Békés, 1937. (69. évfolyam, 1-296. szám)

1937-11-10 / 253. szám

2 BÉKÉS 1937 november 10 Felmentéssel végződött a r Tábor József, Hagy István és Balázs Árpád ellesi indított rágalmazást per alatt lakó Cs. Szabó Lajoséknál szombaton este házibálat rendeztek. Hivatalos volt rá a galbácskerti fiatalság. A meghívottak között szerepelt a közelben lakó Szabó Róza is, akit udvarlója, Medovárszky Mátyás vadász-tizedes gardírozott. Viszont a galbácskerti fiatalem­berek a többek között Girdán Mihály gyulai fiatal-napszámos is több társával. A bálon Medovárszky udvariasan be­szélgetett. Ő nem táncolt, de biztatta a kis Szabó Rózáit, hogy csak mulasson és táncol­jon a fiatalokkal, aki azután sorra táncolt mindenkivel. Hajnal tájban, amikor eltávoztak, udvariasan lekezelt mindenkivel a tizedes és a háziaktól szivélyes búcsút véve hazakisérte Szabó Rózáikét. Alig távoztak el, a jelenlevő fiatalság összebújt s vagy hatan elhatározták, hogy megugratják a katonát. Útközben kitördelték a száraz, karvastag- ságu akácfacsemetéket s hárman, Girdán Mi­hály, Csomós Péter és Gerebenics Péter fel­fegyverkeztek a közel kétméteres husángokkal. A menetet Csomós vezette. Ő kémlelte a tere­pet s a sötétségbe borult utcában kereste a tizedest. Meg is pillantotta Szabó Rózáék háza előtt, ahol a katona elbúcsúzva a leánytól, a kapu előtt állott. Csomós magához intette csendesen Girdánt s megmutatta Medovárszkyt. Girdán se szó, se beszéd, hátulról fejbeverte a szerencsétlen katonát, aki hangnélkül esett össze s a homlokából vastag piros csikban folyt a vér. Amikor ezt a többiek meglátták, elmenekültek. Girdán ott maradt s amikor meglátta, hogy a katona eszméletlenül fekszik a földön, beszólt Szabóékhoz. Az előjövő apa segítségével bevitte a házba az eszméletlen embert. Ő maga elment a katonaságot értesí­teni a dologról, elment a kórházba és a men­tőkért. A mentőkkel kiment a tetthelyre, segí­tett a súlyosan sebesült Medovárszkyt hord­ágyon a mentőautóba vinni s amikor a mentő­autó soffőrje megkérdezte, hogy ki ütötte le a szegény katonát, azt felelte: — Biztosan egy másik katona, mert az udvarolt Medovárszky előtt a leánynak. Ezután még a bajonetjét is megnézte, hogy nem használta-e önvédelemre s megmu­tatta a soffőrnek az ütés helyét a fejen. A rendőrségi nyomozás során a gyanú a hat fiatalemberre terelődött, akik közül hár­mat : Girdánt, Csomóst és Gerebenicset a rendőrség haláltokozó súlyos testisértés bün­tette miatt letartóztatta. Az ügy tisztázása vé­gett a rendőrségen a keddi napon is folynak a tanúkihallgatások, amelyeknek befejezése után átszállítják a virtuskodó legényeket az ügyészség fogházába. RabSétámadás Gyulaváriban Bálintné, Fehér Erzsébet gyulavári piaci árusnő, magánosán éldegélő öregasszony va­sárnap este vendégeit kisérte ki és egy dara­big velük ment. Amikor elment hazulról, fel­tűnt neki, hogy a kapukulcs, amelyet állandóan a kapufélfán belül egy szegen szokott tartani, nincs helyén. Nem tulajdonított a dolognak nagyobb jelentőséget, azr. gondolta, hogy le­esett, vagy ő tette el valahová és nyugodtan elkísérte vendégeit. Amikor hazaért, a háza folyosóján a sötétben eddig ismeretlen tettes megtámadta és agyba főbe kezdte ütni, verni. Az öregasszony sikoltozására összefutottak a szomszédok, mire a támadó elmenekült. A csendőrség a nyomozást megindította. Összezúzta karfái a eirokfésfilő gép Uhlyár András 44 éves kondorosi nap­számos a Geist Gyula-féle kondorosi urada­lomban a cirokfésülő gép mellett dolgozott. Nem volt elég óvatos. Karja a kerekek közé szorult, amelyek alsókarját összeroncsolták. Súlyos állapotban szállították a békéscsabai kórházba, ahol gondos gyógykezelés alá vet­ték a súlyosan sebesült napszámost. PAPÍRSZALVÉTÁK, tortapapír OK szépek, olcsók DOBAYNÁL A Magyar Alföldbe a nyár folyamán cikk jelent meg, mely szerint Vermes Ernő annak idején Metz Józsefet sértő módon aposztrofálta. Metz József ez alapon pert in­dított Vermes Ernő ellen, amely azonban bé­kés elintézést nyert: Vermes Ernő kijelentet­te, hogy ő az inkriminált kifejezést nem mon­dotta, Metz Józsefet sérteni nem akarta. Metz József ezt a kijelentést elégtételül el­fogadta. Ezután Vermes Ernő tett feljelentést Tábor József, Nagy P. István és Balázs Árpád ellen, akiket Metz annakidején tanukul jelen­Az ország tűzifa és épületfa ellátása ér­dekében a kormány illetékes szervei Lengyel országgal folytatnak megbeszéléseket. Értesü­lésünk szerint arról van szó, hogy Lengyel- ország nagyobb mennyiségű tűzifát és épü­letfát szállít hozzánk. A faféleségek árának kiegyenlítése kliring alapján történne és tő­lünk Lengyelország a vásárlási értékkel arány­ban álló mennyiségű szálastakarmányt és ten­gerit kapna. Ezek a tárgyalások igen kedvező stádiumban vannak és valószínű, hogy e hét végén, vagy legkésőbb a jövő hét elején megtörténik a lengyel faitnport és a magyar szálastakarmány és tengeriexportra vonatko­A honvédelmi miniszter az 1914. XIV. t.-c. 20. paragrafusa alapján a Népszava cimü lapot az alábbi helyreigazítás közzétételére kérte : *A Népszava október hó 14-iki számá­nak ötödik oldalán „Meddig tűrik még ?“ cí­men megjelent közlemény „Leszámol majd a rohamosztag-gárda“ és „Sejtszervezkedés a katonák között“ alcímek alatt foglalt tényálli­tett be rágalmazás címén. Az ügyben kedden tartott tárgyalást Sipos Ferenc büntető járás- biró. A lefolytatott tárgyalás és dr. Csige Varga Antal, valamint dr. Marik Dénes, Ver­mes Ernő által bejelentett tanuk kihallgatása után Tábor Józsefet, Nagy P. Istvánt és Balázs Árpádot a vád és követelményei alól felmen­tette megállapítván, hogy a feljelentőnek a vádbsli cselekményeket bizonyítani nem si­került. Vermes Ernő jogi képviselője utján felebbezett. zó megegyezés aláirása is. Itt jegyezzük meg azt is, hogy a ma­gyar-német gazdasági megállapodásnak meg­felelően rövidesen nagyobb mennyiségű búzát szállítunk Németországnak. Legutóbb megtör­tént a németországi visszaszállításra vonat­kozó ármegállapítás és ennek értelmében Né­metország tekintélyes mennyiségű kenyér- és takarmánylisztet kapott tőlünk. Most pedig 100,000 métermázsát meghaladó mennyiségű búza szállításának megbeszélése vált aktuá­lissá. Az átvételi árra vonatkozóan ugyan­csak e hét végén, vagy a jövő hét elején egyeznek meg a tárgyaló felek. fásokra vonatkozóan a honvédség főparancs­noka mint a bűnvádi üldözésre illetékes pa­rancsnok a legszélesebbkörü kivizsgálást ren­delte el. Ennek a kivizsgálásnak során vég­zett tüzetes és minden részletre kiterjedő megállapítások alapján kétségtelenül beiga­zolódott, hogy az említett cikknek a honvéd­ségre vonatkozó kijelentései minden alapot nélkülöznek.