Békés, 1937. (69. évfolyam, 1-296. szám)
1937-11-10 / 253. szám
2 BÉKÉS 1937 november 10 Felmentéssel végződött a r Tábor József, Hagy István és Balázs Árpád ellesi indított rágalmazást per alatt lakó Cs. Szabó Lajoséknál szombaton este házibálat rendeztek. Hivatalos volt rá a galbácskerti fiatalság. A meghívottak között szerepelt a közelben lakó Szabó Róza is, akit udvarlója, Medovárszky Mátyás vadász-tizedes gardírozott. Viszont a galbácskerti fiatalemberek a többek között Girdán Mihály gyulai fiatal-napszámos is több társával. A bálon Medovárszky udvariasan beszélgetett. Ő nem táncolt, de biztatta a kis Szabó Rózáit, hogy csak mulasson és táncoljon a fiatalokkal, aki azután sorra táncolt mindenkivel. Hajnal tájban, amikor eltávoztak, udvariasan lekezelt mindenkivel a tizedes és a háziaktól szivélyes búcsút véve hazakisérte Szabó Rózáikét. Alig távoztak el, a jelenlevő fiatalság összebújt s vagy hatan elhatározták, hogy megugratják a katonát. Útközben kitördelték a száraz, karvastag- ságu akácfacsemetéket s hárman, Girdán Mihály, Csomós Péter és Gerebenics Péter felfegyverkeztek a közel kétméteres husángokkal. A menetet Csomós vezette. Ő kémlelte a terepet s a sötétségbe borult utcában kereste a tizedest. Meg is pillantotta Szabó Rózáék háza előtt, ahol a katona elbúcsúzva a leánytól, a kapu előtt állott. Csomós magához intette csendesen Girdánt s megmutatta Medovárszkyt. Girdán se szó, se beszéd, hátulról fejbeverte a szerencsétlen katonát, aki hangnélkül esett össze s a homlokából vastag piros csikban folyt a vér. Amikor ezt a többiek meglátták, elmenekültek. Girdán ott maradt s amikor meglátta, hogy a katona eszméletlenül fekszik a földön, beszólt Szabóékhoz. Az előjövő apa segítségével bevitte a házba az eszméletlen embert. Ő maga elment a katonaságot értesíteni a dologról, elment a kórházba és a mentőkért. A mentőkkel kiment a tetthelyre, segített a súlyosan sebesült Medovárszkyt hordágyon a mentőautóba vinni s amikor a mentőautó soffőrje megkérdezte, hogy ki ütötte le a szegény katonát, azt felelte: — Biztosan egy másik katona, mert az udvarolt Medovárszky előtt a leánynak. Ezután még a bajonetjét is megnézte, hogy nem használta-e önvédelemre s megmutatta a soffőrnek az ütés helyét a fejen. A rendőrségi nyomozás során a gyanú a hat fiatalemberre terelődött, akik közül hármat : Girdánt, Csomóst és Gerebenicset a rendőrség haláltokozó súlyos testisértés büntette miatt letartóztatta. Az ügy tisztázása végett a rendőrségen a keddi napon is folynak a tanúkihallgatások, amelyeknek befejezése után átszállítják a virtuskodó legényeket az ügyészség fogházába. RabSétámadás Gyulaváriban Bálintné, Fehér Erzsébet gyulavári piaci árusnő, magánosán éldegélő öregasszony vasárnap este vendégeit kisérte ki és egy darabig velük ment. Amikor elment hazulról, feltűnt neki, hogy a kapukulcs, amelyet állandóan a kapufélfán belül egy szegen szokott tartani, nincs helyén. Nem tulajdonított a dolognak nagyobb jelentőséget, azr. gondolta, hogy leesett, vagy ő tette el valahová és nyugodtan elkísérte vendégeit. Amikor hazaért, a háza folyosóján a sötétben eddig ismeretlen tettes megtámadta és agyba főbe kezdte ütni, verni. Az öregasszony sikoltozására összefutottak a szomszédok, mire a támadó elmenekült. A csendőrség