Békési Élet, 1981 (16. évfolyam)
1981 / 3. szám - TANULMÁNYOK - Kovács Ágnes: A Békés megyei románok anyagi kultúrájának, szokásainak és gondolkodásmódjának ábrázolása Purdi Mihály meséiben
Purdi Mihály pusztaottlakai román mesemondó (1904-1978) a Magyarországi Románok Demokratikus Szövetségének a pusztaottlakai aktivistája volt. A régi román paraszti életről folytatott számos beszélgetés során szó került a mesemondásra. Nagysokára elárulta, hogy valamikor ő is mondott mesét, de magnetofonba nem volt hajlandó mesélni. Egyszer váratlanul levélben küldött egy mesét. Ezután még Hocopán Sándornak hosszú rábeszélő munkájába került, amíg Purdi Mihály vállalkozott rá, hogy meséit egymás után mind leírja, úgy, ahogy valamikor elmondta őket. Az eredmény váratlan volt: jobbnál jobb tündérmesék és trufák kerültek ki a keze alól, melyek nemcsak hibátlan változatai voltak egy-egy típusnak s atmoszférájukkal kitűnően beleilleszkedtek a román mesekincsbe, hanem tárgyi- és szokásvilágukkal is hitelesen tükrözték azt a román paraszti világot, melyben Purdi Mihály élt és dolgozott egészen 1978-ban bekövetkezett haláláig. 1977-ben a Tankönyvkiadó Purdi Mihály eddig ismert 27 meséje közül 12-őt kiadott Hocopán Sándor feldolgozásában. 1 Ez az átdolgozás elsősorban az interpunkció felrakásából és a helyesírási hibák kijavításából, valamint a szövegek elbeszélő és párbeszédes részekre való tördeléséből állt, nem érintette nemcsak a mesék cselekményét és a tájnyelvet, hanem alapjában nem módosította Purdi Mihály elbeszélő stílusát sem. Purdi Mihály meséi Hocopán Sándor gondozásában a jól elbeszélt román parasztmesék benyomását keltik, azzal a különbséggel - mint ezt Hocopán megjegyezte hogy az élőszóval előadott népmeseszövegben sok a befejezetlen mondat, Purdi pedig kerek mondatokban írt. A kis kötet megjelenése újabb lendületet adott Purdinak is és Hocopánnak is, s így alakult ki kettőjük együttműködéséből az egyelőre véglegesnek tekinthető 27-es szám. Megismerve a kéziratos meséket is, melyek még jobban sikerültek, mint a kötetben levők, javaslatot tettem Karig Sárának, a Népek meséi sorozat szerkesztőjének Purdi Mihály repertoárjának magyar nyelven való kiadására. A javaslat elfogadásra s a kötet és a kézirat csakhamar lefordításra is került. 1979 őszén a kísérő tanulmány és a jegyzetek elkészítéséhez tanulmányutat tettem, Bukarestben és Kolozsvárt jártam, hogy megtudjam, hogyan ítélik meg a román folkloristák •291