Békésmegyei közlöny, 1878 (5. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1878-06-02 / 44. szám

,BÉKÉSMEGYEI KCZLÖNY" I878. 44. SZÁM­— A birói függetlenség felfüggesztése tárgyában alkotolt 1875. 36. törvényczikk által a birák áthelyezhe­tésére ós nyugdijazhatására az igazságügyroiniszternek adott felhatalmazás néhány nap múlva, junius 4-én lejár, s e napon a birói elmozdithatlanságot biztosító 1871-iki tömény hatálya egész terjedelmében vissza fog állani. — A magyar delegátió külügyi albizottsága, három órai érdekes vita után, elfogadta a beterjesztendő .jelen­tést, mely bevezetésében kimondja, hogy az albizottság nem érezte magát hivatva általános politikai diseussiót kezdeményezni. A hadügyi albizottság hármas flókbizott­sága tárgyalta a hadügyi kötségvetésnek az élelmezési költségekre vonatkozó czikkét és elhatározta, bogy árcsök­kenés folytán 740,000 frtnyi törlést fog indítványozni. 1 í — Az olasz aktiö-kedv ellen kormányunk részéről Dél-Tirolban folytatott készülődésekről sokat beszélnek mostanában az olasz és német lapok. Sőt az Opionione már azt is tudja, hogy Ausztria-Magyarország a Trenti­nóbfn megkétszerezte a helyőrségeket, s az Ets-völgy ke­zeiében 45,000 ember van beszállásolva; az összes meg­erősített helyeket ellátták élelemmel és lőszerrel. Több mint 100 Uchatius-ágyu érkezett a trentiuoi területre s Kuhn tábornok uj erődítési terveket dslgozott ki. Ezen és hasonló hírekkel szemben a „Fremdenblatt" a leghatá­rozattabban kijelentheti, hogy katonai intézkedéseket Olasz­ország ellen sem nem tettek, sem nem szándékolnak. Szarvasi vasút. Szarvasról a napokban egy 7 tagból álló küldöttség járt Budapesten a belügy- és közleke­dési miniszter ő excellenciájánál, hova alábbirt kérelmüket nyújtották be. Nagyméltóságú Miniszter ur! Városi képviselő-testületünknek többsége, da­czára az 1878. évi márcz. 24. 2083. sz. alatt kelt belügyminiszteri rendeletnek, helybenhagyta a tiszavidéki vasuttársulattal kötött terhes szer­ződést, amely által Szarvas város adófizető pol­gárai évek sorára mértéken tul sújtatni fognak, mert nemcsak a község ingatlan vagyona van lekötve, hanem lakosai ^lypótadóknak néz-aok­orcuc, a moiycK - a -mar-suiyos anyagi viszonyok között kétszeresen is megérdemlik nagymóltósá­god beható figyelmét. Előbbi beadványunkban már kifejtettük, hogy oly hosszú időre ily terhes szerződés által meg kötni az úgyis rendkívül igénybevett adózókat, azon veszélyt rejti magában, hogy csődbe jut­tathatja a várost, s a túlságos megterheltetés által adófizetésképtelenné teszi polgárait egy va suti társulat a legutolsó garasig biztosított jöve­delem-emelkedése érdekében. Pedig a társulatnak melynek az államtól nyert régibb kiváltsága, vonalainak a legtermékenyebb vidékeken való át futása következtében, főkép most, midőn közhír szerint részvényeinek nagy része az állam kezé ben van : forgalma növelése végett sem szabac volna minden terhet a városra róvni. De ettől eltekintve, mig egyrészt hivatkoz­nánk nagyméltóságod rendeletére, mely 350,000 s legfeljebb 400,000 forintra szállította le a tőke maximális összegét, még a következőket sorol­uk fel. 1) Az állam példája annak hova vezet, ha koncessiók oly terhes föltételeket foglalnak ma­gukban, amelyek következtében a girantia fizetés csak nem beláthatlan időkre terjesztetik ki. Vá­rosunk polgárai viselik e vasúti politika terheit a kamat garantiából adófizetésükre eső összegek­ben. Ha most még ráadásul városi kamat-ga­rantiával is tul "terheltetnének a pótadókban, akkor félős, hogy a képviselő testület által hely­benhagyott ily rendkívül terhes szersződés által nem hogy emeltetnék községünk és polgáraink gazdasági helyzete, hanem ellenkezőleg, megron­tatnék az, sőt esetleg a fizetés pontos elmulasz­tásakor tönkre juttatná őket. 2) Ez annál valószínűbb, mert a határ egy­részéről M.