Békési Élet, 1979 (14. évfolyam)
1979 / 3. szám - SZEMLE
... a kiadóktól beszerzett új megjelenésű könyvek széles választéka tárgykör szerint rendezve áll a vásárlók rendelkezésére." Ennek a boltnak a tulajdonosa tehát a szortimenter, vagyis a könyv-kiskereskedő. Georg Müller és Eugen Diderichs kiadóknak ma már patinás neve van a könyvtörténetben. Egyik sem volt nyomdász, noha a jegyzetek így aposztrofálják őket. A „Verein Deutscher Buchkünstler" nyelvtanilag helyes, történetileg nem. A német könyvművészek egyesülete így használta a nevét: „Verein Deutsche Buchkünstler". Még néhány nehezen elhallgatható apróság. A „bp. számlák" rövidítése nem „bankpostát" jelent, amint a jegyzet közli, hanem „budapesti számlákat". Az összefüggésből kiderül, hogy a vidékről nehezen befolyásolható kiadói-könyvkereskedői kapcsolatokról, budapesti könyveladásról van szó. Tevan és Kner egyaránt megsínylették a megbízható könyvkereskedők hiányát. Az „officina" egyértelmű fordítása „műhely", a nyomdászatban „könyvnyomtató műhely" formában lett volna helyesebb. A „Hemmung" pedig magyarul „gátlás"; német változatát a pszichoanalízis hozta akkor divatba. A „Biedermeier" nyárspolgárt jelent, a „biedermeier stílus" azonban nem fordítható „nyárspolgári stílusra", amint azt a jegyzetekben olvashatjuk. Művészettörténetünk máig is a német nevén nevezi ezt a stílusirányzatot. A Békés megyei nyomdászattörténet eddigi kezdeményezéseit nem elsősorban az itt felsorolt hibák jellemzik. Sőt éppen művelőinek eddigi eredményes munkája és hagyományokat őrző elkötelezettsége késztet arra, hogy a hibákat szóvátegyem. A hibák ma már nem elkerülhetetlenek. Tudományos gondolkodásunk fejlődése nyomán kialakulóban van a nyomdászattörténetnek korunk színvonalán álló módszere, gyarapodik művelőinek gárdája és szaporodnak az értékes művek is. Bírálatunk mellett szóltunk a fejlődés biztató jelenségeiről is. Meglevő értékeinket kell jobban hasznosítani és fejleszteni, a rendelkezésünkre álló jó tapasztalatokat kell mind általánosabbá tenni. A kialakulóban levő új hagyományok hasznosításával legalább annyit szolgálhatunk a köznek és önmagunknak, mint a régi tradíciók ápolásával. Tevan Amatőr Könyvek - 1978 PETŐCZ KÁROLY 1978 karácsonyára, a Téli Könyvvásár alkalmából •elent meg egy - mind irodalmi, mind könyv'fiuivészeti szempontból - figyelemre méltó kiadványsorozat: a Tevan amatőr könyvek 1913-1943 'között Békéscsabán, a kiadó nyomdájában készí~ tett tizenkét kötete. A Kner Nyomda és a Magvető Könyvkiadó ezzel a közös gondozásban megjelent sorozattal a Tevan nyomda alapításának hetvenötödik évfordulójára emlékezett. Maga Tevan Andor nem sorozat gyanánt jelentette meg amatőr köteteit, hanem egyedi kiadványokként, a legkülönbözőbb formátumokban és változatokban. A megjelenés nem volt rendszeres, mert volt esztendő, amikor négy cím is napvilágot látott, s azután hosszú évek során egyetlen sem jött ki a Tevan-officínából. Tevan Andor nem is hirdetett meg olyan programot, amely szerint a bizonytalan megjelenési időpontú amatőr kiadványait sorozat jelleggel kívánta volna kibocsátani. Egy könyvsorozat elengedhetetlen feltétele ugyanis a konstans formátum, s ehhez kell még valami részlet, amely végigvonul a sorozat minden kötetében. Ez lehet pl. állandó motívum állandó helyen, állandó rendszerben elhelyezve. Röviden: olyan jegyek szükségesek, amelyekből a sorozat ténye és jellege egyértelműen kitűnik. A Tevan amatőr kötetek semmiféle ilyen jegyet nem hordoznak, ennélfogva valójában nem is nevezhetők egy sorozat tagjainak, bár a hétköznapi szóhasználatban a szakember is, a közönség is sorozatot említ. Tevan esetenként más-más szövegpapíron, egy-egy címet is többféle kötésben bocsátott ki. Az illusztrációk technikája a fa- és linóleummetszettől a tollrajzon és rézkarcon át a színes árnyalatos megoldásokig terjedt. Az ide tartozó kiadványok tehát igazán amatőr könyvek voltak. 383