Békés, 1934. (66. évfolyam, 1-101. szám)
1934-09-16 / 73. szám
1934 szeptember 16 BÉKÉS 3 M I R E ». Szentmisék. Ma, vasárnap az anyatemplomban 8, 9, 10 és fél 12 órakor lesz szentmise. Prédikál Mró Apor Vilmos dr. apátplébános. A józsefvárosi templomban 8 és fél 10, a Szent- háromság kápolnában egynegyed 11, mig a gyula- várii Szent Erzsébet kápolnában 9 órakor lesz szentmise. Istentiszteletek folyó hó 16 án, a református templomban : Délelőtt 9 órakor prédikál Harsányi Pál esperes. Este 6 órakor Horváth István s. lelkész. Az evangélikus templomban szeptember 16-án, vasárnap délelőtt 10 órakor kezdődik az isten- tisztelet, prédikál Rohály Mihály lelkész, Délután 2 órakor a kótegyházi fiókegyházban, este 6 órakor a templomban lesz istentisztelet. Gyönyörű Őszi időnk van. a hétfőn bekövetkezett uj holddal beköszöntőitek a száraz napok is, úgy hogy — ellentétben az előzővel — e hét folyamán egy csepp eső sem volt. A földnek egyébként a hó első hetében bőséges csapadékban volt része és eléggé megázott, úgy hogy jól állja a szárazabb időt, amire egyébként az őszi szántáshoz szükség is van. Napközben különben jó meleg időnk van, a déli órákban a hévmérő — Celsius szerint — 25—27 fokig is emelkedik -és az éjjelek is enyhéknek mondhatók, ami nagy előny a késői tengerire, mely a kedvező idő folytán, szépen be is fog érni, természetesen csak akkor, ha az enyhe idő legalább Szent Mihály napig tartana és addig nem fog dér lenni. Ez nagyon kívánatos is lenne, annyival inkább, mert — mint már megírtuk — a gyulai határra sajnos neíjfi alkalmazható a földmivelési minisztériumnak megállapitása, hogy az idéa, a tavalyihoz képest nagyobb tengeri termés lesz, mert Gyulán a legkedvezőbb idő mellett is, legalább 25—30 százalékkal gyengébb eredmény állapítható meg. így van Békésen és a sárréti községekben is, amelyek szintén, sőt a gyulainál is gyengébb termést adnak, mig az orosházi járásban sokkal kedvezőbb az eredmény. A szüretet mindenütt befejezték. Borban is jelentékenyen kisebb a leszűrt termés, mint tavaly volt, de a minőség sokkal jobb a műit esztendeinél. A kisebb tér mésnek az is egyik oka, hogy a tulajdonosok túlnyomó része a szüret előtt sokkal több szőlőt adott el, mint azelőtt barmikor. KÉRJEN ÖN IS bevásárlási könyvecskét a TANAI divatházában, ahol semmiféle kezelési költséget nem számolnak. u-• Meghívó- Az Orsz. Lorántffy Zsuzsánna Egyesület gyulai fiókja folyó évi szeptember hó 16 án a polgári leány iskola termében délután 4 órakor választmányi gyűlést tart, melyre minden választmányi tagot szeretettel meghív és megjelenését kéri a vezetőség. Országos Református Kiállítás Budapesten. Az egyetemes Református Egyház négy évszázados történelmi emlékeiből Budapesten országos kiállítást rendez, melyet szeptember 30 án a Kormányzó Ur Ófőméltósága fog megnyitni. E kiállításra október 7-én filléres gyorsvonat fog indulni Békéscsabáról, melyen az oda és visszautazás költsége 6 pengő 84 fillér, Ha pedig valaki szeptember 29. és október 8. közötti időben bármely napon és bármely vonattal óhajt fel utazni és visszajönni félárujeggyel, az erre szóló vasúti igazolványnak az ára a kiállítási belépőjeggyel együtt 2 pengő 80 fillér. Jelentkezni lehet a református Egyház gondnoki hivatalában 19-én, szerdán délután 6 óráig. Későbbi jelentkezések nem vehetők figyelembe. c&kar Ön szép és j ó cipőben járni? Úgy nézze meg a TANAI divatháza kirakatát, ott meggyőződhet, hogy szép és jó cipőket nagy választékban TANAI-nál kaphat. Tegyen próba- vásárlást! 