Békésmegyei közlöny, 1877 (4. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1877-08-12 / 64. szám

BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY" I877. 64. sz. hang ellen, melylyel a „Békésmegyei Közlöny" ós a szar­vasi gyermekújság egymással szemköztélnek. Persze, ezen jezsuitikus tiltakozás éle lapunk szerkesztője ellen fordul. Miért mondta gamin- és jellemtelen Judás-üak azon jó­nevelésű „önérzetes" fiatal embert, mint a milyennek Si­pos Somát az egész megye ismeri? Természetesen — a gyulai lap igazságérzetétöl mást nem is vártunk — azt elhallgatja az aranyszájú hívatlan prókátor, hogy nem mi kezdettűk az ízetlen támadást, hogy a „Szarvasi Újság­alkalmasint a gyulai illedelmes kollega jó példájától vér­szemet kapva — volt az, mely minden ok és alap nélkül neki rontott lapunk szerkesztője személyének, vallásának, őseinek, ponyvalapuak nevezve oly lapot, melybe ma is Békésmegye legelismertebb kapaczitásai dolgoznak. Akár­hogy kerüljük a haszontalan időt- ós tértrabló polémiát, s akárhogy ovakodunk is attól, hogy mi legyünk laptár­saink közzül valamelyiknek megtámadói: azért azonban nincs természetünkben egy oktalan támadást hallgatva el­tűrni s igy ha mi, minden ok nélkül megtámadva, a hepp-heppelő támadót „gaminnak", magyarosan utcza­gyereknek neveztük, s ha őt, kinek inkább oka volt lo­vagias eljárásunk és háromévi békés összeköttetésünk foly­tán tisztelettel és hálával viseltetni irányunkban, áruló Judáskónt oda állítottuk : mi valóban ritka önmérsékletet tanusitottunk, s ha ezt tettük és ha erősebb leczkét nem adiunk nekie, valóban nem miatta, hanem a közönség iránti tiszteletből és épen az általunk mindig szemmel tartott irodalmi illemből tettük. Kivéve a gyulai cliquet (tu'ljun, honnét fuj itt a szél!), olvassa el bárki a mi „Apiósag'-ainkat, legfeljebb humort, gúnyt log benne találni (hisz azért lett oly dühös az ipsze, mert nevetsé­gessé volt téve), de egy szót sein, mi az egyéni becsüle­tet sérti, mert lehet valaki utczagyerek. neveletlen, előíté­letes ember, de azért a legbecsületesebb. A guny, a hu­mor pedig, ha erős is, legszokottabb ós megengedett, fegyvere a sajtónak. A mi „Ápróság"-aink fölött legfel­jebb nevethetett a nagy közönség, de rajtuk senki meg nem botránkozhatott, s durván megtámadva, illedelme­sebben nem is lehetett visszautasítani a báutalmat, mint ha ellenfelünket csak nevetségessé tettük a publikum előtt! * * * De ez egyszer neiu tréfálunk. Komolyan vissza­utasítjuk a mi kedves, szeretetreméltó gyulai kollegánknak ráfogását, hogy „e megye anuyi kiváló férüát sértő bá­násmóddal illettük" volna. Ezen állítást a való ténynyel ellenkező, alaptalan hazugságnak nyilvánítjuk és felszólít­juk a „Békési Lapok" szerkesztőjét, nevezzen meg egyet­len egy megyebeli „kiváló" férfit, kit lapunk szerkesztője méltatlanul, igaztalanul megbántott volna. Nevezzen meg egyet, kit ha meg kellett jogos alapon állva támadni, bogy mi azt nem a nyilvánosság elé tartozó igaz ténylől kiindulva s triviális, a sajtó méltóságával meg nem egyező modorban tettük volna. A felfogás különböző. A mi drága gyulai kollegánk nekünk hibául rój ja fel, hogy rang- és álláskülönbség nélkül mindenkinek nyilvános tetteit bírál­juk, mi meg kötelességszegést látnánk benne, ha mint saj­lóközeg visszarettenve valami „kiváló-' férfi (!) külső ha­zug mázától, egy valósággal történt, általunk beb'zonyit­ható visszaélést szó nélkül hagynánk; nyomorult, szolga­Ielkü, semmirevaló tányérnyaióknak, anyagi hasznot haj­hászó üzérkedőknek tartanok magunkat, ha egy elnyomott, üldözött polgártárs igaz panaszát azért mellőznék, mert egy állítólag kiváló férfi adott reá okot. Mi mindig, amíg leheletünk tart, fel- és lefelé függetlenül fogjuk e entul is elmondani nézetünket, és a gyulai lap ..kiváló férfiaiuak" túlkapásait és ámításait ép ugy hozandjuk nyilvánosság elé, mint a uein kiváló lérliakóit, mert azok sem „ne nyúlj hozzám"-virágok, sőt a mennyiben némi hatalom­mal és befolyással lelruházvák, többet is árthatnak a tár­sadalomnak, ha rosz útra térnek, s azért még szigorúb­ban kell ellenőriznünk tetteiket, mint egy mértékhitelesí­tőét,, a ki valakit gallérjánál fogva el akar hurczolni. A mi illedelmes, báránylelkü gyulai kollegánk bátorsága a mértékhitelesítőkig emelkedik — nekünk más fogalmaink vannak a sajtó feladatáról, l'egye ő a hogy jónak látja, nekünk semmi közünk az ő meggyőződéséhez ós hang­jához, de követeljük és szükség esetén kényszeríteni fog­juk, hogy tisztelje a mi tiszta, miuden melléktekintet nél­küli meggyőződésünket is. Ha pedig megyénknek nem egy kiváló férfiát, de utolsó napszámosát is, igaztalanul, ok nélkül támadandjuk meg : akkor szólaljon fél és mu­tassa ki támadásunk helytelenségét; de ellenkező esetben ne sorakozzék ő is azok közzé, kik az igazság miatt be akarják törni a fejünket. .. * Azt mondja a gyulai lap, hogy a „B. K." szer kesztője is oly hangon szokott polemizálni, mint a „Szar­vasi Újság" lapunk etenében tette. Mi tudunk mutatni egy czikket, mely a „Békési Lapok" jelenlegi szerkesztője által összeállított első számban minden indok nélkül, tisz­tán lapunk szerkesztőjének személye ellen intéztetett, mely silányságára s brutalitásra ugy hasonlított, a szarvasi „en­fant terrible* czikkéhez, mint egyik tojás a másikhoz, de a „Békési Lapok" a mi lapunk közel 4 évi folyamábó egy sort sem fog előhozhatni, mely e két ikerközlemény trágárságának bélyegét magán viselné. Lehet sértőbb, fáj­dalmasabb arra nézve, a kit illet, mert guny van benne, mert nevetségessé teszi az illetőt, vagy mert egy meg­czáfolhatlan tényt tartalmaz : de nem lesz goromba, nem lesz a privát-életet megtámadó s nem lesz sértő a közön­ségre nézve, mindenekelőtt azért, mert mindég — igaz. * * Egyébiránt nem akarunk a magunk bírái lenni. Hogy ennek a rágalomnak, ezen alaptalan, irigykedő, je­zuisztikűs ós csak saját személyét féltő vádaskodásnak és ármánykodásnak végét vessük : teszünk egy ajánlatot az aranyszájú illedelmes gyulai lapuak. Mi a fővárosi sajtó elismert kapaczitásai közzül választunk két férfit, ő is vá­laszszon kettőt, ezek egy közös elnököt. Terjeszsze elő ezeknek lapunk illető példányainak felmutatása mellett panaszat, mutassa ki, miben, hol, mikor ós mely kiváló személyek ellen éltünk sértő, a sajtó móltóságával meg nem egyező, igaztalan kifejezéssel : s ha védelmünk meg­hallgatása és az ö lapja néhány példányának felmutatása s elolvasása után nem fogják azt mondani, hogy a mi egyedüli vétkünk csak az, miszerint az igazságot gúnyos modorban vagy az illető érdeklettet nevetségessé téve, el merjük mondani oly módon, mintha lapunk a fővárosban és nem vidéki helyen szerkesztetnék; ós ha nem lógják mondani : hogy mindig a gyulai lap adott okot a köztünk felmerült polémiákra, helytelen, tapintatlan köz­beszólásaival, sőt sokszor szerkesztőnk személye elleni, a „Szarvasi Ujság"-hoz hasonló minden kritikán alóli tá madásaival : akkor lerakjuk a fegyvert, akkor neki fogunk igazat adni! * * * Hisz a gyulai lapnak ellenünk intézett együgyű támadásaiból nem kell egyebet felmutatni, mint az ezen reflexiókra alkalmat szolgáltatott legutóbbi felszólalását, melyben bornírt szükkeblúségóben lapunk szerkesztőjét „idegennek- nevezi. Csoda, hogy a gyulai lap mint a „Szarvasi Újság" „telekkönyves" szerkesztője, „sehonnai kalandor"-nak nem mondja. Mert ugy látszik, a „közvéle­mény" ezen hasonlelkiiletü képviselői előtt az a sehonnai idegen, ki önerejéből jogtudorrá, köz- ós váltó-ügyvéddé lett, kit szorgalma s kitartó munkássága vitt annyira, hogy mint e megye legtöbb adófizetőinek egyike, a me­gye törvényhatóságának tagjai között foglal helyet. Oly ember, ki hat esztendő óta, mint gyakorló ügyvéd lakik egy helyen, kinek családja van itt; a ki minden mester­séges gyanúsítás és üldözés daczára, a megyei közönség bi/.almát annyira meg tudta nyerni, hogy a megye leg­keresettebb ügyvédeinek egyike; ki az éjjelt nappallá téve dolgozik íróasztala mellett és görnyed embertársai érde­kében ? Ez az idegen, a sehonnai s nem az, a ki csúszás­mászás, hizelgésnek és meggyőződése eltagadásának kö­szönheti létét, vagy kinek egyedüli érdeme az, hogy ősei­től egy kis vagyont kapott, de önerejéből eddig nem szerzett, c^ak „költött" (verseket)? Valóban, maholnap a gyulai triumvirátus kezetfogva a szarvasi nyilttór-hőssel, el fogja hitetni akarni a világgal, hogy az egér eszi meg a macskát, hogy az ember húzza a kocsiban ülő lovat. Igen hízelgő az a Gyulára idegen helyről nem rég átté­tetett bírákra vagy odaköltözött közjegyzőre stb., hogy a gyulai lapnál idegen a quilifikált ember; mert ha egy családos, hat esztendő óta e megyében akó ügyvédet és lapszerkesztőt idegennek mond : a leg­egyszerűbb logikai következtetés, hogy ezen jóravaló, hasz­nos tagjai a társadalomnak, mivel rövidebb ideig laknak o!t, és még családjuk sem onnan való, még idegenebbek. Csekélységünknek és a többi nemrég e megyében letele­pedett uraknak azonban az szolgálhat alapos vigaszul, hogy nekünk minden idegenségüuk daczára, — merjük állítani — több jó emberink vau a megyében, mint ama három egyénnek, ama triumvirátusnak, kik az ily elme­szüleményeket arczuk verejtékével összetákolják, s addig­addig igazítanak rajta, mig utóvégre is valami bolondot íoznak össze, s ha ők — kik habár nem idegenek, mégis ejátszották szerepeiket e megyében — bennünket idege­neknek tartanak, nem tart annak a megye intelligens nagy közön=ége, ki hibáink s különösen néha kissé erő sebb irmodorunk daczáia, nem fogja tőlünk elvitatni azt, hogy őszinte jó akarattal, csekély tebetségüukhez képest e megye szellemi s anyagi felvirágzását iparkodunk hu kell, áldozatokkal is előmozditani, s igy érdemessé tenni magunkat aria, hogy ha „benszülöttek•' nem vagyunk is, ezekkel idővel egyenjogositotcaknak tartassunk. * * * i Hisz az, hogy nekünk, az idegeneknek Gyulán mégis van számos előfizetőnk, mig a gyulai lapnak Csa­báu épen egyetlenegy előfizetője van, bizonyítja, hogy a nagy közönség nem ad a gyulai triumvirátus ármány­kodására már semmit, és higgadt tárgyilagossággal meg tudja ítélni, hogy egy ,idegen' noha némely ismert egyé­nek ellenében függetlenül fellép, azért nagyobb hasznára lehet a megyei társadalomnak, mint a gyulai triumvirá­tus, kinek czélja mindég az volt es e kérdésben is az, a helyzetet a maga hasznára kiaknázni. De nem megy ne­kik már senki a kelepczébe. Nem lesz senki oly bolond az ő kedvükért „tiltakoznimikor arra semmi ok fenn nem forog. Legfeljebb tiltakozhat a közönség az ellen, hogy a gyulai lap hívatlanul a közönség prókátorává tolja fel magát, mire sem jourualisztikai képessége, sem pártatlan, higgadt itélőtehetsége vagy kellő igazságérzete nincsen ! # * * A szarvasi „enfent terrible", pedig gyönyörű­ségesen megugrott a hozzá intézett azon felszólításunk elől, hogy mutassa ki mennyivel tartozunk nekie s melyik hát az a lap, melyből egy versét kiollóztuk ? Eltemetkezett telekkönyvének birtoklapjába és Nagy Ivánnak genealó­giájába. Jól teszi, hogy ezzel övezi magát, mert jaj de semmise maradna belőle, ha az öröklött jószágot ós a családfát tőle elgondoljuk ! * * * S a liunak eeyben mégis igaza van. T. i. hogy ő Báttas/ékinek sem ujat, sem sértőt nem mondott. Az ám! Nem mondott ujat, mert Báttaszéki rég tudja a kezei közt levő, Sipos-fóle levelekből, mily válogatott stylben szokott beszélni ezen mély kedélyű, lovagias ér­zelmű, született (pénz)-költő oly emberekről, kikre pickje van (azért adtuk is ki az útját). Nem mondott sértőt, mert bizonyos egyének káromkodhatnak, mondhatják a leg­borzasztóbb fertelmességeket,de nem sérthetnek. Egy szájhős egy handabandázó gyerek, ki megugrik,hu arról van szó, hogy a közönség előtt kiejtett vádjának helytálljon: az komoly fér­fit csakugyan nem sérthet. Egy ősei vagyonán és család­fáján rágódó, de eddig legalább, mi abszolút erkölcsű emberi becset fel nem mutatott egyén, nem sérthet fér­fit, ki azt a mi, saját szorgalmának és nem vagyona és családfájának köszönheti. S ha mégis törvényes elégtételt keresünk, ezzel családunknak, társadalmi állásunknak tar­tozunk, mert ha a személy, ki oly gyönyörűen szólt, nem is sérthet, a használt szavak magukban véve, eltekintve a .személytől, ki használta, rágalmazást mégis involvál­hatnak és megtorlatlanul az erkölcsi érzet miatt nem ma­radhatnak. * * * „Kóstolóul" közlüuk egy pár paszust a szarvasi „enfent terrible"-nek lapunk szerkesztőjéhez intézett le­veleiből szóról szóra. A nyájas olvasó ebből is képezhet magának némi fogalmat az illetőnek jelleméről ós cha­meleontermészetéről. A Verhovay-féle czikk megjelenése után többek közt a következőket írja az ipsze hoz­zánk : „Szarvas, január 6-án 1876. Tekintetes szer­kesztő ur ! . . . Olvasta-e a tek. szerkesztő ur a „Ma­gyar Újság-"ban H . . . . r nyilatkozatát? Difficile est satyram non seribere! De a mi késik el nem marad, s „kölyökprókátor- czim alatt mielébb vesz a lap tőlem egy élethű karczot. (Nem kértünk belőle.) Kár hogy ezt az az öntelt, de nyomorultan felületes, ezt a nagyralátó de senki által kutyába sem vett, ezt a politikai egyéni­séget hangsúlyozó, de saját zsebének érdeke szerint el­változó frátert (megyénk egyik kiváló tehetségű fiatal ügy­védéről van itt szó; ez is csak olyan „fráter" nekie, mint mi, ugy látszik, ez legszellemdusaob viczcze; de ladd beszéljen tovább a mi közös „fráterünk") előbb ismerte a szerkesztő ur (kár, hogy szerencsénk nem volt magát, kis csintalan, egyáltalán soha meg nem ismerni ! Szerk.); ki most, midőn a jó izlés érdekében (ne tré­I áljon már a jó ízléssel, Sípos ur!) kell vala inkább fel­szólalnia, áldicsőségének fejlesztése czéljából még fegyvert akar adni ama durva szélbali csahoncznak (ne izéljen lelkem, hát maga édesem, a maga nyilt tere után micsoda „csahoncz ?") kinek modorát egyébként nálunk is elitélte miuden jóravaló ember." (Hát a maga modorát, mely a Verbovayón százszorta túltesz, vájjon „nálunk" ki dicsérté meg ? !*) Tisztelettel : Sipos Soma. NB. A deczemberre szóló 10 frtnyi honoráriumot köszönettel vettem. S. u * * * Egy másik levélből. „Szarvas, január 8, 1876. Tekintetes szerkesztő ur! Ma értesültem arról, hogy a szarvasi járás szolgabirája — e kapaszkodó egyéniség (notabene: ez Békésmegye legképzettebb tisztviselőinek egyike) a Kondoros község alakításáról szóló közlemé­nyem ama paszusára, hogy a közs, alakítási munkála­tokat S. S. kir. közjegyző vezette, a mint vezette is, nyilatkozni akar, mert közleményem által saját apró nagyságát véli háttérbe szorítva — elég oktalanul. Bi­zalommal fordulok tehát a tek. s/.erkesztő úrhoz, mint minden hetyke charlatán ostorozójához, hogy legyen szives megelőzni ez „egyéniség" nyilatkozatát, ki meny­nyire orrol reám gyakori hírlapi rendrehivó nógatásai­mért, ép oly mérvben áskálódott közelebb a tek. szer­kesztő ur személyisege ellen a Verhovay arczatlansága alkalmaval a kaszinóban ..... Lévén tisztelettel le­kötelezett liive Sipos Soma." Lám, mily elismeréssel vi­seltetett ez a jellemes fiatal ember irányunkban azért, mert minden „hetyke charlatánt" ostoroztunk , ós hogy n ntott reánk, midőn az ő köpenyforgató macbiavellisz­tikus kihívó támadása után, reá is került a sor! Külön­ben ehez nem kell bővebb komentár. — Kostolóul pedig elég lesz. Kíméljük meg ellenségeinket ós ne legyünk muszkák, kik a legyőzötteknek orrát és fülét levagdalják. Elég a fricska rajta. TÁVIRATOK. * London, aug. 9. Törökországnak az afgán emirnél hitelesített követe oda érkezett, mohamedán főnökök enthu­ziatikus fogadtatást készítettek számára. * Konstantinápoly, aug. 8. A porta értesítette La­yard angol nagykövetet, hogy aallipoli erősítését tökélete­tesiteni fogja, s a helyőrséget megszaporítja, hogy e he­lyet maga megvédelmezhesse. * Konstantinápoly, aug. 8. este. Bolgárországban nagy csata várható. Ázsiából jelentéktelen csatározások jeleztet­nek Bajazid, Karsz és Ardahan táján. — A hadi-törvé­nyek Bolgárország és Thráczia lázadó városaiban, melyet a törökök visszafoglaltak, alkalmaztatnak nevezetesen Ka­lofer, Kazanlik, Karlova és Jeni-Sagra városokban. * Konstantinápoly, aug. 8. Ozmán pasa jelenti : Teg­nap Lovcsában ütközet volt az oroszokkal, kik 300 halot­tat és 700 sebesültet vesztettek ós visszaverettek; a tö­rökök vesztesége csekély volt. * Bécs, aug. 9. Az oroszok Lovcsánál és Plevnánál újra megverettek. Részletek még nincsenek. * Konstantinápoly, aug. 9. Perzsa Afghanisztani emir Anglia ellen a szent háborút kihirdette. * Bukarest, aug. 8. Az oroszok, kik Oltenicza mel­lett most épen hidat vernek, Turtukaj ellen indulnak; ez aversio a rasgrádi török hadállások ellen. * Banjaluka. aug. 8 Ismét pasa mult szombaton *) fcgyetlenegy egyén, ol.v finom gyerek mint ő, a „szőtt a pók" szerzője, teljesen meg volt elégedve vele és lapjából 20 példányt rendelt. Verhovay czikkét tartalmazó lapból 100 példányt hozatott és küldött szét. Sserk.

Next

/
Thumbnails
Contents