Békés, 1936. (68. évfolyam, 1-298. szám)

1936-09-25 / 219. szám

1936 szeptember 25 BÉKÉS S Ä genfi kupaktanács végkép fölborítja az európai helyzetet Elzárják az utal Olaszország visszatérése elöl (A „Békés1' tudósítója jelenti.) A Nép- szövetség közgyűlésének mandátumigazoló bizottsága szerdán elhatározta, hogy java­solja a közgyűlésnek az abeszin kiküldöttek bebocsátását a közgyűlésre. E döntés követ­keztében az eddigi feszült helyzet drámai fordulatot vett, melynek beláthatatlanok a következményei, mert végleg elzárta az utat Olaszország visszatérése elöl. A helyzet pil­lanatnyilag az, hogy Olaszország számára a Népszövetséggel való együttműködés teljesen lehetetlen. A mandátumigazoló bizottság jelentését szerdán este beterjesztették a Népszövetség tanácsa elé, ahol a plénumban Tánczos tá­bornok, magyar főmegbizott szólt hozzá a jelentéshez és teljes mértékben csatlakozott az olasz állásponthoz, javasolva, hogy az abesszin megbízottak mandátumát a közgyű­lés ne fogadja el és Abesszínia megbízottait ne bocsássa be. Amikor a magyar delegáció magáévá tette az olasz álláspontot, nemcsak hű ma­radt ahhoz a baráti politikához, amely Ma­gyarországot és Itáliát összefűzi, hanem meg­felel a reálpolitika követelményeinek is, mert mindaz a taktikázás, amelyet a Néps övétség az abesszin kérdésben folytat nem egyéb képmutatásnál. A Népszövetség roppant fele­lősséget vállal magára, amikor nem hajlandó figyelembe venni a tényleges helyzetet, mert képmutató politikájával előidézheti, hogy Olaszország visszavonul és kikapcsolódik abból az európai politikából, amelynek ma az volna a legnagyobb feladata, hogy meg­mutassa az utat a békés együttműködéshez. A Paris Soir római jelentése szerint Mussolini a mandátumigazoló bizottság dön­tése után nz angol nagykövet előtt a kö­vetkezőket mondotta : — Nem az én hibám, ha a nagyhatal­mak Genfben nem tudják érvényre juttatni akaratukat. Egyelőre nem gondolok arra, hogy végérvényesen otthagyjam a Nép szövetséget. Határozni csak akkor fogok, ha a Népszövetség közgyűlése már meghozta a döntést. Az Echo de Paris hosszabb cikkben foglalkozott a genfi döntéssel, amelyről azt írja, hogy tulajdonképpen Franciaország volt a kezdeményezője az egész kulisszamögötti manővernek. A Matin is vezetőhelyen fog­lalkozott a genfi helyzettel és azt irja, hogy a Népszövetség még mindig ragaszkodik sötét hagyományaihoz és ahelyett, hogy a kérdéseket megoldaná, állandóan nehézsége­ket támaszt és mesterséges zavarokat okoz. iar A vörös vezérek nenekttlnek Madridból Anarhista bandák vélték át az uralmat a városban (A „Békés“ tudósítója jelenti.) Az északról, nyugatról és délről győzelmesen előrenyomuló nemzeti csapatok közeledtének hírére, bolsevista szokás szerint, a vörös ve­zérek nagyrésze megkezdte a menekülést a városból. Madridban a kormány kezéből' ki­esett minden hatalom és a városban anar- hista bandák uralkodnak. Éjszakánkint százszámra végzik ki a túszokat, minden bírói ítélet nélkül. A várost teljesen elözönlötték a különböző frontsza­kaszokról menekülő demoralizált bandák és éjszakánkint a még épségben maradt üzle­teket fosztogatják. A vörös uralom politiku­sai különböző megbízások címén egyre-másra szöknek ki Franciaországba: menekülnek a végső összeomlás elől. A nemzeti csapatok győzelmes előnyomulása­A Madrid irányában előrenyomuló nem­zeti csapatokat a teljesen felbomlott vörös milicia most már feltartóztatni nem tudja. Franco tábornok csapatai gyorsított me­netben folytatják előnyomulásukat Toledo felé. Győzelmes ütközetek hírét jelentik a Bilbao környéki harcokról is és a város el- estét minden órában várják. A legújabb hí­rek szerint Bilbaóban már utcai harcok foly­nak és az anarchisták menekülésük bizftsi- tására lefoglalták a kikötőben horgonyzó hajókat és csónakokat. Alcazar elesett ? A burgosi kormány rádiófelhivást inté­zett a rommá lőtt Alcazar hősi védőihez, azzal a felszólítással, hogy tartsanak ki, mert a nemzeti csapatok két napon belül felszabadítják őket. Ez a biztatás azonban sajnos, későn érkezett, mert madridi jelen­tés szerint a kormány csapatok szerdán el­foglalták a toledói AÍcazart. A spanyol háborúról ma a következőket jelentik : néhány napon belül megindul az általános támadás Madrid ellen is. A bur­gosi nemzetvédelmi hivatal cáfolja azokat a híreket, hogy küldöttséget akar küldeni Genfbe. akik a kereskedelmi, ipari és mezőgazdasági üzemekben, köz- l hivatalokban, közintézményeknél és irodákban megkívánt gyakorlati ismerete két meg akarják szerezni, vagy meglévő- ismereteiket tovább fejleszteni kívánják, hala-1 déktalanul iratkozzanak be a gyors- fls gépíró iskolába, g ahol elsőrangú munkaerőkké képeztetnek ki. ~ Az uj tanévre iratkozások mindennap : Corvin-u. 27. jjjp rgSZ|0|eS pr0$pfi||lUS| Mindazon mérgezési esetek leküzdésénél, amelyeket romlott ételek okoznak — tehát főleg husmérgezés vagy gombamérgezés előfordulásakor — a gyorsan ható természetes „Ferenc lózsef“ keserüviz azonnali használata rendkívül fontos segédeszköz. 1061 50—* 1 1 Elsőrendű savanyított hordós­káposzta Ül 16 fillér TARKÓNÁL 11,8 a plébánia mellett. _______________________________________________ Öreg Stile András nem emlékszik csak a nevére, de fantasztikus mesét mond a rabié cigányokról (A „Békés“ tudósítója jelenti.) Hetven év körüli, szinte magával tehetetlen öreg embert vittek át szerdán délután Békéssám- sonból az orosházi mentőállomásra. — Csináljanak vele valamit: azt mondja, hogy orosházi lakos — mondotta az öreg­ember kísérője a mentőknek és a következő pillanatban sarkonfordult és elment. Hiába kiáltoztak utána, vissza se fordult. A mentők hozzákezdtek az Öreg ember kihallgatásához. A nevét, azt, hogy Sülé Andrásnak hívják, meg tudta mondani, de hogy hogyan került Békéssámsonba, hol lakik és vannak-e hozzátartozói, erre nem tudott kielégítő választ adni. Nagy nehezen sikerült az öreg embert szólásra bírni. Elmondta, hogy néhány nap­pal ezelőtt Szentetornyáról jött el. A kocsi tengerivel volt megrakva. Sikerült is jó áron eladni a kukoricát és éppen hazafelé akart haladni, amikor Békéssámson közelében ci­gányok támadták meg, kifosztották, össze­vissza verték, majd leráncigálták a kocsiról és az árokba lökték. Gyalog ment be Békés­sámsonba, ahonnan ma délután áthozták Orosházára. — Túl jártam a cigányok eszén — mondja súgva az öreg Siile András és ezzel előhúzott rongyos, foltos kabátja belső zse­béből egy csomagot. Kioldja a zsineget, ami­vel át van kötve : ­— Ebben van a pénzem, ezt nem tud­ták megtalálni. Ötvenezer pengő van ebben — mondja dicsekedve, meg a takarékkönyvem. Mutatja is a pénzt, azonban az első pillanatban megállapítható, hogy a pénzek még az 1924—25 évből valók és bizony jó, ha néhény fillért érnek. A tűzoltók a fan­tasztikus rablótámadás meséjét türelemmel hallgatták végig és mivel az öreg ember továbbra is össze-vissza beszélt, orvoshoz vitték, majd átadták a községházának, hogy kutassák ki Siile András illetőségi helyét és szállítsák haza. Az öreg Sülé Andrást, akinél egy szeu- tetornyai pénzintézet takarékkönyve és az evangélikus egyház adókönyve volt, éjsza­kára bevitték a menházba, ahol mind addig marad, amig ki nem kutatják, hogy honnan került az öreg ember Békéssámsonba és Orosházára. egyen próba őrlést s Ön is meggyőződhet lisztjeink kiválóságáról R.-J. ii3o 11 * GYULA. IELEfOH: 43. Volt RE I SÍN ER-M A LOM

Next

/
Thumbnails
Contents