Evangélikus Gimnázium, Békéscsaba, 1898
— 77 műballadák fejtegetése, nyelvi és poétikai szempontból. Ezek alapján a ballada elmélete. Latin nyelv. Heti 6 óra. a) Livius XXL könyvének 1—40. fejezete. Történeti bevezetés az olvasmányhoz, a könyv tartalma. A benne előforduló régiségek magyarázata. Hannibal utjának kérdése. Livius élete és működése, irói sajátságai. Könyvnólkül Hanno beszéde, b) Antliologia. C. Valerius Catullus : I, IV., VI., VIII., XI. és XII. P. Vergilius Maro: I. és V. 0. Horatius Flaccus: VII., Vili., XII. és XIV. Albius Tibullus: I. P. Ovidius Naso IV. A költők rövid életrajza, a költemények magyarázata, c) Stílusgyakorlatok. 10 fejezet a vegyes gyakorlatokból. Összefüggő szöveg : Hannibal átkelése az Alpeseken. d) A nyelvtan ismétlése az olvasottak alapján, különös tekintettel az egyszerű mondatra. Kéthetenkint zárthelyi Írásbeli dolgozat. A lefordítandó szöveg nagyobbrészt az olvasmány alapján készült. Görög nyelv. Heti 5 óra. Az írás és olvasás begyakorlása után az attikai nyelvjárás grammatikájából a névszók alaktana és az w-végü rendes igék ragozása, a Maywald-féle gyakorlókönyv válogatott fejezeteinek szóbeli és írásbeli fordításával kapcsolatban, a helyes kiejtés és pontos hangsúlyozás folytonos gyakorlásával s a ragok és képzők átalakulásának és a hangtani törvények módosító hatásának feltüntetésével. Az olvasmányok beható alaktani és mondattani elemzése kapcsán a fontosabb syntaktikai szabályok, mindenkor kiterjeszkedve a görög és latin nyelvszerkezet rokonságára és eltéréseire. A szerzett szókincs és nyelvtani ismeretek emlékezetben tartásának elősegítésére 7 olvasmány könyv nélkül is. Kéthetenként iskolai írásbeli dolgozatul a gyakorlókönyvből válogatott magyar mondatoknak fordítása görögre. Ezenkívül házi feladatul nyelvtani alakok képzése és ragozása s a coniugatio főmintájának táblázata. Német nyelv. Heti 3 óra. Az alaktan és mondattan folytonos gyakorlása mellett olvastunk 5 elbeszélést, 4 leírást, 2 értekezést és 4 költeményt, u. m.: Auf eine holländische Landschaft, Ammonium, Abseits, Die AVorte des Glaubens. Ezek köz- zül 3 könyvnélkíil is. Közben közmondások tanulása és rövi- debb magyar mondatoknak németre való fordítása a nyelv-gyakorlás czéljából. Szócsoportok tanulása. Herder Cid-románczai- nak története és jellemzése, az I—XVIII., a XXVIL, XXV1IL, XXIX., XXX. rom. fordítása s tartalmuk magyar és német