Békés, 1936. (68. évfolyam, 1-298. szám)
1936-07-19 / 164. szám
LXVili. évfolyam 164. szám. Vasárnap Gyula, 1936 július 19 Előfizetési árak : Negyedévre : 4 P 50 fillér ®gy hóra : . 1 P 50 fillér Vidékre : . 1 P 80 fillér-Grdetési dij előre fizetendő. T7' O ii/o POLITIKAI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDÁSZAT! LAP Szerkesztőség, kiadóhivatal Gyulán. Városház-utca 7. sz. Oohay János könyvkereske(lése. hova a lap szellemi részét illető közlemények hirdetések és nyiltterek inté- zendök. — Kéziratok nera adatnak vissza. Egy szám ára 8 fillér Felelős szerkesztő: DOBAY FERENC Szerkesztő: NAGY GUSZTÁV Megjelenik mindennap Ha nem volna A kormányzó üdvözlő távirata az angol királyhoz vizünk, ha nem volna Élővizesatornánk. strandunk, Fehér és Fekete Körösünk, értené az ember. így azonban csodálkozik és kesereg s nem érti, hogyan történhet meg az, ami az egyik uszóverseny alkalmával történt meg Orosházán néhány ambiciózus gyulai úszóval. Szoktak és tudnak úszni, érdekli őket a sport és szeretnek részt venni a nemes versengésben : elhatározták tehát, hogy beneveznek az úszó verseny re. Gyulán azonban nincs uszó- egylet, gyulai színekben nem indulhattak, kénytelenek voltak tehát egy más városbeli egyesület, a Csak színeiben indulni s az idegen egyesületnek engedni át azt a szerény dicsőséget is, amit tudásukkal a versenyen szereztek. Értenénk, ha Gyula a Hortobágy kellős közepén feküdnék, ha nem volna benne és körülötte viz, csak a városszéli vályogvető gödrökben s néni volna hol megteremteni és kultiválni az uszás nemes és egészséges sportját. így azonban, amikor az Elő- vizcsatorna itt folyik át a város közepénr amikor a Fehér Körös itt folyik közel a város alatt s a Fekete Körös is a város határában kanyarog, kissé különös és kissé szomorú, hogy az ambiciózus négy gyulai versenyző idegen város színeiben indult. Nem azért szomorú, mert elestünk a szerény dicsőségtől, hanem azért, mert ez a körülmény azt mutatja, hogy nem használjuk ki a lehetőségeket s nem tesszük meg azt, amit módunkban állna megtenni és ami egyben kötelességünk is volna. Itt vannak a vizek és a vizisport Gyulán mégis abból áll, hogy némelyek kiülnek estefele, vagy korán reggel a vízpartra és horgásznak, vagy pedig halkan hámlanak a homokon. Nehogy azt higy- jük, hogy most már minden dolgunkat elintéztük a nemzettel, mert itt született Erkel Ferenc, hogy Dürer Albert nemzetsége innen származott el Germániába, továbbá hogy derék és szorgalmas iparosainknak sikerült kitermelniük a kontinentális hírre jutott gyulai kolbászt. Azért mert határszélen vagyunk és mert lázári a sorsunk, nem szabad apátiába sülyednünk s élnünk gépiesen úgy. mintha az," ami most van, megmásíthatatlan volna, valami szörnyű, megkövesedett világ, amely oldhatatlan átokból lett ilyenné. Heg kell mutatnunk, hogy hit és akarat él bennünk, hogy hiszünk a munka és alkotás értelmében s hogy nem siilyedtünk el a megalkuvás posványába. Akarnunk kell, meg kell mutatnunk, hogy élni akarunk s mindent ki akarunk verekedni az élettől, ami emberileg csak lehetséges. Meg kell teremtenünk nekünk is a vizisportot s nem szabad engednünk, hogy fiaink idegen városok szineit lássák magukon, amikor odaállnak a startvonalhoz. Nem szabad, hogy fiatal lelkűkben szemrehányás és keserűség támadjon a felnőttek ellen, keserűség és sajnálkozás, hogy nem tesznek eleget azoknak a kötelességeknek, amiknek teljesítéséről pedig nekik annyit prédikálnak. Akaratot és erőfeszítést kell látniuk, lelkesítő és elkötelező példát, nem pedig idegen színeket. Azt kell látniuk, amit a felnőttek szeretnének látni őtölíik. (A „Béké>“ tudósítója jelenti.) A, angol király ellen elkövetett merénylet ügyében megindított nyomozás megállapította, hogy a merénylő Bannigan Jeromos 32 éves irszármazásu ember, aki újságírónak és szociálista reformernek mondja magát. Mikor 80 éves vak édesapja értesült fia gyalázatos tettéről, azzal mentegette, hogy a fiú alkoholista és az iszákosság minden bizonnyal megzavarta az elméjét. Bannigan ezelőtt másfél évvel költözött Skóciából Londonba, ahol feleségével egy kültelki pincelakásban lakott. A nyomozás adatai j ból arra lehet következtetni, hogy a merénylő, i ha nem is örült, de súlyosan terhelt. Horthy Miklós kormányzó a következő táviratot intézte Vili. Edwárdhoz : Borzadva értesültem a felséged élete eilen irányuló merényletről és sietek kiejezni a magam és az egész magyar nemzet iegőszintébb örömét afelett, bogy a mindenható megőrizte felségedet. ..»Ml* I I'1 IMMMUM'IHHMIIIIll'rflIlimi m—I Gy ulán a búza minimális ára 13 75 pengő. Megjelent a búza ártninimálasi renüelete. (.A „Békés“ tudósító ja jelenti.) Pénteken este a kormány nyilvánosságra hozta az 1936—37 gazdasági évre érvényes búzaárakat. A rendelet megjelenését úgy a termelők, mint a kereskedők örömmel fogadják, mert a búza árának minimálása megnyugtatja a gazdákat és-megvédi őket a spekulációtól, viszont a kereskedelem forgalmát, amely ez ideig meglehetős vontatott volt, felélénkíti. A kormány annak ellenére, hogy az idei termés jóval nagyobb a tavalyinál, nemcsak hogy nem szállította lejebb a határárakat, hanem 40 fillérrel még fel is emelte. Az állomási árak az idén is a világparitás felett vannak, a gazdákat tehát nem érintik a világpiacok szeszélyes árhullámzásai. A búza árminimálását a kormány előrelátó és gondos külolpitikája tette lehetővé. Idejében gondoskodott arról, hogy búza feleslegünket a külföldi piacok felvegyék és igy | az értékesítésben fennakadás és ennek következtében ár-lemorzsolódás ne következ- hessék be. Az új minimális árak július 18-án, szombaton léptek életbe. A bnza minimális ára (Untán 13 75 pengő. Külföldi szerződéseink következtében 7.2OÜ.000 métermázsa buzáUhudunk exportálni Olaszországba. Ausztriába, Svájcba és Belgiumba. A legkisebb minimális ár 13.40, mig a legmagasabb 1515 pengő. Az árak a nyugati országrészen a legmagasabbak. azokon az állomásokon, amelyek a legközelebb fekszenek azokhoz az államokhoz, amelyeknek búzát exportálunk. Magasabbak a búzaárak azonkívül a vizi utak mentén is, mivel a vizi szállítás lényegesen olcsóbb a tengelyen való szállításnál. Szarvason például már 14 20 pengő a minimális ár. A belügyminiszter a saját költségén házat építtetett egy borsodi barlanglakának „ Aki noli)on sokat ígér, kevesebbet tesz, mint aki keveset, vagy semmit sem iger, de cselekszik k. (A ..Békés“ tudósítója jelenti.) Kozma Miklós belügyminiszter borsodi körútja során pénteken Diósgyőrbe, majd onnan Miskolcra ment. Még tavaszi szemle-utja alkalmával értesült arról, hogy Borsodban igen sok ember barlangban lakik. Erőteljes mozgalmat indított, hogy a barlanglakok az egészségtelen és emberhez nem méltó helyről megfelelő hajlékba jussanak. Maga is vállalta, hogy a legszegényebb barlanglaké számára házat építtet. A ház 1288 pengős költséggel elkészült és azt a belügyminiszter pénteken személyesen adta át a hatgyermekes, 75 százalékos hadirokkant Szuhányi Mihálynak. Szuhányi szemében könnyel, meghatot- tan mondott köszönetét Kozma Miklós ne- meslelkii adományáért. A miniszter a köszönő szavakra a következőkben válaszolt: „Ami itt történt és még történni fog. az mutatja azt az irányt, amelyet mi képviselünk, amelynek azonban én csak a végrehajtója vagyok. Itt láthatja mindenki azt, hogy aki nagyon sokat Ígér, kevesebbet tesz, mint aki keveset, vagy semmit sem ígér, de cselekszik. A józsefvárosi Szociális Misszió zarándoklatot tervez Mátraverebély-Szentkútra. A zarándoklat ideje augusztus 3, 4, 5. Útiköltség oda-vissza 9 P 30 fillér. Jelentkezni lehet az összeg előzetes lefizetése mellett a belvárosi és józsefvárosi templom sekrestyésénél julius 25-ig. Bővebb felvilágosítást (lakás, élelmezés stb.) ugyancsak ott nyújtanak. 7-7