Békés, 1936. (68. évfolyam, 1-298. szám)
1936-01-03 / 2. szám
2 BÉKÉS 1936 január 3 Merénylet az észt rádió ellen (A „Békés“ tudósítója jelenti.) ■ Az; észt köztársaság elnöke újév napjáu nagy beszédet mondott a rádióban. Mikor beszéde során a szabadságharcosokra tért ki, a beszéd közvetítése hirtelen megszakadt. A vizsgálat megállapította, hogy a rádió technikai berendezése ellea merényletet követtek el és pedig valószínűleg a szabadságharcosok elégedetlenkedő csoportjának valamelyik tagja. Nagyrouiánia megalakulását ünnepelték májusban a kétegyházi baptisták A szegedi törvényszék megállapította az izgatást, de az amnestia-rendelet alapján megszüntették az eljárást. Megdöbbentő' részletekben gazdag nem- zetgyalázási per folyt a szegedi törvényszék Apczy-tanácsa előtt. A kétegvházi román baptista gyülekezet lelkipásztora, diakónusa és két volt tagja kerültek a vádlottak padjára, mert május 12-én egy kilencéves kislánnyal elszavaltattak a gyülekezetben egy román nyelvű költeményt, amely május 10-ét, a román nemzeti ünnepét, a rabszolgaság alól való felszabadulást Vs Nagyrománia megalakulását dicsőítette. Kétegyháza román lakosságából mintegy háromszázan követik a baptista szekta tanítását. Vezetőjük Rúzsa Sándor, a per elsőrendű vádlottja, akit az ügyészség felhajtással vádol. Rúzsa Sándor kijelentette, hogy foglalkozása baptista lelkipásztor. — Talán prédikátor ? kérdezte az elnök. . — Nem, mert teológiát végeztem . . . Budapesten baptista teológiát . . . — És azelőtt milyen iskolát járt ? — Négy elemit. De a teológián reál- tárgyakat is tanultam. Rúzsa ellen az a vád, hogy ő adta azt a könyvet, amelyből az inkriminált verset a kislány megtanulta, s Ö biztatta fel a szavalásra. Szabó Péter gyülekezeti diakónus vezette a május 12-i gyülekezetét, ő vezette a szavaló kislányt a szószékre és ő köszönte meg a szavalatot. Petrusán Tivadar napszámos és felesége tanították be kilencéves Mária nevű kislányukkal a „Zecse máj“ (Május 10.) cimü verset. A bíróság elsőnek Petrusán Tivadarnét hallgatta ki. — Most bűnösnek érzem magam — mondotta, de akkor nem értettem a szavakat. — Hogy került ez a könyv magukhoz ? — A kislányom mondta, hogy ő is szeretne szavalni a gyülekezetben, mint a többi lány. Elmenteni a tisztelendő úrhoz, aki ezt a könyvet adta, s azt mondta, akármelyiket szavalhatja a kislány, mind jó vers. A verset az uram választotta ki. — A kislány otthon hangosan tanulta a verset, sokszor elmondta, de én nem értettem meg, pedig román vagyok. De mi nem ugv beszélünk, mint odaát a románok. Petrusán Tivadar vallomásában ezeket mondotta : — Bűnösnek érzem magam, mióta megértettem a verset. Akkor nem értettem, mert, mi itteni „korcs románok“ nem igen értjük az ottani nyelvet. A szavakat ugyan megértettem. de az értelmét nem tudtam. Szabó Péter a következőket mondotta el: — Nem érzem magam bűnösnek. Május 12-éiá az istentisztelet után ifjúsági óra volt, amelyen az egész gyülekezet résztvett. Amikor Petrusán Máriát szólítottam, azt hittem, vallásos verset fog előadni. Azt sem tud tam, hogy május 10. román nemzeti ünnep. Csak a végén figyeltem oda, mikor Nagyromániáról és a rabság alóli felszabadulásról volt szó. El voltam keseredve, hogy mért nem kérdezte az apja valakitől, hogy el lehet-e ezt szavalni. Előtte én románul prédikáltam, de magyarul is szoktam. Aki annyit tud románul, mint Petrusán, annak meg kellett értenie a verset és tudnia kellett, hogy mi van benne. Éppen ezért Petrusánt és feleségét ki is zártuk a gyülekezetből. Rúzsa lelkipásztor igy adta elő védekezését : — Nem érzem magam bűnösnek, mert otthon sem voltam május 12-én. Ezt a könyvet, amelyben a vers van, egy Muntyán Mihály nevű baptista hozta Aradról a ké- tegyházi ifjúsági baptista könyvtár részére még több román könyvvel együtt. Ugyanakkor tőlem vitt át magyar baptista könyveket. — Az ifjúsági könyvtárra nézve van-e valami szabályzat ? — kérdezi az elnök. — Nincs semmi szabályzat. Sok román könyvünk van, mert a baptistáknak Magyar- országon nincs nyomdájuk és rosszak az anyagi viszonyaink, ezért Romániából hozunk be könyveket. Ennek a „Poezi“ cimü könyvnek az Írója, amint meggyőződtem róla, jó baptista, s ezért nyugodtan adtam ki kezemből, anélkül, hogy elolvastam volna. Az igaz, hogy azt mondtam, bármelyik verset tanulhatja belőle a kislány. Hogy éppen ezt választották, arról én nem tehetek. A vádlottak kihallgatása után a tanukra került a sor. Szántó István volt az első tanú. — En is ott voltam május 12-én — mondotta — több mint százan lehettünk a teremben. Először Szabó Péter prédikált román nyelven, aztán Petrusán Máriát szólította, Nékem mindjárt feltűnt, hogy a vers hazaellenes, s engem sértett, amikor rabszolgaságról volt szó, mert az nem úgy van. Mondtam is ezt rögtön Petrusánnak, de ő nem szólt rá semmit. Ekkor már többen sugdolóztak. de voltak, akik szívesen hallgatták . . . — Hány baptista lehet Kétegyházán ? — kérdezte az elnök. — Több mint háromszáz. — S abból hány román ? — Mind románok vagyunk, — feleli Szántó István — csak talán egy nő magyar... Lazerencs Sándor tanú azt tudja, hogy május 10. a románok nemzeti ünnepe. Rúzsa Sándornak volt is ilyen román naptára és ilyet többeknek is adott. Ezekben május 10. pirosbetüs ünnep. Rúzsa Sándor Aradról huzattá ezeket a naptárokat. A tanuk kihallgatása után a bíróság tanácskozásra vonult vissza, majd Apczy Ernő dr. tanácselnök kihirdette a törvényszék határozatát. A törvényszék úgy találta, hogy a vádlottak által elkövetett. cselekmény nem nemzetgyalázás, hanem izgatás vétsége, s minthogy erre a bűncselekményre a kormányzó karácsonyi amnesztia-rendeletében általános kegyelmet adott, a bíróság az eljárást megszüntette. Az uj sajtófőnök átvette hivatalát (A „Békés“ tudósítója jelenti) Az Antal István igazságügyi politikai államtitkárrá történt kinevezésével megüresedett sajtófőnöki pozícióba Mikecz Ödön főispán került. Csütörtökön reggel Mikecz Ödön már uueg is jelent a miniszterelnökségen és megkezdte a sajtóosztály elnöki munkáját. méwmirepüli. (A „Békés“ tudósítója jelenti.) Japánból érkező hírek szerint az ottani hadianyag- gyárak megkezdték az úgynevezett kormányozható repülőbombák gyártását. Ezekben a repülőbombákban, amelyek hír szerint a Japán-Amerika közötti tengerrészt is át tudják repülni, e^y-egy pilóta ül, aki mikor a repülőbomba célba ér és fölrobban, életét veszíti. Hir szerint önként máris több ezren jelentkeztek s fölajánlották életüket a haza oltárára. Újévi üdvözlések (A „Békés“ tudósítójától) Újév alkalmából a közhivatalok tisztviselői kara a hivatal vezető tisztviselőjénél tisztelgésen jelent meg s jókivánatait fejezte ki előtte. A városnál a tisztviselők küldöttségét Szentes Károly főjegyző vezette Varga Gyula dr. polgár- mesterhez. Az üdvözlés után a vezető tisztviselők átmentek a vármegyeházára, hogy üdvözöljék vitéz Márki Barna dr. alispánt. A vármegyén az idén nem küldöttségi- leg, hanem egyenként tisztelegtek a tisztviselők hivatali főnökük, az alispán előtt. A törvényszéken Szakolczay Lajos kúriai biró, törvényszéki elnök előtt tisztelgett a törvényszék, a járásbíróság bírói kara és dr. Tompa Gyula ügyészségi elnök vezetésével az ügyészi kar, azonkívül a kezelő tisztviselők és az altisztek. A megjelentek élén Sinka Endre tanácselnök tolmácsolta az újévi jókívánságokat. Az államrendőrségen dr. Borsoss Béla rendőrkapitány vezette Fazekas Szűcs József rendőrtanácsos elé a tisztelgő küldöttséget, amelyben részt vett az egész fogalmazói és felügyelői kar és a detektivtestület. Földomlás a francia Alpokban (A „Békés“ tudósítója jelenti.) A francia Alpokban nagy földcsuszamlás történt. A megcsuszamlott föld és szikla mennyiségét egy millió köbméterre becsülik. A földomlás egy hidat és egy malmot teljesen eltemetett, egy hegyi patakot kitérített utjából, több községet pedig teljesen elzárt a külvilágtól Tárható időjárás a következő haszonnégy Órára: Élénkebb szél, több helyen eső, a hegyeken esetleg havasás. A hőmérséklet as arssig keleti felében kissé csekken, nyugatén alig tál- tosik.