a nyomozást megindította. Összezúzta karfái a eirokfésfilő gép Uhlyár András 44 éves kondorosi napszámos a Geist Gyula-féle kondorosi uradalomban a cirokfésülő gép mellett dolgozott. Nem volt elég óvatos. Karja a kerekek közé szorult, amelyek alsókarját összeroncsolták. Súlyos állapotban szállították a békéscsabai kórházba, ahol gondos gyógykezelés alá vették a súlyosan sebesült napszámost. PAPÍRSZALVÉTÁK, tortapapír OK szépek, olcsók DOBAYNÁL A Magyar Alföldbe a nyár folyamán cikk jelent meg, mely szerint Vermes Ernő annak idején Metz Józsefet sértő módon aposztrofálta. Metz József ez alapon pert indított Vermes Ernő ellen, amely azonban békés elintézést nyert: Vermes Ernő kijelentette, hogy ő az inkriminált kifejezést nem mondotta, Metz Józsefet sérteni nem akarta. Metz József ezt a kijelentést elégtételül elfogadta. Ezután Vermes Ernő tett feljelentést Tábor József, Nagy P. István és Balázs Árpád ellen, akiket Metz annakidején tanukul jelenAz ország tűzifa és épületfa ellátása érdekében a kormány illetékes szervei Lengyel országgal folytatnak megbeszéléseket. Értesülésünk szerint arról van szó, hogy Lengyel- ország nagyobb mennyiségű tűzifát és épületfát szállít hozzánk. A faféleségek árának kiegyenlítése kliring alapján történne és tőlünk Lengyelország a vásárlási értékkel arányban álló mennyiségű szálastakarmányt és tengerit kapna. Ezek a tárgyalások igen kedvező stádiumban vannak és valószínű, hogy e hét végén, vagy legkésőbb a jövő hét elején megtörténik a lengyel faitnport és a magyar szálastakarmány és tengeriexportra vonatkoA honvédelmi miniszter az 1914. XIV. t.-c. 20. paragrafusa alapján a Népszava cimü lapot az alábbi helyreigazítás közzétételére kérte : *A Népszava október hó 14-iki számának ötödik oldalán „Meddig tűrik még ?“ címen megjelent közlemény „Leszámol majd a rohamosztag-gárda“ és „Sejtszervezkedés a katonák között“ alcímek alatt foglalt tényállitett be rágalmazás címén. Az ügyben kedden tartott tárgyalást Sipos Ferenc büntető járás- biró. A lefolytatott tárgyalás és dr. Csige Varga Antal, valamint dr. Marik Dénes, Vermes Ernő által bejelentett tanuk kihallgatása után Tábor Józsefet, Nagy P. Istvánt és Balázs Árpádot a vád és követelményei alól felmentette megállapítván, hogy a feljelentőnek a vádbsli cselekményeket bizonyítani nem sikerült. Vermes Ernő jogi képviselője utján felebbezett. zó megegyezés aláirása is. Itt jegyezzük meg azt is, hogy a magyar-német gazdasági megállapodásnak megfelelően rövidesen nagyobb mennyiségű búzát szállítunk Németországnak. Legutóbb megtörtént a németországi visszaszállításra vonatkozó ármegállapítás és ennek értelmében Németország tekintélyes mennyiségű kenyér- és takarmánylisztet kapott tőlünk. Most pedig 100,000 métermázsát meghaladó mennyiségű búza szállításának megbeszélése vált aktuálissá. Az átvételi árra vonatkozóan ugyancsak e hét végén, vagy a jövő hét elején egyeznek meg a tárgyaló felek. fásokra vonatkozóan a honvédség főparancsnoka mint a bűnvádi üldözésre illetékes parancsnok a legszélesebbkörü kivizsgálást rendelte el. Ennek a kivizsgálásnak során végzett tüzetes és minden részletre kiterjedő megállapítások alapján kétségtelenül beigazolódott, hogy az említett cikknek a honvédségre vonatkozó kijelentései minden alapot nélkülöznek.“ ifiár csak hátvéd-harcok folynak a sangháji külvárosokban Putung kiürítésével a sangháji harcok befejezésükhöz közelednek. Egyre több jel mutatja, hogy a sangháji hadszíntéren rövidesen végetér a harc éspedig a japánok győzelmével. A kínai haderőnek teljesen vissza kell vonulnia a sangháji. hadszíntérről. A japánok nehéztüzérsége élénk tevékenységbe kezdett. A kínai hadműveletek célja a csapatok visszavonulási utjának biztosítása. A kínai csapatok Nanking felé vonulnak vissza. Csapej és Putung városnegyedeket lassanként teljesen kiürítik a kínai csapatok, a japánok azonban el akarják vágni a visszavonulás útját, mig kinai részről egész utcasorok felgyujfásával akarják megakadályozni a japán gyalogság előnyomulását. A legutóbbi napokban a harctéri helyzetet azok a csapatszállitások döntötték el, amelyeket a japánok Csapa mellett végrehajtottak. Ä kínai hadvezetőséget teljesen váratlanul érték ezek a partraszáilitások. Dél felől a japán csapatok már megközelítették Sanghájt, anélkül, hogy kinai részről komolyabb ellenállás mutatkozott volna. A Vangpu folyón átkelt japán haderő elérte Luníva városnegyedet. Ä japánok ezzel az előnyomulásukkal a Nanking felé visszavonuló kinai csapatok hátsó összeköttetését fenyegetik. A Csapu mellett partraszállitott japán haderő egyébként most már közvetlenül Nanking fele menetel, a Táj hu-tavak irányában. Hosszas perlekedésnek felmentés a vége 4-én este azután Királyné a gyógyszertár bezárása után jött haza s mivel csengetése dacára nem tudott a gyógyszertárba bejutni, az ablakon keresztül volt kénytelen bemászni. Királyné ezért személyes szabadság korlátozása miatt tett feljelentést Dávid ellen s a járásbíróság Dávidot 50 pengő pénzbüntetésre ítélte, de az Ítélet végrehajtását egy évi próbaidőre felfüggesztette. Felebbezés folytán hétfőn tárgyaltam fenti ügyet a gyulai kir. törvényszék Sza- kolczay büntető felebbviteü tanácsa s az első bíróság ítéletét megváltoztatva Dávid Istvánt felmentette a vád és következményei alól. Az ítélet indokolásában kimondja a törvényszék, hogy Dávidnak nem volt szándékában Királyné személyes szabadságát korlátozni. Királyné nem engedte át kellő időben a lakást s igy Dávid kényszerhelyzetében, bútorai védelmében zárta le lakattal a lakóház kapuját. Az Ítélet jogerős. Régóta perben állanak egymással Dávid István gyulai gyógyszerész és özv. Király Lajosné, a gyulai megyeház utcai gyógyszertár részbeni tuíajdonosnője. Dávid István bérleti szerződést kötött özv. Királynéval, amely szerint átadta utóbbi a gyógyszertár bérleti jogának 50 százalékát s egyben kötelezte magát arra, hogy a gyógyszertárhoz tartozó lakóhelyiségek fele részét is átadja ez év május elsejére. Bérlet fejében háromszáz pengőt kapott Királyné. Amikor elérkezett ez évben május elseje, megtagadta a lakóhelyiség átadását. Királyné azzal az indokolással, hogy két hónapig nem kapott bért Dávidtól, aki viszont lakását május elsejére felmondotta- Dáviduak ki kellett költöznie s mivel a neki járó helyiségekbe beköltözni nem tudott, bútorát a kapu alatt rakta le és a kaput lelakatoltatta. Ellenben a gyógyszertáron keresztül szabad átjárást biztosított Királynénak. Május A henvédslmi minssrfes* megcáfolta a Népszava cikkének állításait Fabehozatal Lengyelországból