-Berényben és Gyomán hozzáférhetőbb az indóház, mint lesz a szarvasi, amelyet csak a másik rész használhat termények szállítására. Ebből pedig a vasút 7<>/ 0-on felüli jövedelmet soha nem fog produkálni. tiszavidéki-társulat között jelen feltételei mellett megsemmisíteni méltóztassék.*) Akik egyébiránt a legmélyebb tisztelettel vagyunk nagy méltóságod alázatos szolgái : kivetkezik 1002 aláírás. 3) A szerződés mindazon pontjai mellett, amelyek kizárólag s minden erélylyel szemben a vasút társulatot a legbusásabban biztosítják ugy a tőke, valamint a tiszta jövedelem nagysága tekintetében, egyetlen nevezetesebb pont sincs, mely a város és polgárság érdekeit és jogait kö­rülírná oly esetekben is aminők nem tartoznak a ritkaságok közzé. Igy nincs megérintve mi történik, ha a közlekedés elemi vagy más csapá­sok következtében egy időre fenakad ? Vájjon akkor is viselni és fizetni tartozik a város pon­tosan a kikötött évi nagy összegeket? 4) A szerződés annyira nem gondol a város érdekeivel, hogy mig a vasuttársulat biztosítva van mind a tőkére, mind a jövedelemre nézve: azalatt a befektetési tőke- és kamat törlesztési előlegeket a 7%-tóli járandóság felülhaladása után, csakis a 704-tólit meghaladó tiszta jövede­kfrcnr /cuwci nzuu viszsza. — Tuz annyit tesz, Tiogy a város megfizeti a tőkét, meg a kamatokat, biz­tosítja a jövedelemet, s ennek fejében kap egy vasutat, mely nem az övé, de még rendkívül magasra tett tiszta jövedelmének 7% tóliján túl kapja felét, amiből ugyan semmi sem lesz. De nem terheljük tovább nagyméltóságodat oly dolgok elősorolásával, amelyek nagyrésze az említett rendelet szerint, úgyis természetszerűleg rájött a belügyi kormány. Behatóbb bírálat előtt nem is maradhatunk elrejtve e szerződés rendkí­vüli pontozatai elől. Mi részünkről előbbi bead­ványunkhoz képest ujolag es arra kérjük nagy­méltóságodat, hogy Szarvas város képviselő testülete által a polgárok túlságos megterhelteté­sével, s a város minden vagyonának lekötésével járó s elfogadott szerződést Szarvas város és a Vándorgyűlés és munkakiállitás. (B.-Csabán 1878. juniushó 9., 10. és 11-én.) A vándorgyűlésre ujabban a következő bejelentések történtek : 11. Orsz. magy. iparegyesület Budapest. 12. Országos kiállítás végrehajtó bizottsága Székes­fehérvár. 13. Fővárosi iparosok köre Budapest 12 tag által. 14. Altalános ipartársulat Nagy-Szalonta Krecht Sándor alelnök vezetése mellett 2 tag és 5 iparos-segéd által. 15. Altalános ipartársulat B.-Csaba 5 tag által. 16. Altalános ipartársulat Orosháza, a választmány által. 17. Iparegyesület Kecskemét, egy képviselő által. 18. Ipartársulatok szövetsége Kecskeméten, egy kép­viselő által. 19. Iparos-ifjusági egylet H.-M.-Vásárhelyit 4 ta? által, Takó Ferencz elnök vezetése mellett. 20. Iparos-iQusági egylet Győrött, egy megbízott által. * AZ elszállásolásra nézve uj előkészületek tétetnek és hogy ez teljes rendben és kiegészitóleg fog eszközöl­tetni, aziránt elegendő biztosíték azon körülmény, hogy a végreh. bizottság elnökének hozzáuk intézett jelentése szerint 500 szállás várja befogadásra készen az odaérkező vendégeket. # A menetrendet a szegedi vezéregylet következőkép állapította meg: A veszprémi, fehérvári, kecskeméti, n.-körösi és esetleg budapesti kiküldöttek pénteken, 7-én délbe érkez­nek Szegedre. Ugyanaznau este a vendégek tiszteletére a szegedi ipartestületek által, az iparos- és gazdasági kör helyisé­geiben közvacsora reudeztetik. Elindulás Szegedről 8-án reggel 9 órakor. Csatla­Ki /.as rr.-iyr.