215 5—* Tovább költöznek az elköltözöttek. . . Folyó hó 13-án reggel hántolták ki a Szen- háromság temetőben annak a két olasz földön született katonának a maradványait, akik harctéren szerzett betegségük következtében Gyulán haltak el. Az egyik, Sílvestro Amadé Simon a magyar hadseregben szolgált, de mint fiumei születésűt, őt is olasz hősihalottnak tekinti az olasz kormány s ezért a többiekkel együtt hazavitette. Frattini Pasquale az olasz haderő tagja volt. * Gyönyörű őszi verőfény. Az ég feihőtelen, olyan, mintha olasz ég volna. A sirok már fel- bontottan ásítanak, két szürke sírkő kiásottan egy fának támasztva ál!. Az egyiken : Simon Szilveszter 1879—1916, a másikon: Frattini Pascal 1898—1918. Fekete betűkkel. A sirok közt 60—80 ember, a legelső sir mellett szurok fortyog az üstben. A tűz füstje kéken leng a fák közt, a szurok szaga különös hangulatot árasztva terjeng a sirokon. Mintha Charon alvilági hajóját készitgetnék uj útra a setét alvilági vizekre . . . * Defekt következtében ktssé megkésve érkezik Angelo Roma, az exhumálással megbízott követség! tisztviselő. Feltartott karokkal üdvözli a hivatalos kiküldötteket. Üdvözlés után mindjárt a sírokhoz megy. Siet. Be akarja hozni a késést, menetrendszerűen akar a csütörtöki napon is végezni. A sirok mélyén feketén feküsznek a koporsók. Aránylag, 16 és 18 év után, elég épek, csak a tetejük szakadt be a többmázsás föld alatt. Köteleket húznak alájuk, úgy vonják fel őket. A két koporsó egymás mellé kerül a gyepre. A korhadt deszkákat alig tartja valami, gyenge feszítésre szétnyílnak. S ahogy a nedvességgel átitatott deszkák oldalt súlyosan leesnek, az őszi bágyadtságában is diadalmas életet hirdető nappal két koponya néz szembe. Szuggesztiv erejű ellentét. Az emberek megrendültén nézik az elmúlásnak, az emberi romlandóságnak ezt a meztelen, iszonyú képét. Csend. Leghamarabb Angelo Roma ocsúdik. Egy halomba szedeti a csontokat. Az apróbbak után a koporsó alján levő szövetrostokban csuklóig vájkálnak a sírásók . . . Sárnak néz ki ez a misztikus anyag a koporsó fenekén, de ez a sár, megrendültén érezzük : az ember . . . jij Mindkét halott koponyája (felboncolták őket), át van fűrészelve. A koponya-tető külön hever a többi csont mellett. Simon Szilveszter fejénél valami fekete-szürke csomó. A katonasapkája elrothadva. Alatta egy könyvecske, sárral, iszappal, nedvességgel átitatva. Fel akarják nyitni, mállik. Csak legbelő i van néhány oldalon néhány sor olvasható. Magyar nyelvű halotti énekeskönyv. * Egy zsákdarabbal megtörölgetik az iszaptól, sártól a csontokat, aztán újra összerakják ember- formájúra s megnézik, megvannak-e mind. Három csont hiányzik, Simon csontjai. Egy ember újra leereszkedik a sírba. Viz ál! benne. Loccsan a lába, ahogy tapos és kutatja a csontokat. Megkerülnek. * Be lehet őket rakni a gumizsákba, mondja Angelo Roma tiszta magyarsággal. S a csontok egyenként bevándorolnak egy-egy gumizacskóba. Fél kézzel könnyen tartják az emberek. Az embert. A napban sápadtan sugárzik a gumizsák, aztán bekerülnek egy-egy kis ládikába, amelyekre gyorsan, kopogó írással Írja fel honfitársai nevét Angelo Roma. * A beszentelés és megkoszorúzás után beteszik a ládikákat a halottszállító autóba s Frattini Pasquale és Silvestro Amadé Simon elindulnak délibb földek felé, honnan vétettek. Gyula város teniszbajnokságai. Szeptember 7-, 9 és 11 napjain folyt le a Gyac pályáin pár év óta az első nagyszabású teniszverseny a városi bajnokságokért. A versenyzők nagy tömege és a közönség élénk érdeklődése nemcsak erkölcsi,’hanem anyagi sikert is biztosított a vállalkozásnak. Beigazolódott minden tekintetben a verseny rendezésének szükségessége. 