Békés, 1937. (69. évfolyam, 1-296. szám)

1937-02-10 / 32. szám

I Gyula, 1937. ?brnár to szerda LXIX. évfolyam 32. szám. BÉKÉS S*.erkeNZtőg és kiadóhivatal Gyula Várház-utca 7 szám Télén Gyula 32. Politikai napilap Fószerkesztő : DOBAY FERENC f Előfizetés egy hóra helybei 1.50, vidéken 1.80 pengő Egyes szám ára 8 fillér A Békés mimhtársa Jelenti: Az angl királynak Gyulán két rokona él Megmondjukőszintén, az első pillantás­ban mi sem hittüel, hogy Gyulán él az an­gol király rokon De hitelesnek találtuk a V. U. híradását, aelyet alább közre adunk és a híradás nyoán felkerestük azt a gyulai tisztviselőt, aki a angol király rokonságával dicsekedhetik. Miőtt azonban a vele kapcso­latos interjút köznénk, a Békés olvasói elé tárjuk a vásárhei híradást, amely igy szól: Nem kevesíbről van szó, minthogy (aki Vásárhelyen él) özvegy Gyűlné rokonságban van az angol király családdal, a Hollaky es Bhédey éladok kapcsolatából származik a roktság — mint azt a Rónay- utcai meleg kis ajlékban tett látogatásunkkor hallottunk Érdélben a régi boldog világban, a Rhédey grófola legnevesebb mágnás famí­liák közé tartozi. Özvegy Gyulainé viszont Hollaky-lány, anak a nemes Hollaky-esalád- nak tagja, amel; előbb baráti, később rokoni kapcsolatba keilt Rhédey grófékkal. S a Rhédey-család eyik hölgytagja : Ciaudina — a nagyanjavolt Mary angoly király­nőnek. Gyulainé bllaky Paula nem is ismerte a szüleit, akik kmar elhaltak. Fivérével: Zol­tánnal együtt g3f Rhédey Lajoséknál nevel­kedett, akik a Ignagyobb szeretettel gondos­kodtak az árváról. Gyulainé ugyapja : Hollaky Ferenc Rhé­dey Janka grófot vette feleségül, s itt kez­dődött a rokonág. A kis szoh falán ott lóg képkeretben a család nemesi tmere. Abból a világból való a rajz, meg a eret is, amikor a magyaroké volt Erdély, mikor a balkáni mentalitás helyett a magjir nemesség fenkölt érzése, tiszta erkölcse rányitotta Erdélyországot. Véletlen találkozás az utolsó Rhédeyvel * • Gyulainérégen érdeklődik a megmaradt Rhédeyek feBl, de sokáig nem tudott meg semmit. A kö^lmultban azonban ejy pesti újságcikkből örömmel értesilt, hogy a fővárosban él egy másodunokatetvére, akinek a nagyanyja és az ő nagyapja tetvérek voltak, s aki nagyiénje az angol királynak. Boldog szívességgel mutatja előbb a cikket, később a leheleket, amelyeket az illusztris rokontól kap)tt. A riport szószerint igy szól: „A Felsőerdősor-utcai nagy bérpalotában, amely ugyarcsak messze esik a londoni Buc­kingham palotától, lakik VI. Gyógy angol ki­rály magyar nagynénje. Ugyanis itt van la­kása özvegy batthyáni, paksi Paksy Józsefné, született Rhédey Erzsébet grófnőnek, aki Mary aiyakirálynő másodunokatestvére, tellát VI. György nagynénje. Finom, fehérhaju dáma Rhédey grófnő. Igazi nagyasszony. A lakás fala telve az ősök képeivel. És itt van a falon Bhédey Ciaudina grófnő, Mary angol anyakiráiynö nagyanjának képe. Az ő révén került kapcsolatba a Rhédey-csa­lád az angol uralkodóházzal. Először róla esik szó. — Tragikus körülmények között halt meg szegény Ciaudina — meséli a nagy­asszony — lovagolt, lova megbokrosodott, levetette és halálra tiporta. Az eset úgy történt, hogy férje katonai pará- ■ dén vett részt, Ciaudina, aki szerető hitves volt, nem győzte őt hazavárni, elébe lovagolt, s ekkor történt meg a tragédia. Gyönyörű nő volt.. . Kezéért három herceg is versengett, végül is Sándor württenbergi herceghez ment feleségül. Fiából később Teck herceg lett s ennek a Teck hercegnek a lánya Mary, anya­királynő. Ezután kerül szóba VIII. Edward házassági terve és trónjáról való lemondása, amely az utóbbi időben annyit foglalkoztatta a világsajtót, s keltett nyugtalanságot Angliában. Megértő szeretet sugárzik Rhédey grófné arcáról, ami­kor erről az ügyről beszél. — Mint rokon, természetesen csak helyeselhetem őfelsége eljárását. Ha szerelemről s a boldogságról van szó, a király is csak olyan ember, mint más. .. Most irok majd neki : gratulálok és kifejezésre jut­tatom azon véleményemet, hogy az eddigiek­nél is nagyobb lett szemeben azzal, hogy nem áldozta fel szerelmét. Ő különben pesti látogatásakor meglátogatott, úgy hallik megint jön hozzánk, biztos újra felkeres engem is. Azután Mrs. Simpson kerül szóba.