Békésmegyei közlöny, 1878 (5. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1878-08-29 / 69. szám

V. évfolyam. 1878. 69. szám. li.-Csaba, augusztus 20-én. BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY: Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Magyarország hölgyeihez! Az utolsó években határainkon lezajlott vé­res harczok előjátéka folyt csak, midőn a 48-ki honvédek budapesti egyesülete elsőül a hazában fölhívta Magyarország lelkes honleányait a se­besültek részére tépésben, sebkötőkben segélyt nyújtani. A török fajrokonaink sebesültjei részére ér­dekközösségünk érzetében lázas lelkesedés között megindult adománygyűjtés fényes eredményre vezetett ; a nemes török nemzet könyek közt fo­gadta részvétünk e kifejezést, melynek tetemes pénzbeli értékét meghatványozta a gyorsaság a kellő helyen alkalmazás és adományaink erkölcsi jelentősége. Most, hogy a tragoedia végett érni látszott, határainkon uj rémes színjáték jelenetei ismét­lődnek ; az óccupáló hadsereg, melynek legna­gyobb része magyar, a melynek soraiban önnön édes véreink, fiaink, testvéreink, barátaink van­nak leginkább kitéve a csaták pusztitó tüzének, — ,1 dicsőség csillagának eugari nőikül, sebe­sültekben, rokkantakban nyomorékokban napról napra gazdagabb. Magyarország leányai ! Ne nézzük ez isme­retlen czélok érdekében indított harczi kaland önkénvtelen áldozatainak égő fájdalmát tétlenül ; ne hallgassuk néma könynyekkel szemeinkben szivet rázó jajkiáltásaikat, siessünk balzsamot csepegtetni sebeikre, küldjük el tépésünket, seb­kötőinket elhagyott betegágyaikhoz. A nép, mely egy testvérnemzet irányában annyira kitüntette emberszeretetét, saját vérének hullása láttán ér­zéketlen maradna ? Az országos honvéd-egyletek központi vá­laszmányából a honvéd menedékház fölügyeletére kiküldött bizottmány reméli, hogy hazánk leányai nem vonják meg részvétőket az osztrák-magyar okkupáló hadsereg szerencsétlen sebesültjeitől. Minduntalan ujabb (s ujabb ezredeket moz­gósítanak s visznek a csatatérre. Magyarország­nak már-már nem lesz vidéke, mely a mozgó­sítás által érintve ne lenne. A kit ma szerető keblünkre ölelünk — holnap már — lehet — a halál kemény tusáját vivandja. Magyar nők ! Adjunk a sebesülteknek tépást"; nekünk olcsó jó­szág az, nekik drágább az aranynál. Ki tudja, nem-e édes testvérünk, kedves gyermekünk se­beit enyhítik holnap vele ? Küldjétek adományaitokat tépésben és seb­kötőkben avult de tiszta vászőn darabokban meg­bízottunkhoz Ghorin Zsigmond 4 8/ 49- honvédhad­nagyhoz, Budapestre váczi utsza, 13-ik szám alá. Adományaitokról pontos hírlapi kimutatást kap­tok nyugtául. Mi, a s/abadsáíibíW^- öreg katonái kerímfe benneteket. A mi vérünk a függetlenség iste­nének hozott áldozat volt. Vétek minden csöpp vérért must. Kötözzük a sebeket! A honvéd-menház rok­kantjai szintén készítenek tépést, ha tiszta vá­szondarabokat ily czélra kapunk. Budapest, 1878 aug. 22. A lionvéd-menház bizottsága. — Az oroszok már régóta készülnek távozni Kons­tantinápoly környékéről, de ebből most inár serami sem lesz; még a gárda helyebe is, mely a napokban fog ha­jóra szállani, más csapatokat fognak küldeni Oroszor­szágból. — Egyszer már kire járt, hogy Anglia teljesen megállapodott, a portával a kis-ázsiai reformokat illetőleg most pedig azt mondja a táviró, hogy a porta kijelentette Angliának, hogy nincs pénze a reformok végrehajtására. — Pestmegye közgyűlése 27-én nagyobb zaj nélkül folyt le. Tudomásul vették, hogy Földváry alispán állá­sától fel van függesztve és ellene a fegyelmi eljárás meg­indítva, s felírást határoztak az országgyűléshez a minisz­teri rendelet ellenében. Gullner Gyula pattogott a kormány ellen, mely szerinte törvénytelenül jár el. Ezután Föld­váry átadta a megye pecsétjét Ilkey főjegyzőnek, mint törvényszerinti helyettesének. Mikor Földváry kiment a teremből, hatalmasan megéljenezték, s ezzel vége volt az affairenek. A társulásról. — Minő állást foglal el ma a társadalomban a munkás s minőt foglalhat el a jövőben ? — Irta : Pfeiűer Kde, fordította : Körösparti. '-—• : ,tt,~—- ' ,- -. - ' Eégi dolog az, hogy a mi folyton szemünk előtt lebeg, azt megszokjuk nem csak, de ter­mészetes és szükséges valaminek tartjuk, a nél­kül, hogy