6—8 tenisztársaság játékosainak legjobbjai mérték össze erejüket a négynapos versenyen, mely sok szép és izgalmas küzdelmet hozott, de nem nélkülözte a váratlan meglepetéseket sem. Sportértéket tekintve különösen kivált a vegyes párosban a dr. Csonthné—gr. Pongrács pár mindvégig magas nívójú, élvezetes játéka és a férfi egyes döntőjében Bálint Tamás nagyszerű küzdelme. Viszont nagy meglepetést keltett a legerősebb és legesélyesebb férfijátékosnak, Komjátsseghgnek veresége a sötétbe nyúló döntő szettben ; a női egyes legjogosabb aspiránsa Harsányt Kata pedig pusztán taktikai hibából került a második helyre. A női páros bajnokság — az egyik érdekelt elutazása miatt — máig sem dőlt el, lejátszásának időpontjáról most folynak a tárgyalások. A díjkiosztás alkalmasint szeptember 22-én, szombaton este lesz a Göndöcs népkerti pavilonban ünnepélyes keretek közt, amikor is Bagi Sándor műszaki tanácsos a rendező bizottság agilis elnöke fogja a győzteseknek az érmeket átnyújtani. A verseny részletes eredménye a következő : Férfi egyes. 1. Bálint T. (4:6, 6:1, 6:4), 2. Komjátszeghy E. 3. Dávid J. és Konkoly B, Női egyes. 1. Leopold Á. (6:4, 6:3), 2 Kun Erika, 3. Harsányt Kató és Király Klári. Vegyes páros. 1. dr. Csonthné—gróf Pongrácz (3:6, 6:4. 6:3), 2 Harsányt K.—Bálint T., 3. Biszak M,—Komjátszeghy E. és dr, Hirmanné— Dávid í. Férfi páros. 1. Komjátszeghy—Dávid (6:3, 6:2), 2. dr, Horányi—Novák I., 3. gróf Pongrácz —dr. Ondrus és dr. Laczay—Szentkereszthy. Női páros. 1. és 2. dr. Tápayné—Harsányi K. és Leopold Ágnes—Leopold Erzsi. Kesdö férfi egyes. 1. Soltész L (6:3 6.3), 2. Novák P. 3. Tókos. Kesdö férfi páros 1. Konkoly B—Soltész L. (6:2, 6:3), 2. Novák P.—Dubányi J., 3. Schmidt 1.—Tamássy T. Az ojvárii ,11. Rákóczi Ferenc“ törzs otthon avatása. Felemelő szép ünnepség keretében avattí fel otthonát a „Gyula vezér“ bajtársi egyesülei újvári „II. Rákóczi Ferenc“ törzse szeptembei 13-án este. Az ünnepségen a törzs tagjain kivü ott volt a község intelligenciája, a járás és dr Vangyel Endre képviseletében dr, Szabolcs Richárc tb. szolgabiró jelent meg. Konkoly Károly, törzsfő Isten, Haza, Becsület nevében megnyitotta a disz táborozást, majd a közönség elénekelte a Nemzet Hiszekegyet. Ezután Kocsis Jenő gyulavárii ref lelkész mondott megható imát, majd bensőséges tisztelettel és szeretettel köszöntötte az ünnepsé gén megjelent Harsányi Pál, ref. esperest. Hajle- mász Magdolna szép szavalata uián Konkoly Károly lendületes szavakkal üdvözölte a törzs vendégeit és tagjait. Pölöskei Sarolta Sajó Sándor „Magyarnak lenni“ ... c. megrázó versét szavalta el nagy hatással, Harsányi Pál, esperes mondott ekkor hatalmas ünnepi beszédet, mely egy Isten közeiébe emelkedett költői lelkű magyat pap gyönyörű megnyilatkozása volt. Csak úgy aradi szavaiból a hallgatók szivébe Istennek, a hazának és a magyar fajnak szeretető és gyújtott ott nemes lángokat. A gazda — úgymond — szomorú ősz idején munkálja földjét, veti el a gabonát, bár tudja, hogy a zordon tél jön, de tudja azt is, hogy tél Után tavasz viru1, halál után jön a feltámadás. A mai szomorú magyar őszben is munkálkodnunk kell bizó hittel hazánk feltámadásáért. A swájci hegyóriás alagutjának