Evangélikus Gimnázium, Békéscsaba, 1937

32 Nyelvtan: a névszók declinátiója, a melléknevek fokozása, adverbíum, a praepositiók, a névmások, a számnevek, a cselekvő igeragozás. — II. a) osztály. Olvasmányok: 1—3., 6., 7., 10., 12., 14., 17—20., 24. A latin olvasmányokkal kapcsolatban fordítási gyakorlatok magyarból latinra. Könyv nélkül 5 olvasmány és több közmondás. Nyelvtan: a szenvedő igeragozás, az álszenvedő igék, a körülírt igeragozás, a rendhagyó és hiányos igék, az acc. és nőm. c. inf., az abl. abs. mondatszerkezetek. — II. b) osztály. Olvasmányok: 1., 6—10., 12., 14, 17., 19—22. A latin olvasmányokkal kapcsolatban fordítási gyakorlatok magyarból latinra. Könyvnélkül a 9., 14. és 21. olvasmány egyes részei és több közmon­dás. Nyelvtan: a szenvedő igeragozás, az álszenvedő igék, a körülírt igeragozás, a rendhagyó, hiányos és személytelen igék, az acc. c. inf. és az abl. abs. mondatszerkezetek. — III. osztály. Olvasmányok: az olvasó- köny 1—3., 5., 8., 10 — 13., 18. darabja. Phaedrus meséiből: 1—3., 6. és 9. A latin olvasmányoknak megfelelő magyar szövegek fordítása. Köz­mondások. Tárgyi, etimológiai szócsoportok. Részletek könyv nélkül. Nyelvtanból: az esetek használata, a mondatrészek. — IV. osztály. Pró­zai olvasmányok: 1 — 12., 14., 15. a megfelelő magyar gyakorlatokkal. Phaedrus meséiből: 1., 3, 9., 12. Közmondások, tárgyi és etimológiai szócsoportok. Nyelvtanból a mondattan. — V. osztály. Olvasmányok: M. Tullius Cicero De imperio Gn. Pompei c. beszédéből 1—8., 11—28., 46-53., 59—63. P. Ovidius Nasonis Metamorphosis: A világ négy kor­szaka. Deucalion és Pyrrha. Phaeton. Phaeton lezuhan. Daedalus és Ica­rus. Fasti: Festum Jani. Feralia. Válogatott részek könyvnélkül. A latin olvasmányoknak megfelelő magyar szövegek fordítása. Cicero élete és müvei. Az olvasmányokkal kapcsolatos régiségek. Közmondások, etimo­lógiai és tárgyi szócsoportok. — VI. osztály, a) Szemelvények P. Vergi­lius Maró Aeneiséből. I. 1—80., 602—630. II. 1—55., 199—335., 505 —559, 670-720. 111. 218-244. IV. 1—30, 150—197., 584-610., 693—705. b) Szemelvények T. Livius római történetéből. Liber XXI.: 1., 4., 7-9., 11., 14, 15, 35, 45, 56,57. Liber XXII.: 4-6, 43-47, 49, 50. c. (néhol kihagyással), c) Az olvasott szöveg alapján magán-, hadügyi és vallási régiségek. Memoriter: Aen. I. 1—23, II. 1—25, 199—228. 535—543. IV. 1—22. Livius: Hanibal jellemzése. — VII. osz­tály. Szemelvények Vergilius Aeneiséből: VI. 264—332, 384—478., 548 723, 757-759, 847—853. VII. 81-106. VIII. 608—662. XII 887—952. Válogatott részek könyvnélkül. Szemelvények C. Plinius Caecilius Secun- dus leveleiből: I. 1, 6, 9, 13. IV. 25. VI. 16. IX. 6. X. 96, 97. A tár­gyalt írók életrajza, az Aeneis méltatása, a római eposz és a latin levél- irodalom története. Az olvasmányokkal kapcsolatban régiségtan — VIII. osztály. Olvasmányok: Qn. Horatii Flacci Carminum lib. I. 1,3,4, 9, 10, 11, 14, 22.. 24. 34.; lib. II. 3, 10, 14.; lib. III. 1, 6, 30.; lib. IV. 7. Epodon 2, 7; Sat. lib. I. 9.; Epist. lib. I. 4 , 10.; Epist. lib. II. 1—48, 73-118, 136—152. P. Corn. Tacitus: Annales: I. 1—8. c. VI. 45, 46, 50. 51. c. Horatius és Tacitus élete és müvei. A nyelvtan és a régiségtan ismétlése. Könyv nélkül: sententiák és Horatius költeményei­ből szemelvények. 4. Görög nyelv. VII. osztály. Horn. II. I. 1—187, 223—244, 493 —530.; VI. 466-502.; XVIII. 483 -608.; XXII. 260-336. Szemelvények Kabinos, Tyrtaios, Mimnermos, Solon, Theognis elégiáiból; epigrammák;

Next

/
Thumbnails
Contents