tudó hivatalnokairól, végül Irányi interpellált az árvízről. A miniszterelnök a keleti kérdésben tett interpellátiókra, s Helfy mai interpellátió­jára tegnap válaszolt. A helyzetről. Budapest, január 24. —a— Évek hosszú sora repül át az álla­mok fólött, áldást ós csapást, szerencsét és bajt, jót és roszat hozva aszerint, a mint az a szeszé­lyes sors könyvében megírva vagyon. Hoz gyak­ran szerencsétlenséget eleget, de ritkán annyit és oly gyakran, mint az az utóbbi időben szegény A 61 íí tárízáia. K leopatra. — Elbeszélés. — [Folytatás.] IV. Az 1872. év nyarán pillantotta meg Imre az uj vi­lág partjait. Egy útitársa, kivel Hamburgban ismerkedett meg, s ki amerikai polgár volt, ajánlkozott őt dolgai elintézé­sében segíteni. Együtt utaztak tehát Ottavába, hol a boldogabb életre szenderült nagybátyának birtoka és sirja volt. A polgármesteri hivatalban Imre kilétét igazolta, s átvette nagybátyja liagyatékát. Az Ottava, Oanadának e haldus folyama vette körül a birtok egy részét, hol a díszes vas s márvány­ból épült lakház állolt. Az egész sziget gyönyörű angolkertté volt alakítva^ melynek szálas fáin a fekete-mókusok vig serge szökdö­ött, s kedélyesen tekintett alá az uj gazdára. Imrét egészen elbájolta a még eddig sohasem lá­tott diszes virány, melyet a s.,üz földből az emberi kéz művészileg varázsolt elő. A lakház egy kis dombon, a sziget közepén állott, két végén kis tornyocskákkal, közepén széles erkélylyel, hova a kilátás kedvóért hagyott tisztáson, a városka la­pos fedelű palotái s vidám 1 yaralói látszottak; a sziget többi része árnyas fákkal volt koszorúzva, mezején diszes virágok pompás csoportozataiban, kis tavában hattyúk­kal s szökőkutakkal tekervényes labyrintjában rejtett lu­gasok, s mesterségesen épített barlangokkal. E kis darab éd nbe ért első estve Imre, az erké­lyen ült, s Hilárára gondolt. Útitársa illatos havannahjából füstgyűrűket ere­getve, kényelmesen vetette magat hátra karosszékében, s szótalanul szürcsölgette párolgó theáját, beszélui sem sze­retett ingyen, igazi yankee vér. Festői térkép terült el előttök, mely a teremtő nagy­ságára mutatva, mintegy imára utalja a fogékony kebelt. A ritka fellegfoszlány közt bej káló hold rezgő sugaraiból az előttük hömpölygő tolyam fodrain ezüst-csipkét szőttel' a vízi tündérek, a folyón tul irtatlan őserdő iszalag-lepte óriásai rembranti hátteret alkottak az ismeretlen csilla­goktól terhes ég ragyogó mennyezetének, a folyón egy-egy bambus-nádból font lélekvesztő lebegett el, mit az indián halász térdelve hajtott kettős lapátjával; a távolban egy édes, leirhatlan érzésteli dal zengett, melyre más fuvola lágy csengése felelt, két szerető pacsirtaszerü párbeszéde volt az, mit csak ők értettek, kiknek szivében az önzés­telen szerelem gyémántja ragyogott. Késő éjjel volt, mire aludni tértek. Imre Hiláráról, a felejthetlen, kipótolhatlan kedves lényről álmodott; itt andalogtak együtt az örökmosolygó édenben, együtt hallgatva azt a szerelmes fuvola szót, együtt szíva be e bóditó, vérizgató édes illatot; sziv — szivén dobogott — s midőn felébredt, egy köny gördült ki szemeiből, hát a mi boldogság a földön: mindaz csak álom ? Néhány napot töltött el Ottavában Imre, mialatt örökségét péuzzé tevé, — oly vállalkozó nép közt, minő a yankee, ott könnyű az árunak vevőt, a pénznek gazdát találni. Még egy beauporti fürészmalom, s Camorascban egy tengeri fördő-épiilet volt eladatlan. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents