Békésmegyei közlöny, 1877 (4. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1877-06-28 / 51. szám

„BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖY" 1877. 51. SZ. kiszolgáltatják gázsiját, de egyik tag még is meg­gondolta magát s ellene szavazott a többinek, s nem engedte azt kiszolgáltatni, sőt társaival majd­nem kész volt birokra menni. A primás fel is je­lentette a rajtuk elkövetett gyalázatot. Denique ébred Farao népe is! * Békésmegye ugy az aligmult, mint a jelen korban, mind a zenészet, mind a festészetben mái­több oly jeles művészeket adott a magyar hazának, a kik, mint magoknak nagy hirt-nevet kiérdemMt férfiak, méltó dicséretünkre váltanak. A festészet terén legújabban ismét egy sok reményekre jogosító kezdő ifjú művész kezd feltünedezni. Ezen ifjú a bu­dapesti művészeti iskola csak most kilépett növen­déke, a mezö-berényi ág. hitv. ev. szláv-ajku egy­ház lelkésze, nt. id. Jeszenszky Károly urnák leg­kisebb idejű fia Jeszenszky Gusztáv. 0 egy angol festő-művész festményét rajzban fára maga másolván le, azt szintén ő meszette ki; mely mint a nyilvá­nosság előtti legelső próbaműve, a „Magyarország es nagyvilág" folyó évi junius 3-án megjelent 22. sz. lapjában „Utolsó támasz" czim alatti kép van kö­zölve. Isten adja, hogy Jeszenszky Gusztáv, a me­gyénk szülöttjeiből a művészet terén kiemelkedett jeleseink sorában idővel méltó helyet foglaljon el, és hogy törekvő igyekezete e hazában sikeres pár­tolásra találjon! B. B. (t.) Ass újdondász életveszélyben. A b.­csabai nagy templom tornyáról mult hétfőn bor­zasztó recsegéssel egy vakolat ós kőtöineg vált le és egy biztosan arra békésen sétálgató újdondászt bizonyosan a legegyenesebb uton e világból kiexpediál, — ha a természet azt gyors lábakkal meg nem áldotta volna. Néhány ugrással az ut túloldalán volt és nevetve nézte a nagy zajjal le­csapó tömeget. Másnap ismét a jövendőbeli ,redout' mellett elhaladva, egy barátságos kőműves akarta emberünket egy alvilági kirándulásra bírni, mi azonban szintén nem sikerült. (?) Egy bánfalvi ember, ki a megyei köz­munka lerovása végett dolgozottt Dobozon, fáradal­mainak és a nyári hőség izzasztó hatásának üdü­lését a Körös hullámaiban keresvén, ugyanott sírját is találta. (?) B.-G-yulán kedélyes kis kirándulást tettek e hó 28-án a reform, iskola növendékei, — kirán­dulási hely az úgynevezett „hajóshid" melletti tér­ség volt; détutáni 2 órakor volt a kirándulás, künn voltak esti 8 óráig. Estenden több szülő, hölgy ik, s fiatal emberek is veitek részt e kis idylli mulat­ságon, természetesen pedig addig folyt a társalgás mig utoljára a — „tánczolhat-nékom" állott be, azonnal egy jókedvű öreg ur gondoskodott is ze­nészekről, s igy a fóléjszaka Terpsychorénak lett áldozva. Félre volt itt téve minden fesz, minden büszkeség, oly jóizüen, oly otthonosan mulattak, mintha csak családi ünnepet ültek volna meg. Di­cséretet s elismerést nyilvánítunk ugy a tanári kar­nak, mint szintén a derék reform, kántornak is ezen jól sikerült kiskörű mezei mulatságért. (?) Gyulán is megfordult Bartsch! aradi „tüzmüvósz," s a vasúti vendéglő udvarán szándé­kozott volna e hó 24-én — tüzelni, de szerencsét­len volt az est választásában, mert az eső elmosta jövedelmét, s nem is kezdette meg előadását. (?) B.-Gyulán a fiatalság által tervezett me­zei mulatság, mely ma (csütörtök) tartatik meg, egyike fog lenni a legszebbeknek — mely a mos­tani évad alatt adatott. * Folyo hó 21-kén mező-berónyi kötélverő Haj András 8 éves fia, Lajos nagynénjétől egy krajczárt kapván, a boltba ment. Útközben azonban elesett s íögtön mégis halt. — A helybeli községi orvos ur a „halotti szemlében" a „kór neme" alatti rovatban irá : „halva találtatott." •— iz elteinetés ideje jun. 23. délelőttjére tüzetett ki, leginkább azért, mivel az orvos ur a halottat fel akarta bon­tani s igy a kór neméről magának tudomást sze­rezni. Azonban az orvos urnák e dicsérendő szán­dókát az elöljáróság azzal hiúsította meg, hogy az esetet nem jelentette fel sem a szolgabírónak, sem a járási orvosnak. — Minthogy a gyermek az enyé­szetnek indult, a helybeli orvos ur juu. 22-ki ke­lettel, a temetést ugyan e nap délután 4 órájára tűzte kí. —g.— A szarvasi leánynevelő intézetben melyet Richárd Irma kisasszony vezet, a nyilvá ­nos vizsga jul. 5 és 6-ik napján a délelőtti órák­ban fog megtartatni. —o.— Folyó hó 22-én délután négy órakor Deák Ignácz nevű szarvasi polgárnak lia a még mindég nagy Körösbe fürödni ment. A körülbelül hat-hét éves liu eleinte csak a purt mellett lubicz­kolt, később aztán beljebb merészkedett, hanem vesztére, mert egy kubikhoz érvén, csakhamar el­merült. — Bár az elmeiülés után rögtön kereste­tett, mégis csak félórai keresés után sikerült őt fel­találni, de már akkor a gyors oivosi segély sem volt képes többé a korán s hirtelen kialudt életet megmenteni. — Ez is egy szomorú intés arra nézve, hogy a városi t. elöljáróság nagyon jól tenné, ha a fürdésre bizonyos helyeket jelölne ki, egyebütt való fürdésre nézve pedig szigorú büntetést alkal­mazna. —g— Pólil szarvasi főjegyző ur a városbirá­jával ismét fölment Pestre, hogy az építendő vas­pálya ügyet illetékes helyen szorgalmazza. —g. — Szarvason vasárnap délután 4 ós 5 óra között nyugat felől rémséges felhőit közeledtek, mindenki aggódva gondolt a legközelebbi órára, a mennyiben a zöldes-sárga felhők azt látszottak dör­mögni : jaj most a határtoknak; de vajmi kedve­sen voltunk meglepetve, midőn jég helyett tiszta zapor-eso ciztcitci meg rég szomjazó földeinket, mely zápor-eső szelid csendes esőve változva át, egész estig tartott. * Békésről irják nekünk: „Időjárásunk ugyan­csak kitett magáért e hó 24-ik napján délután öt és hat óra között, ugyanis oly nagy zivatar fejlő­dött ki sötétséggel párosulva, hogy az utczákon erős fákat döntött ki, közbe-közbe jég is hullott s ezen gondolat szállta meg az embert, hogy most csak­ugyan elérkezik az Ítélet napja! fél óráig tartott, mig végre csendes hullásra változott; hogy milyen kárt olrozott, eddigelé nem tudhatni, hanem hogy semmiesetre sem volt hasznos, aanyi bizonyos." (?) Eljegyzés. Lavatka Ágoston békési kj­reskedö e ho 23-ik napján váltott jegyet Fehér Im­re fási gazdatiszt csinos leányával Fehér Nina kis­assszonynyal. f Békésen f. hó 22-én hunyt el szélhüdés­ben a mindenki által ismert polgár, Lán­czosi Ferencz vendéglős. A temetési szertartás f. hó 23-án délután nagy közönség részvéte melleit ment végbe. A megboldogult bánkódó özvegyet és öt kiskorú ár/át Hagyott hátra. Béke poraira ! * Csóka Sándor színigazgató jelenti, hogy 12 előadásra, melyet Csabán tart mi óhajt, bórletet nyit. Előadásaink sorozatát „Narczisz"-szal fogja kezdeni. * Vasárnap délután iszonyú szélvész, menny­dörgés ós villámlás között eredt meg az ég, oly zá­poresőhöz, mely sokat is adott a jóból, ós jéggel jött; sok helyről, mint Békés, Berény és Csaba vi­dékéről kaptunk már tudósítást, bogy a jég káro­kat tett. Az orkán-szerü szélvész pedig fákat dön­tött le és fél há/fedeleket sepert el, a már leara­tott repczét pedig szóthordta. Ez utóbbiból az a tanúság, hogy pajtákat kell tartani, hová a gazda lerakhatja termését. Kissé drága, de tízszeresen kifi­zeti magát. * Mokry buzanemesitési ajánlatai ismét ki­sértenek a megyei és fővárosi lapokban. Az lehet, hogy más megyei lépre megy, de nálunk, itthon alig lesz, ki magát még egyszer jégre vezetteti. * Eljegyzések. Dr. Réthy Pál ur leányát Réthy Bertha kisasszonyt, Csaba város leánykoszo­rujának egyik legszebb virágát, Kardszagról jegyezte el magának az ottani gyógyszerész. — Rosenthal Miiua kisasszonyt, Rosenthal Márton ur müveit, tősgyökeres-magyar beszédű leányát, eljegyezte ma­gának Rosenthal Ignácz ur Temesvárról. iViiiiiönföie a iiazáiioi ös Nagyvilágból. * A magyar királyi belügyminiszter 23073. sz. a. kelt körrendelete által hírlapok utján is figyel­meztetni kívánja a magyar korona országainak la­kosait, kogy Parisban minden szakbeli munkás nagy számban van, annyira, hogy az odatóduló idegenek munkához nem juthatnak s igy azoknak nemcsak Keresetre kilátások nem lehet, hanem a legnagyobb nélkülözéseknek téve ki magukat — a párisi ható­ság velők mint csavargókkal bánik el, s igy onnét kiutasittatnak. * A Tourvilie-pör közeledik befejezéséhez. A ta­nuk kihallgatása véget ért és most az egész tör­vényszék a hegyek közé rándul a tett .színhelyére. Ezen a maga nemében páratlan bűneset a rendkí­vül hosszú tárgyalás miatt sem veszített érdekessé­géből, f-őt napról-napra élénkebb feszültséget keltett. A tanuk közt voltak angolok, francziák. németek, részint előkelő származásúak, részint alsóbb ran­gúak s képzelhető, hogy mennyire helyt kellé állnia az elnöknek, a tolmácsoknak, a vádlónak ós védők­nek, hogy a tett vallomások ' iránt teljesen tisz­tában legyenek. * Arany Jánost egy évi szünideje alatt dr. Fraknói Vilmos, a történelmi osztály titkára fogja helyettesíteni. * Gyermekgyilkosság. Y Táradon egy könnyelmű szolgálóleány pár hónapos gyermekétől ugy akart megszabadulni, hogy kivitte az izr. temetőbe, kés­sel meggyilkolta s egy pár arasznyi mély gödörbe betaposta. A borzasztó anya aztán — irja a „Bi­har" — nyugodtan dolga után látott, azonban a lábaira taposás közben rátapadt vér árulója lett. Vallatás alá vétetvén mindent: bevallott. Xr*odaloirx ós művészet. *A „Petőfi társaság Lap ja" 2íi. számának tartalma: „A magusz"-bói (^költeményj Csiky (iergelytől — Egy csepp viz (beszélyfüzér) Éjszaki Károlytól. — A visszatérő halot­tak (heti szemle) Balázs Sándortól. — Rubens emléke (tár­eza) György Aladártól. — Ouida leguja >b regénye. — Vegyes. * .4. „Magyarország és a Xagyvilag" 25-ik számá­Dak tartalma : Szöveg: A fehér ezár. ballada. (Balogh Pál.) — Eltévesztett utak. Kegény. (Vértessi Arnold. XXIV. folyt.) — Petőfi a külföld költészetében. (Palóczy Lipót.) Egy bol­dogtalan története. Jaok. Kegény. (Üaudet Alfonz.) (XXIV. folyt.) — Fővárosi tarezalevél : Vizsgák. : Porzó.) — Szili­házak. (Nemo.) — Keleti képek. — Pórul járt gavallér. (F. j.) — Arató lány. (F. J.) — Különfélék. — Sakkfeladvány. — Szórejtvény. — Szerk. üzenetek, liajzok : Pórul járt ga­vallér. — Keleti képek: Törökországi férfiak. Ahmed Aluk­tár basa, az ázsiai török sereg fóparanesnoka. iSitolaj nagy herczeg tohadiszállasa Plojestben. — Arató lány. Torvéiiyltezési terein. * A gyulai törvényszék tolekkonyvi osztályánál most láthatólag gyorsabban mennek az ügyek. Négyen dol­goznak most ott Krasznai, Oláh, Nogáll biró uralc és Kis László jegyző ur. Van tehát munkaerő. — Annál lassabban megy azonban mind m ügy a békési jbiróság telekk. osztályá­nál, hol egy költségmegállapitó végzésre hetekig kell várni. Egy Jauó Sándor gyulai kir. ügyész ur ellen tör­tént fetjelentés folytán, dr. Seyfl'ert kir. főügyészi helyettes ur jelenleg üyulan időzik és a feljelentésre vonatkozó vizs­gálatnál az ügyészi teendőket teljesiti. Ezen vizsgálat foly­tan kihallgatott egy tanú, Florek Fereuez, megjelent nálunk és panaszlá, hogy kihallgatás előtt az-zal fogadta a vizsgálatot „ellenőrző" k. ügyészi helyettes, hogy kár magát ilyen plety­kába ártani! Ha igaz, hogy kezdettói fogva pletykának tart­ják, ha kezdettől fogva ily praeoccupáit véleméuynyel vannak: akkor mi azt mondjuk, hogy kár volt a komédiát insezeni­roztii és a vizsgálatot megke/.doni, mert akkor előre láthat ó az eredmény, ha történetesen volna is alapja a feljelentés­nek. A tanú nem igen batorittatik az igazmoudasra, ha ész ­ráveszi, hogy előre is pletykának tekintik azt, mit mond ! üazdászat, ipar és kereskedelem. *A B-Csabán junius 27-ón tartott hetivásár alkalmával hivatalosan jegyzett árak: 1. Buza m. mázsa elsőrendű 12 frt 60 kr. másodrendű 11 frt 90 kr. 2. Árpa elsőrendű 5 frt 40 kr. másodrendű 5 frt. — kr. 3. Zab elsőrendű 7 frt 20 kr. 4. Kukoricza 6 frt 20 kr. másodrendű 5 írt 80 kr. 5. Szalonna m. mázsája 54 írtéi 62 frtig. Glacz Ferencz, vá­rosi esküdt. Legújabb posta. * Ruscsuk, jun. 25. Az oroszok a tejnapi banbízískor kezdetben a dunaparti erődökre, később azonban Rjscsukra s nevezetesen a konzulátusi épületekre lődöztek. A törökök csak ikkor kezdték Gyurgyevót lőni, miután az oroszoknak Rusz­ssuk érzékeny megkárosítására irányzott szándéka kiviláglott. Az ellenséges ágyúzás okozta pusztjlás jelentékeny. Az angol konzulátus épülete s a német konzulátusának a hátulja le van döntve. A franczia konzulátushoz beütött egy bomba, és az osztrák-magyar konzulátusi épület közelében számos löveg esett le. A konakot egy, a kórházat 7 löveg találta. * Konstantinápoly, junius 26. A „Sasziret" jelenti Ázsiából, hogy Mukhtár pasa meggyőzte az oroszokat s ezer foglyot ejtett * Ruscsukból jelentik, hogy heves harcz volt a török ás az orosz ütegek közt. A oroszok ágyúikat kivált a konzu­látusokra és a külföldiek házaira irányozták, melyek nagyon meg is sérültek. Gyurgyevóban is sok kár esett. * Tisza Kálmán a 25-diki országgyűlésen a keleti kérdésre többek közt ezeket mondá: „Szolgáljon megnyugta­tásul, hogy senkivel szemben és semmi irányban ^arra nézve, hogy mit fogunk tenni a magunk érdekének megóvására , sem szövetségünk, sem kötelezettségünk nincsen; hanem teljes mérvben bírjuk önelhatározásunknak szabadságát1" Szerkesztőségi posta. — S. F. u r n a k. Egyet-mást közölni fogunk köz­leményeiből. — [a] urnák Gy-n. A dalárda tánezvigalmáról jö • vőre jön a referada. Felelős szerkesztő: Dr. BÁTTASZÉKI LAJOS.

Next

/
Thumbnails
Contents