“ ifiár csak hátvéd-harcok folynak a sangháji külvárosokban Putung kiürítésével a sangháji harcok befejezésükhöz közelednek. Egyre több jel mutatja, hogy a sangháji hadszíntéren rövide­sen végetér a harc éspedig a japánok győzel­mével. A kínai haderőnek teljesen vissza kell vonulnia a sangháji. hadszíntérről. A japánok nehéztüzérsége élénk tevékenységbe kezdett. A kínai hadműveletek célja a csapatok vissza­vonulási utjának biztosítása. A kínai csapatok Nanking felé vonulnak vissza. Csapej és Pu­tung városnegyedeket lassanként teljesen ki­ürítik a kínai csapatok, a japánok azonban el akarják vágni a visszavonulás útját, mig kinai részről egész utcasorok felgyujfásával akarják megakadályozni a japán gyalogság előnyomu­lását. A legutóbbi napokban a harctéri helyze­tet azok a csapatszállitások döntötték el, ame­lyeket a japánok Csapa mellett végrehajtottak. Ä kínai hadvezetőséget teljesen váratlanul ér­ték ezek a partraszáilitások. Dél felől a japán csapatok már megkö­zelítették Sanghájt, anélkül, hogy kinai rész­ről komolyabb ellenállás mutatkozott volna. A Vangpu folyón átkelt japán haderő elérte Luníva városnegyedet. Ä japánok ezzel az előnyomulásukkal a Nanking felé visszavonuló kinai csapatok hátsó összeköttetését fenyege­tik. A Csapu mellett partraszállitott japán had­erő egyébként most már közvetlenül Nanking fele menetel, a Táj hu-tavak irányában. Hosszas perlekedésnek felmentés a vége 4-én este azután Királyné a gyógyszertár be­zárása után jött haza s mivel csengetése da­cára nem tudott a gyógyszertárba bejutni, az ablakon keresztül volt kénytelen bemászni. Királyné ezért személyes szabadság kor­látozása miatt tett feljelentést Dávid ellen s a járásbíróság Dávidot 50 pengő pénzbünte­tésre ítélte, de az Ítélet végrehajtását egy évi próbaidőre felfüggesztette. Felebbezés folytán hétfőn tárgyaltam fenti ügyet a gyulai kir. törvényszék Sza- kolczay büntető felebbviteü tanácsa s az első bíróság ítéletét megváltoztatva Dávid Istvánt felmentette a vád és következményei alól. Az ítélet indokolásában kimondja a tör­vényszék, hogy Dávidnak nem volt szándé­kában Királyné személyes szabadságát korlá­tozni. Királyné nem engedte át kellő időben a lakást s igy Dávid kényszerhelyzetében, bú­torai védelmében zárta le lakattal a lakóház kapuját. Az Ítélet jogerős. Régóta perben állanak egymással Dávid István gyulai gyógyszerész és özv. Király La­josné, a gyulai megyeház utcai gyógyszertár részbeni tuíajdonosnője. Dávid István bérleti szerződést kötött özv. Királynéval, amely szerint átadta utóbbi a gyógyszertár bérleti jogának 50 százalékát s egyben kötelezte magát arra, hogy a gyógyszertárhoz tartozó lakóhelyisé­gek fele részét is átadja ez év május elsejére. Bérlet fejében háromszáz pengőt kapott Király­né. Amikor elérkezett ez évben május elseje, megtagadta a lakóhelyiség átadását. Királyné azzal az indokolással, hogy két hónapig nem kapott bért Dávidtól, aki viszont lakását május elsejére felmondotta- Dáviduak ki kel­lett költöznie s mivel a neki járó helyiségekbe beköltözni nem tudott, bútorát a kapu alatt rakta le és a kaput lelakatoltatta. Ellenben a gyógyszertáron keresztül sza­bad átjárást biztosított Királynénak. Május A henvédslmi minssrfes* megcáfolta a Népszava cikkének állításait Fabehozatal Lengyelországból

Next

/
Thumbnails
Contents