azon csak gondolnánk is, miszerint másként is lehetne. Valamely létező tárgy felett csak akkor kezdünk gondolni, ha .abban válto­zást észlelünk. Rendszerint igen rosz állapotban kell lennünk, midőn annak javítására komoly lépések téteknek. Ennek indoka az : mert álla­mok és népek életében az alakulások lassan, majdnem észrevétlenül folynak. A történet lap­jain untalan uj eszméket látunk támadni, me­lyek — mint minden — felfegyverkezve, harezra készen állanak. A történész az ily eszmékről ü Jkssigyíi Közlöny" tárczája. Az ihlet órájában Szent lángban ég a költő arcza, Abrándképek lengik körűi, Lelkében kél nagy eszmék haicza, S az ifjú költő fölhevül. „Szabadságról" harsog dala . . . -- De, kopogtat künn valaki . . . „l'éns'ram, itt a eswmadia, A kontóját fizesse ki!" B. S. /, álarozosara. (Töredék egy felvonásos vígjátékból.) Személyek: Borondy Oszkár, fiatal ügyvéd. Hóváry Alvin, unokahuga. (Borondy Oszkár szobája.)' I-ső Jelenet. Oszkár, majd A 1 vin. Oszkár, (mereng, az asztal mellett, melyen ösz­sze vissza üányt könyvek s periratok között égy káúttöö áll. Kivül kopogtatnak.) Szabad ! Ugyan kit hoz -a bál­sors ide, a^ hol a; keserű, bánat ütötte fel tanyáját, Alvin. (álarezban. Elváltoztatott hangon) Uram... Oszkár, (megütődve. Félre) Hát e miféle szer­zet ? (fenn) Kisasszony vagy asszonyság. Alvin. Kisasszony ! Oszkár. Tehát szép maszk kisasszony mit pa­rancsol ? Alvin. Kérni jöttem. Oszkár. Hm ! hát van még ember a világon, a ki még tőlem is kérhetne valamit. Meg kell jegyeznem azonban, hogy ha pénz kell, azt nem adhatok, mert nincs, a mi kevés volt, prre ment el (a kancsóra mutat); ha örömöt keres, akkor rosz helyen kereskedik, a bánatot pedig, a miből adhatnék, magamnak tartom meg. Alvin. Pénze nem kell, gazdag vagyok; örömöt nem adhat, a bánatból nem kérek, magamnak is van elég, — én önt akarom. Oszkár. Minek ? Alvin. Férjnek ! 0 s z k á r. Férjnek . . . hm . . . kosarat kapsz szép maszk, mert hogy ne szaporítsuk a szót, gyülelöm az egész női nemet, gyűlölöm lelkem mélyéből, Alvin. Talán egy nőben az egész nemet? Oszkár. Vegye a hogy akarja ós most miután már válaszomat tudja .... Alvin. Elmehetek ugy-e bár, csakhogy nem me­gyek ; a női nem ily megsértéseért az egész női nem nevében elégtételt kérek. Oszkár. Ismétlem nyilatkozatomat, annyit azon­ban, ha avval beéri, beöstnerek, hogy egy nőben az .egész nemnek dicsőitője, magasztalója, hódolója, szolgája voltam, de- ez az egy, lábbal tapodta a legszentebb ér­jzékheket és- az/aláza-tós szolgától elkeseredett ellenséget jcsinált. Alvin. Tiltakozom azon nő nevében, hogy á leg­szentebb érzelmeket lábbal tapodta volna. De ha ugy is volna, egy férfinak nők előtt ajok neméről oly udvari­atlanul semmiféle körülmények között nem szabad nyi­latkoznia. Elégtételt tehát! Oszkár. S mi volna az? Alvin. Ön aláirja ezt . . . (egy iratot nyújt neki.) Oszkár. Házassági szerződés ! Ilyet még nem láttam. Megvallom, olvastam párbajokról, melyek éveken át húzódtak, de olyanokra, mely egy egész életet vettek volna igónybe, nem emlékszem. Ez pedig nem volna egyéb. A Ív in. Aláirja vagy nem ? Oszkár. De kérem, ne kényszeritsen komolyabb kifakadásra . . Tréfálni pedig sem időm, sem kedvem ! Alvin. Komolyan beszélek, nem tágítok: Oszkár. De csak nem gondolja, hogy egy egészen ismeretlen növel. . . . Alvin. Nevem Johnson Emilia angolnő, atyám Johnson Dávid volt, London nagy kereskedőinek egyike s az Upper Marylebon street 8-ik száma alatt lakott. . . Oszkár. Upper Marylebon street 8-ik száma alatt mondja. Alvin. Igen s mi van ebben, hogy ön azt oly különös hangnyomattal mondja. Oszkár. Semmi, csak hogy mielőtt irodát nyi­tottam, Londonban voltam s ugyanazon utcza 9-ik sz. alatt három hónapig laktam s igy szomszédok voltunk. Alvin. Örülök, de hogy befejezzem, kedves szom­széd ur, atyám nyolez év előtt meghalt, s bárom hó­napra anyám is s én árván maradtam, ügyetlen roko­nom, kívánsága folytán azután nem sokára Magyaror­szágra jöttem, hat óv óta' tehát magyar leány vagyok. Nem ösmeri Nagyságos Premontrey Tivadarné asszony? Oszkár. Ösmeretlen e név előttem. Alvin. Lehet, e nőt áldásos bőkezűségeért „jóságos angyal "-nak nevezi a vidék, de ő követi az irás sza-

Next

/
Thumbnails
Contents