-ranarhely es Orosháza állomásokon a ki­küldöttekkel. Érkezés Csabára: 8-án d. u. l»/ s órakor, ahol az indóháznál a Nagyvárad, Arad és Budapest felől érkező vonatok lehetőleg beváratnak, hogy a bevonulást az összes vendégek együttessen eszközölhessék. Fölkéretnek az összes testvéregyletek és szaktestületek ezen menetrendet tudomásul venni és ahoz lehetőleg pon­tosan alkalmazkodni. A csabai munkakiallításon Szegedről 88 kiállító van bejelentve, Losonczról 16, Veszprémből 15, Orosházáról 40 kiállító fog a munkakiállitáson résztvenui. *) Reméljük, hogy a belügyminisztérium e kérelmet figyel­men kivül fogja hagyni, s reméljük azt is, miszerint az 1O02 aláiró maga is megfogja köszönni, hogy kérelmüknek helyt nem adtak. Magát a kérvényt, melynek tartalmát és az abban kifejezett aggo­dalmakat nem osztjuk, azért közöljük, mert az elleunézetüeknek is szívesen engedünk tért meggyőződésük kifejezésére. Szerk. örömmel gondoljunk vissza a lefolyt jelentőségteljes ünne­pélyre; az ifjak pedig, kik az ünnepély szerzői voltak, ne feledjék el soha az iparos költő szavait : „Ifjú barátim csak dolgozzatok" ! . . . Gelberger Mihály. Andalusiai csevegések. Irta: Eckstein Ernő. Fordította: Aradi József. (Folytatás.) -4(>jjl«/i- i* ' -H: Sajnos, hogy a csillámló czivilizáczio, mely e versek­ből, ugy szinte az általok dicsőitett műremekből lép elénk, nem annyira erővel teljesnek, mint inkábD elegánsnak mutatkozik. Ha a sevillai székes egyháznak szent homá­lyát fölkeressük és a góth építészet óriási tömeghatását e mohamedán emlék buja puhaságával összehasonlítjuk, ugy könnyen megérthetjük azt, hogy az izlamnak a ka­tholiczizismus súlyos dorongiitései alatt össze kellett ros­kadnia. Boabdil ép annyira reprezentánsa volt müveit, de frivol korszakának. Mialatt főérdeke háremi cselszövé­nyekben pontosult össze, mialatt az Abencerrágokat a fent vázolt módon kivégeztette, addig a vitéz Poncé de Leon „San Jago és szent szűz" harczi kiáltásával a „mór ki­rályok kincstárába"-ba, Alhamába tört és elfoglalta a várt. Egy mór románcz, melyet most spanyol fordításban bí­runk még, hű képet ád arról a hangulatról, mely akkor a királyon és népségen erc't vett. Lord Byron fordításával az érzékeny költemény tágasb körökben is ismeretessé lön. Már az első strophák valódi művészettel festik a helyzet egész zavarát. A mól király sebbel-lobbal Nyargalt Granada utczáin, Elvirának kapujától Bibarambla kapujáig. Jaj oda Alhama! Levelet kapott kezébe Hogy bevéve már Alhama. A levelet tűzbe hányta S agyon üti azt, ki hozta. Jaj oda Alhama I Leszállt aztán az öszvérről, Felpattant a ló nyergére S fölfelé a Zacatinon Vágtat Alhambra várába. Jaj oda Alhama! Alhambrába megérkezve, Rögtön parancsot adott ki : Fújjátok uieg az ezüstös Kürtöket és harsonákat. Jaj oda Alhama! A lakosság összecsődül az utczákon s a király szá­jából hallja, mi történt, ülfaqui e szerencsétlen végzetben Allah büntetését látja. „Igazságosan történik veled, nemes király!" kiáltja, „teljesen igazságosan tetteidért. Kivégeztetted az Aben­cerrágokat s felvetted Cordovába az idegen zsoldosokat! Még keményebb büntetést érdemelnel meg! Mit használ a szenvedélyes Boabdilnak, hogy le­ütteti az öreg fejét s intésül Alhambra tornyára tűzeti ki? Alhama vissza nem vehető e kicsinyes bosszú jele­netével: sőt inkább elharapodzik a kétségbeesés: Férfi, nő és gyermek sir mind Az elveszett Alhamáért; S valamennyi hölgy zokog, sir, Ameonyi van Granadában. Jaj oda Alhama! Az utczákon 8 erkélyeken Mindenütt csak mély panasz van; Gyermekként sir a király is Ama napnak balsorsáért. Jaj oda Alhama! Senki sem lesz képes e festés megkrpó hatásától szabadulni. „Ha birnók e románcz eredetijót," mondja Goscbe Richárd „az Arabok végéről Spanyolországban" czimü értekezésében, „ugy az egész arab költészet nem mutat­hatna fel olyat, mely az érzés erejére nézve csak távolról is megközelítené. A hanyatló mór uralom állapota e kép­pel kimerült." Különben az utolsó közkönyeket hallatott. E vonás jellemző. (Vége köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents