Békés, 1934. (66. évfolyam, 1-101. szám)

1934-09-13 / 72. szám

LXVI. évfolyam 99. szám. Csütörtök Gyula, 1934 szeptember 13 Előfizetési árak : Negyedévre : Ssiyben . . 1 P 60 fül. Vidékre . 3 P 20 fill. Hirdetési díj előre fizetendő. POLITIKAI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDÁSZAT! LAP Szerkesztőséi:, kiadóhivatal Gyulán, Városház-utca 7. sz. Dobay .láuos könyvkereske­dése, hova a lap szellemi részét illető közlemények hirdetések és nyiltterek inté- zendök. — Kéziratok nem adatnak vissza. Egyes szám ára 10 fillér. Felelős szerkesztő: DOBAY FERENC. Megjelenik csütörtökön és vasárnap. A TANKÖNYVEK beszerzése ma kétségtelenül igen nagy gondja a szülőknek. Súlyos pénzeket kell otthagy­niuk a könyvesboltokban, hogy gyermekeik a szükséges tankönyvekkel felszerelve fog­hassanak hozzá az esztendei tanuláshoz. Minden bizonnyal rettegve gondolnak a nyári hónapokban a közelgő szeptemberre, amikor majd, különösen, ha több is van, a gyerme­keket be kell íratni, fizetni kell értük a beiratási dijat, a tandijat, megvásárolni nekik a szükséges tankönyveket s még a kinőtt és elkopott ruhákat is újakkal kell pótolni. Olyan kiadások ezek, amelyek elől kitérni nem lehet. Kell a ruha, kell a tankönyv, azok hiányá­ban a gyermekek nem tehetnek szert szel­lemi utravalóra, azok nélkül nem vághatnak neki az évnek. Ezen a téren nem lehet takarékoskodni, a „kell“ nagyon kategoriku­san kiáltja meg magát. Némelyek ugyan úgy gondolnak segíteni magukon, hogy használt tankönyveket vesznek gyermekeiknek. Kétségtelen, sokan kénytelenek vele. Újra egyszerűen nem futja nekik. De sokan van­nak a szülök között olyanok, akik nem kény- telenségből, hanem oktalan takarékoskodásból vesznek használt tankönyveket, valami öröklött és meglehetősen általános mentalitásból ki­folyólag, amely azzal érvel, hogy a használt könyvben is éppúgy benne van a tanuinivaló., mint az újban. S bár minden tiszteletünk az aggódó szivü és odaadó magyar anyáké, mégis meg kell állapítanunk, hogy vannak közöttük olyanok is, akik az uj és a hasz­nált tankönyvek árainak különbözetét olyan dolgokra fordítják, amelyek nem feltétlen és nem a család szükségletei. A tankönyvektől, illetve a gyermekektől pedig nem szabad elvonni egy garast sem, mert ha valaki, amikor tehetné is, uj helyett ócska tan­könyveket vásárol, akkor könnyelműen annak a veszélynek teszi ki gyermekét, hogy az ócska könyv szennyes lapjairól valami beteg­séget kap. Nagyon is kétséges és veszélyes takarékoskodás tehát a használt tankönyvek vásárlása s ha valaki nem kénytelen vele, önmaga lelkiismerete és gyermeke ellen vét, ha mégis ócska könyvet vásárol uj helyett. Egészségügyi kifogások mellett azonban esztétikai kifogások is szólnak az ócska tan­könyvek ellen, mert az a gyermek, aki tisz­tátalan, gyűrött és szakadozott könyvből (A „Békés“ munkatársától.) Az olasz kormány elhatározta, hogy az ország külön­böző részein pihenő olasz hősi halottakat exhumáltatja s egy nagy közös sirba helyezi őket örök nyugalomra. Az exhumálásokat egy bizottság végzi, amelybe az olasz kor­mány Roma Angelo hadnagyot delegálta. Az exhumálások során a bizottság szerdán Gyu­lára érkezett s ma, csütörtökön reggel fél 9 órakor a Szentháromság-temetőben két olasz katona holttestét fogja kiemeltetni. A gyulai földben pihenő olasz katonák, Simon Silvester és Frattini Pascal a világ­háború idején kerültek, mint foglyok, Gyulára s harctéren szerzett betegségük következté­ben hunytak itt el. Holtestüket autóra teszik s Budapestre szállítják. kénytelen tanulni, rászokik, hogy a könyvre ne vigyázzon túlságosan, tépheti és piszkol- hatja. Aki pedig a könyvre nem vigyáz, abban nem igen él tisztelet és megbecsülés a betűk szellemi és etikai tartalma iránt sem, úgy hogy a szenny, ami a lapokat a használt tankönyvekben elékteleniti, meg­fertőzheti a gyermek fejlődésben levő lelki világát is. