Békés, 1936. (68. évfolyam, 1-298. szám)

1936-04-12 / 85. szám

193(3 április 12 BÉKÉS 5 Cigányasszonyok Eldorado ja még mindig a babonás hiszékenység. (A „Békés*1 munkatársától) Szatmári Péter negyvennégyéves, református ember. Ott él Vésztő uj telepén, Kovacsicsfalván, a huszonhatos szám alatt. Szatmári Péter nyugalmazott államvasuti vonatkísérő, ami azt jelenti, hogy ami kis vagyon­kája van, azt nagyon nehéz munkával szerezte. A nyugalom jól kiérdemelt éveit valószínűleg meg- <eié tedetten éli, m’gvan a biztos nyugdija, a kis háza, udvara egyik sarkában ottvan az ól s benne minden nyáron ott növeli szalonnáját a hízó, az ól mellett a tyúkok házikója, az udvar végén pe­dig a kis kert. a télire való krump i és zöldség birodalma. És Szatmári Péteréknél amint az a későbbiekben kiderül a ládafia sem üres, van kevés megtakarított pénzecskéjük is. Megvan hát mindenük, ami egy szerény, egyszerű embjr életét derültté, nyugodttá tehetné .. ■. ha mindezek a földi javak együttvéve is kitennék az emberi bol­dogságot. Szatmári Péterék boldogságából jókorát le- kanyaritott a sors. Súlyosan meglátogatta őket az Isten, kislánykájuk tizenegy esztendeje fekszik magatehetetlenül ágyában. A be:eg gyermek re­ménytelen esete az orvostudománynak, nem tud­nak rajta segíteni, nem bírják lábra állítani. A két boldogtalan szülő megadással jár a kis matrácsir körül, az emberi tudásba vetett, de soha nagyra nem nőtt bizalmukat rég elvesztették, csak hitük él még, az csöppent egyet-egyet reményük mécse­sébe. A mécses pislákol, néha vet csak nagyobb lángot, amikor megjelenik a sárréti láthatáron az éiskultura még mindig élő hírmondója, a va.iákos asszony, ö hozza a babonává lezüllött ötezeréves tudományt és ráolvas a betegre, hogy megrontsa a rontást. Szatmári Péteréknél is nagy lobot vetett a reménység mécsese február huszonhettdikén. Meg­jelent a házban egy nő, idegen volt, soha nem látták. Nem lehetett valami bizalomgerjesztő jelen­ség', mert mindenki megláthatta róla messziről, hogy cigányasszony. Szatmáriék is alighanem meg­állapították ezt róla és a cigányasszonyoknak kijáró bizalmatlansággal fogadták a jövevényt, de ez kéretlenül is beszélni kezdett. — Bevesmegye Tárkányból jövök, hogy kik küld­tek, nem mondhatom meg, mert ez szigora titok, de azért küldtek, hogy megnézzem a maguk kislányát, aki már tizenegy esztendeje fekszik begtegágyá- ban. Azt parancsolták nekem, akik küldtek, néz­zem meg a kislányt, hátha lehet rajta segíteni. Szatmáriéknak egyszerre elszállt minden bizal­matlanságuk. Elfelejtették, hogy ci ’ányasszony áll előttük, el azt, hogy messziről jött emberrel szem­ben tanácsos óvatosnak lenni és legjobban elfelej­tették azt, hogy ahol annyi orvos tudománya ma­radt tanácstalan, ott semmi keresni válója egy Hevesmesye, Tárkányból jött cigányasszonynak. Szatmáriék elfeledtek mindent, ők csak egyet lát tak, azt, hogy itt áll egy vadidegen asszony, aki pontosan tud az ö szegény kis betegükről mindent és azért jött, hogy meggyógyítsa. Remé;,yük pis­lákoló mécsese akkora lobot vetett, hogy egészen elvette a szemük világát. Nagyot dobbant a szi­vük: hátha ____hátha? Hátha megint egyszer cs uda történik és járni tudnak a bénák, hiszen annyit mondjuk, hogy nincsenek csudák, hogy minduntalan csudák történnek körülöttünk. Hátha itt is csuda van készülőben! ? És ez a hátha rab- szijra fűzte őket és vitte a cigányasszony szabad prédájául. A messziről jött csudatevő a mesterségében kifejlődött érzékkel rögtön észrevette a haigulat feléje fordulását. És már oda is lépett az ágyhoz, jól megnézte a kis leányt, meg is tapogatta itt- ott, elmormogta az ő érthetetlen hindu szavait, hogy a kókuszpókusz teljes legyen és már mondta is: — Négyszáz pengőért rontották meg, ennyibe jön a gyógyulás is. Nem várt feleletet, biztos volt a dolgában. Mondta tovább az asszonynak : — Adjon egy tyúktojást, száz pengőt és egy dunyhahuzatot. Szatmári és a felesége már mentek is az asszony hozta a tojást meg a huzatot, az ember meg a pénzt, két darab ötvenest. Odaadták a ci­gányasszonynak. Az két kézzel nyúlt a zsákmány után. Mindenekelőtt a bankókat szépen összehaj­togatta és elsülyesztette a kebelébe, aztán balte­nyerébe vette a dunyhahuzat egyik sarkát, bele- bugyolálta a tojást. Amikor rövid kókuszpókusz után kinyitotta tenyerét, a tojás ott sárgállott a vásznon, a cigányasázony pedig vizsgáló szemmel hajolt föléje, mint az öspap az oltáron most ki­bontott áldozati állat belei fő.é, majd ujjával ko­torászni kezdte a tojás székét, aztán hirtelen moz­dulattal kiemelt belőle két ujjal valami fekete, szőrös göm’oölyüségei, mogyorónyi nagyságút és diadallal tartotta maga elé. Szatmáriéknak tágra meredten kerekedett rá a szemük a rejtelmes furcsaságra. Teremtő isten, mi különös vár még rájuk a mai napon ?! — Ez volt a rontás, mutatta fel diadala bizonyságát a cigányasszony, de most már jóra fordul minden A kislány meggyógyul, csak az időt kell kivárni és nem szabad sajnálni, ami a gyógyuláshoz szükséges. Mert pár hét bel-telik még és kell hozza két tyuk. két disznóláb. egy tollas párna két zsebkendő és egy dunyhahuzat. Meg tiz pengő. Amikor mindent megkapott, ami a gyógvi- táshoz még hiányzott, a jótevő lélek búcsúzott. — A társulat majd im-girja, hova küldjék a háromszáz pengőt. Én majd április harmincadikén eljövök, addigra jár a beteg. Szatmáriak szótlanul néztek utána, mig csak be nem csukódott mögötte a kapu. Aztán odajá­rultak a betegágyhoz: — Jobban vagy, kislányom ? De a válasz most is csak olyan fájdalmas nyögés volt, mint tizenegy éve annyiszor. Nem szűnt a fájdalom, nem mozdultak a tehetetlen ta­gok, pedig most már vége a rontásnak, annyi áldozattal sikerült eltiporni a fészkét. A két öreg tépelödve kerülgette egymást a szobában, a tudás, a bizonyosság fojtogatta bínniik a lángra lobbant reménységet. Szatmári Péter odtállt az asszony elé: — Te asszony, e/. a beste cigányasszony lóvá tett bennünket ! — Ugyan menjen már! — Az a. De engem ne nevessen ki. Megyek és feladom a csendőröknél. 1 é A jó csendőr mosolyogva csóválta a fejét, amint Szatmári Péter toll alá mondta lóvátételé nek együgyü történetét aztán föltette a kakas­foltos kalapot és egy kettőre végére járt ott hely ben a dolognak és már jelentette is nyomozása eredményét az ügyészségnek: A cigányasszony Balog Ilona negyvenhatéves zsadányi születésű vésztői asszony, vadházastársa Juhász Zsiga ci­gánynak, két gyereke van. A Szatmáriék háza előtt tudakolta ki egy arra menő kis leánytól a ház viszonyai', úgy tudta meg, hogy Szatmáriék kislánya tizenegy éve tehetetlen beteg. A rontás egy bagó volt, ott szedte fel az uccán, mielőtt Szatmáriékhoz belépett. Nyomozáskor a száztíz pengőt és a párnát előadta, a tyúkot, disznólábat megette, a huzatot, zsebkendőt elégette. Nemsokára találkozunk Balog Ilonával a törvényszéken. Gyulai piaci árak: A nagy héti hetipiacra a felhozatal gyenge volt, mert a vidék nem tudta, hogy a piac csütörtökön lesz megtartva. Ennek alapján a kereslet és kíná­lat kicsi volt, az árak alacsonyak. Tengeriben alig volt felhozatal, ennek ára kissé emelkedett, a többi takarmánycikk gyenge. Búzából mintegy 50 mázsa búza került el­adásra, ára: 15*20 —15*50, a magánfogyasztás 16 P t fizetett 1-2 mázsás tételben. Tengeriben kínálat csak a kereskedők el­adásából történt, ára 13.80 - 14.20. Árpában néhány felhozatal mellett irányzat változatlan, kereslet kicsi, ára 15*—15 20. Egyéb cikkben nem igen volt forgabm. HIRE k. Ünnepi istentiszteletek sorrendje az anya- templemban- Vasárnapi szentmisék 8, 9, 10 és fél 12 órakor lesznek. A 10 órai nagymise alatt pré­dikál Farkas István s. lelkész. A Szent József templomban a szentmisék 8 és fél 10 órakor lesz­nek. Husvét másodnapján, hétfőn a misék sorrendje ugyanez. Istentiszteletek a református templomban Husvét ünnepén. 12-én Husvét első napján délelőtt 9 órakor prédikál Harsáuyi Pál esperes, ágendázik Rácz István s. lelkész, délután 2 órakor prédikál Takács István legátus, este 6 órakor prédikál Nagy Sándor vall. tan. leik. 13 án Husvét másod napján délelőtt 9 órakor prédikál Takács István legátus, délután 2 órakor prédikál Takács István legátus, este 6 órakor prédikál Rácz István á. lelkész. A gyulai izr. templomban Peszach-ünnep utolsó két napján az istentisztelet, folyó hó 12-én vasár­nap este 6 óra 30 perckor, folyó hó 13-án hétfőn reggel 7 órakor, délelőtt fél 11 órakor, este fél 7 órakor, folyó hó 14-én kedden reggel 7 órakor,, délelőtt mazkir és hitszónoklattal egybekötve 10 órakor kezdődik. Elöljáróság. Eljegyzés. Dr. Tarai/ Vince malomellenőr és Gábori Macsek Gabriella nagyszénási óvónő jegyesek. Halálozás. Tizennégyévi súlyos szenvedés után nagy pénteken elhunyt életének 58-ik, házas­ságának 38-ik évében Hegedűs Mihályné Bálind Julianna. Temetése vasárnap délután lesz a Szent- háromság temető ravatalozójából. LicKtmaiin és Dixi cipő divat küHinle­ges-égek kizárólag VERES LAJOS cégnél kap­hatók. Törekvés bevásárlási helye. 424 10—* Egyházmegyei közgyűlés. A békésbánáti ref. egyházmegye folyó hó 15-én tartja évi rendes .kö/gyülését Hódmezővásárhelyen. Itt említjük meg, hogy a tiszántúli püspök, Baltazár Dezső dr. fel­kérésére a hajdúnánási ref. főgimnázium érettségi vizsgáján az elnöki tisztet Harsányi Pál esperes fogja betölteni, KÉRJEN ön is bevásárlási könyvecskét a TANAI divatházában, ahol minden hitelképes egyén 6 havi hitelt élvezhet. 422 10-* Térzene. Az „5-ik határörkerületi parancs­nok-helyettes zenekar“ folyó hó 12-én, vasárnap délben 12—1 óráig a Göndöcs-népkertben tér­zenét ad. Várható időjárás a következő huszonnégy­Órára: Eső, záporeső, egyes helyeken esetleg zivatar, a hegyeken valószínűleg havazás. Élénk szél, előbb délnyugati, azután nyugati és északi. A höemelkedés megszűn te, holnapra lehűlés való­színű. Távolabbi kilátások: néhány • nap múlva fagyveszély lehetséges, Valódi Borsalino olasz nyúlszőr és Jó­sét Pichler gráci lóden-kalapok kizárólag csak VERES LAJOS cégnél kaphatók. 425 10—* Értesítés ! A. Józseívárosi fürdő megnyílt, minden héten csütörtökön, pén­teken és szombaton egész nap nyitva. 444 3—3 pvH q lakosban terjeng, rögtön minden barátságosabbá es elviselhetőbbe válik Milyen csodálatos ez Minden* kinek vannak gondjai, de a jó FRANCK kávépótlékkal ízesített KNEIPP maiatakavé fogyasztását még az is megengedheti moaonak, akinek a pénzkérdés nagy qondot oko?

Next

/
Thumbnails
Contents