Evangélikus Gimnázium, Békéscsaba, 1900
95 állított mérczével is. Nyújtó: kelepfelvetődések, térd és gerincz fellendülések, átugrások, térd és ülőforgások, alugrás, támaszba- lendülés és billenési gyakorlatok. Korlát-, be és kifeszitések egy és páros lábbal, beugrások üléscserék, kiugrások, támlázás, szökdelés nyújtott és hajlított támaszban, valamint lengések, saslengés, be és kiterpesztés, támaszmérlegek és félkarbillenés s henger gyakorlása. Rúdugrás fokozott magasságig. Sulydobás 774 kgrmos vasgolyóval távolba. Síkfutás 150 méteres pályán és kitartó futás 4 — 10 perczig. Játékok-. Fali róta. Körróta. Longa méta. Labdahajsza. Labdakergető. Nagy kótya. Füles labda. Tornatanár: Áchim Károly. VIII. OSZTÁLY. Vallástan hetenkint 2 órában. Keresztyén hit- és erkölcstan. Kézikönyv: Schmidt K. J. Keresztyén vallástan. Tanár: Dr. Daxer György. Magyar nyelv és irodalom hetenkint 3 órában. Bevezetőül: Az irodalom fogalma és tényezői, az irodalomtörténet és segéd - tudományai; a magyar nyelv rokonsága; ősi vallásunk és művelődésünk, különösen a nyelvtudomány világításában. Pogánykori maradványok. Történeti és müveltségtörténeti vázlatok alapján nemzeti irodalmunk története napjainkig. Szemelvények és magánolvasmányok a fontosabb írók müveiből. Havonkint egy írásbeli dolgozat. Kézikönyv: Góbi I.: A magyar nemzeti irodalom története. Segédkönyvek — főleg képeik és másolataik miatt —: Beöthy Zs. A magyar irodalom története. Képes díszmunka. — Beöthy Zs. A szépprózai elbeszélés. — Simonyi Zs. A magyar nyelv. — Szinnyei J. Magyar nyelvhasonlitás. — Zolnai Gy- Nyelvemlékeink. — Tanár: Dr. Rell Lajos. Latin nyelv hetenkint 5 órában. A) Az olvasmányokkal kapcsolatban a nyelvtan folytonos ismétlése. B) Olvasmányok: a) Q. Horatius Flaccus élete és műveiből a következők fordítása: Carminum I. 1. 2. 3. 8. 10. 13. 14. 22. 24. 37. 38. Carm. II. 3. 7. 8. 10. 14. 20. Carm. III. 9. 30. Carm. IV. 3. 7. Carmen saeculare. — Epodon I. 2. 5. 7. — Satir. I. 1. 9. II. 8. — Epist 1. ó. 10. — Epistola ad Pisones (De arte poetica liber) kiszemelt szebb részeinek fordítása, b) M. Tullius Cicerónak „De officiis libri tres"-ből az első könyv 1—20. §§. A három könyv összefüggő tart üma s egyes részek rögtönzött .'ordítása, c) Római régiségtanból: Clientes et patroní. Ordines civium. Socií. Libertiní.