-- Szegény asszony — mondja gróf Rhédey Erzsébet — mennyit is szenvedhetett az utóbbi időben szerelméért. Ezt igazán csak a nők tudják átérezni és megérteni. — Éppen Írni akartam Londonba meghívóért a koronázási ünnepségekre, mert részt kívántam venni ezen a nagyszerű s méltóságteljes szertartáson. Ekkor jöttek a bonyodalmak. Most igazán nem tudom, hogy e tekintetben mi is lesz. . . Ezután elmondta e grófnő, hogy Bhédey Clandina grófnő is morgana- tikus házasságot kötött Sándor wnrt íembergi herceggel, s fiából, Ferenc grófból csak később lett Teck herceg. — S.-V- György király, VI. György apja szintén morganatikus házasságot kötött Teck herceg leányával, Maryval. Szeretettel és rajongással beszél Rhédey grob ő királyi rokonairól. — Sokat szenvedhet Mary anyakirálynő is. Nemrég halt meg férje, most meg fia sor­sáról és Anglia sorsáról volt szó. . Mit érez­het ilyenkor egy királyi anya ? A bucsuzásnál ennyit mond Rhédey grófnő : — Hatalmas az angol világbirodalom, de a szerelem talán még hatalmasabb. És Rhédey Ciaudina grófnő képére te­kint, aki a férje iránti szerelemnek lett áldo­zata. Levelek a királyi rokontól — Természetes, mindjárt írtam, amikor a cik­ket olvastam, Pestre, a grófnőnek, — mondja Gyulainé — magunkról és kértem: informál­jon a családról : kik élnek még a Rhédeyek közül. — Mert a Hollay-család már nincs — teszi hozzá mély sóhajjal. Bátyám, aki egy ezredesnét vett el, romantikus körülmények között féltékenység miatt agyonlőtte magát. Van egy nővérem még, kinn él Amerikában, de a háború óta nem érintkezünk levélileg sem. Akkor azt irta, hogy a fiaink ezntán egymás ellen harcolnak s én nem válaszoltam többé néki. A párperces kis gondolatkalandozás után emelt hangon mondja az özvegy, hogy a grófnő már kétszer is válaszolt, s a legked­vesebb hangon invitálja magához az utolsó erdélyi rokonokat. Közölte Gyulainéval, hogy csak ő és gyermekei élnek már a Rédey-csa- ládból. — Éppen ma jött ez a levél — mutatja és mi olvashatjuk az angol király 82 éves ma­gyar nagynénjének érdekes, jellegzetes betűk­kel irt sorait: „Nagy örömmel vettem a gyönyörű kézi­munkát és a képet, amit küldött. Ezer köszö­net érte, mindig kedvesen fog emlékeztetni arra a figyelemre, amelyet ismeretlenül is élvezek ! Mihelyt lesz egy arcképem, azonnal küldök. Erdélyhez engem sok kedves emlék fűz, mert én Marosvásárhelyt születtem, hi­szen a Rhédeyek Erdélyből származnak. Égyik nagybátyám: gróf Rhédey István Mezősám sonon élt akkor, gyönyörű kastélyában, drága anyámnak pedig Mosonban volt birtoka. Ezek a múlt emlékei. — Nagyon örülnék, ha fel­jönne Pestre és igy megismerhetném. Én lányommal: özv. Malatinszky Istvánná huszár- ezredesnével élek, mert az én koromban az egyedül való életet nem bírnám. Hercig laká­som van, közel egyik fiamhoz, akinek itt van a palotája, felesége báró Ullman-leány, van két gyönyörű kis unokám. Másik fiam : Jenő — szintén nős. Noszlopi Szekér Aranka a fele­sége, gyermekük, sajnos, nincs. Isten vele, viszont látásig szives üdvözlettel: id. Paksy Józsefné.“ Interjú az Angol király 8 yulai rokonával Eddig tart a híradás, ezután felkerestük Gyulai Viktort, gyulai Oti. tisztőiselőt, aki fia a vásárhelyi Gyulai Viktornénak és igy rokon­ságban van az angol királlyal. Gyulai Viktor, aki most 40 éves és julius óta tartózkodnak Gyulán, udvariasan fogadja a Békés munkatársát, a Zrinyi-utcában lakik. — Az angol király ügyében jöttünk — mondjuk. Gyulai Viktor elneveti magát: — Igen, hát az angol király rokona vagyok. — Jó annak lenni ? — kérdezzük. — Tudja a csoda . Itt egy kicsit gondolkodik, majd rávágja : — Jól érzem magamat! Gyulán különben nem egyedül vagyok az angol király magyar rokona. — Hogyan ? — tesszük fel meglepetve a kérdést. — Úgy — feleli, — hogy nőtestvérem, Gyulai Klára, Nagy Endre, gyulai ügyészségi tisztviselő felesége. — Hát — kérdezzük tovább — tulajdon­képen hányán dicsekedhetnek Magyarországon ezekszerint azzal, hogy az angol király ro­konai ? — Egyedül a mi családunk, rajtam, édes­anyámon kívül négy testvérem... Az interjú szerint tehát az angol király­nak nemcsak egy tagja, hanem kettő is Gyulán él. Égj üfirte ízé orosfiázi nMm (A Békés“ munkatársától ) Bera Károly, orosházi lakos, sértett azzal vádolta meg vitéz Szabó Pál orosházi lakost, hogy egy görbe éjszakán őt úgy orron törülte, hogy orrcsontja eltörött. Súlyos testisértés vádja miatt állt a hétfői felebbfiteli tanács elé vitéz Szabó vád­lott. A tanács beigazolva látta, hogy a sértett állandóan inzultálta a vádlottat. Sértegette a vádlott védelme alatt álló nőt. Beigazolva látta, hogy a sértettet a vádlott önvédelem­ből ütötte orron és ezért az első bíróság íté­letét helyben hagyva a vádlottat jogerősen felmentette. >

Next

/
Thumbnails
Contents