Békési Élet, 1978 (13. évfolyam)

1978 / 1. szám - TÉNYEK, DOKUMENTUMOK, EMLÉKEK - Dömötör Sándor: Miscellanea Békésiana

niőieknek a munka megkezdése előtt többek közt ezt mondta: „Azt is megmondom kendteknek, hogy ha kendtek közt van olyan ember, akinek nőtelen korában valakivel köze volt, vagy más asszo­nyával hált, az innét eltávozzék, mert a sárkányok azonnal széjjel szaggatják!" 1 5 A babonás hiedel­mekben igen ritkán fordul elő, hogy szüzességüket megtartó férfiak követhetik el csupán a varázs­latot, a szűzlányok ilyenféle szerepe annál gyakoribb. 1 6 Nemre való különbség nélkül a szüzességét cl nem vesztett hetedik gyerek kincslátó képessége ismeretes a néphagyományban. A húzók meg­félemlítésére ezt az ősi hamis tudatot használta fel Csuba igen sikerülten. 1 7 A perirat tanúsága szerint Csuba azt is megkérdezte a csökmőiektől: „Micsoda sárkányt akarnak fogni: kant-e vagy nőstényt, vagy azoknak tavalyi fiait?" 1 8 Csökmőieknek nőstény sárkányra fájt a foguk, mint a spanyol csúfolódás szerint a Sevilla melletti Espartinas falucska lakóinak egy nőstény toronyórára. Az itteni csúfolódás szerint a falucska lakói, amikor toronyórát kellett besze­rezni, úgy döntöttek, hogy egy nőstény órát hozatnak Sevillából (mégpedig vemheset), hogy a születendő órácskákat jó áron eladhassák. „Szép is volna, - olvassuk a gúnyolódással kapcsolatban,­ha egyik helység lakói, mert órásoknak hívják őket, lépten-nyomon gyilkolnák a gúnyolódókat." 19 Érdemes lenne a környéken ma is élő csúfolódó történetkék alapos összegyűjtése, hogy lássuk, Csuba milyen furfangosan használta fel cseleihez ezeket az „örök emberi" módon csipkelődő motívumokat. Annál is inkább, mert Csokonai a csikóbőrös kulacshoz írott ironikus szerelenidalában a borsze­rető emberek számára értékes szerszámot ingerkedve hasonlóan értékes fiadzó élőlénynek tartja: A spanyol falucsúfoló nyersen a mérhetetlen nyerészkedési vágyat, Csokonai verse ironikusan a részegeskedés szertelenségét gúnyolja, Csuba Ferenc csalafintaságának középpontjában pedig a szerelmi életben állhatatlan férfiak kigúnyolása áll, akik olyannyira kívánják a női nemet, hogy még a nőstény sárkánytól sem riadnak vissza. Ma csupán szójátékot látunk mind a csökmői versezet, mind Csokonai hasonlatában, azonban Csuba a hagyomány maradi matériájával ötvözte a vaskos realitást. Ez a maradian mágikus szemlélet él ma is a főleg bizalmas beszédben használt fiadzik ige átvitt értelmű jelentésében: tárgyakkal kapcsolatban „újabb tárgyakat (jelenségeket) hoz létre", - pénzzel kapcsolatban „szaporodik, több lesz." 2 0 Kártyázáskor, vásárokban elvétve szokásos a pénzt megköpdösni és azt mondani: „Apád-anyád idejöjjön!" A babonás felfogás szerint a pénznek - mint valami élőlénynek - apja-anyja van, ezért kívánja az eladó, hogy ne csupán a pénz, hanem a jólét forrása, a szerencse is birtokába kerüljön. Ha valaki váratlanul sok pénzhez jut, szokatlanul gyorsan gazdagszik meg, azt mondják, hogy „megfogta a pénz anyját",-vagyis a sze­rencséjét, a gazdagság forrását, a pénz szülőjét. 2 1 A csökmőiek is ezt látták a sárkányban, a kincs­őrző szellem képzetét életszerűen keltette fel bennük a furfangos Csuba, hogy könnyedén kihasz­nálhassa kapzsiságukat. Az egykorú versezet ,,szerzői" Nagy Gusztáv adalékai szerint a versezetet Szívós Mihály berekböszörményi nótárius írta, aki 1798-ban Solton lett rektor. Utóda és rokona, Szívós János 1782-1795 közt volt berekböszörményi nótárius. 2 2 Mindketten igen tehetséges rímfaragók voltak. Ha valóban Szívós Mihály írta a verse­zetet, vagy Békésen, vagy Csökmőn, legalább is a környéken élt, ahol - ha szóbeszédből is - meg­ismerhette a történteket. A sárkányhúzás 1789-ben történt, 2 3 a versezet első változata 1808-ból való: a két dátum közt kereshetjük keletkezése időpontját. 2 4 A szeghalmi származású Szívós János a debreceni főiskola tanulóinak 1795. április 29-i névsorában mint I. oszt. növendék szerepel, s mint Oh ha szívünk szerelmének Kis zálogi születnének, S ott ülnének hosszú sorral A kuckóban tele borral! Bár csak a feleségemmel Téged cserélhetnélek fel, Hogy fiakat, leányokat Szülnél, apró kulacsokat. 113

Next

/
Thumbnails
Contents