Békési Élet, 1972 (7. évfolyam)

1972 / 3. szám - TÉNYEK, DOKUMENTUMOK, EMLÉKEK - Szabó Tibor: A "Doboz" helységnév eredete

a honfoglalás-kori szláv őslakosságra utal és mindkét nevet szláv eredetűnek mondja. Szláv eredetű szónak mondja még Krakkót, Petrezsánt, Doboz határában, Csarnát Békés határában, Balatont, Biristyót, az endrődi Udvarnok határrészt, és így folytatja: „E 7—8 elvitathatatlanul szláv származású helynévhez tartozik még alkalmasint Doboz is, legalább ez utóbbi nagyon közel áll a Dubova, Dubivecz-féle szláv hely­nevekhez (dub=tölgyfa, Doboznak pedig tölgyes erdei vannak) és azonkívül a XIV-ik században egy Dán nevű oláh az általa alapított krassómegyei falut szin­tén Doboznak nevezte el, az pedig semmiesetre sem használt magyar, hanem inkább szláv szót" (22—23. lap), majd folytatja: „E helynevek világosan bizonyítják, hogy a magyarok bejövetele előtt e tájon is valami szláv nép tanyázott, de nagyobbrészt csak a Fekete- és Kettős-Kőrös mentén... az említett helynevek alapján az első és legrégibb települési helyek gyanánt a Fekete- és Kettős-Körös környékét..." jelöli meg. (24. p.) A cikk végén egy kis utalás arra, miért történt 12 év múlva Doboz és más Békés megyei helységnevek értelmezésében egy kis „magyarítás": „Doboz, Szanna, Szerhet sorsából látjuk, hogy mivé lettek a magyarok által meghódított idegen népek, királyi vagy várszolgává!... 1232-ben a szerheti határ­pontok közt Leholdfokában, Pere (vagy Pera-) -fokában már csak a „Lehold", „Pere" szláv, a „fok" tiszta magyar." (24. p.) A kiegyezés utáni és a millenniumi magyarosítási légkörben kultúrtörténeti kuri­ózumként ható „magyarítások" mellett eltörpül Haánnál a szláv „holm"-ból szár­mazó „halom" idézett származtatása, vagy Gerla esetében a nyilvánvaló szláv „grlo" (torok, torkolat) „gerle"-madár származtatása. Karácsonyinál is a kor ma­gyarázza, hogy a nemzetiségi vármegye történetének megírása során a megye legősibb és legmagyarabb lakosságú községe esetében eredeti magyarázatától el­tér. S a szerző történelmi szavahihetősége folytán nemcsak a köztudatba, de a szakirodalomba is a téves értelmezés került. Virágh Rózsa: Magyar helységnevek eredete (Föld és Ember. X. évf. 3. szám. 1930. a 186. lapon) szó szerint átveszi: „Doboz k. Békés vra < doboz „apró sárga szilva". Karácsonyi: Békés vm. 82. Más magy. 1. Doba a." Ugyanakkor a Szamosdob, Tiszadob, a Szatmár megyei és más községek magyará­zatánál már Borovszky: Honf. tört. 74.-hez fordul: „Dob... <[ szl. dűbo" „tölgy, cserfa" származású." Maga Karácsonyi is hangoztatja művében a megye őskora tárgyalásánál (1 : 3—16), hogy a honfoglalás idején a megye keleti részét is ó-szlávok fog­lalták el „s bármennyire nehezére essék is ezt hallani a békésmegyei magyar­nak — kénytelenek vagyunk beismerni, hogy helységeink egy része tőlük szár­mazik". (15. p.) Ezután a Körösök mentén a következő helyek szláv magyará­zatát adja: „A Fehér-Körözs mentén: Szerhet... Turgony... Gerla... Rotyma ...Karkó; a Fekete-Körözs mentén: Petrezsány. .. Détér; a Kettős-Körözs men­tén: Muruly .. . Kamut... Csarna ... Berény ... Tarcsa ... Sopron; a Sebes­Körözs mentén: Mágor ... Környe ... Pányád .. . Nadány . . . Pakácsz .. . Bal­kány . . . Muston .. . Bucsa." (15—16. p.) Ha ehhez hozzávesszük még a már nem létező helységeket (Szanna stb.), akkor Györffy György honfoglaláskori tér­képén (Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza, Bp. 1963. Akad.) pon­tosan körvonalazhatjuk azokat a területeket, ahol szlávskkal találkozott a le­települő magyarság, — és Doboz ezen szláv terület szívében volt. Az a tény, hogy ugyan a makk tokjára abban az időben egészen biztosan nem volt őseinknek külön szava de a „tölgyfa, tölgyes" szavunk már a XIII. században előfordul (Tölgyes: 1211/Pann. Tih. 1/5), vagy tölgyfa: 1243 (OL. D. 260), majd 1251­ben, 1252-ben, 1258 és 1334-ben (Hazai Okm. VII. 79) — ez még inkább bizonyítja, hogy a letelepülő, állattenyésztésre berendezkedő nomád magyarság a táj jellegének és életmódjának legkifejezőbb szavát, a „tölgyes" fordítású helységnevet az itt élő szláv lakosoktól vette át. Csánki Dezső akadémiai székfoglaló értekezésében (Körösmegye a XV-ik század­ban. Bp. 1893) a szláv többséget a történelem folyamán megőrzött Dráva—Száva közti terület 1600 középkori helynevéből 1250-et talált szlávnak és csak 350-et magyar hangzásúnak, a „dub-dob" tő ott is, mint „tölgy" jelentésű, számos közép­kori oklevélben szerepel. Számunkra érdekes, hogy ott Dubicza és Szanna, mint 31 483

Next

/
Thumbnails
Contents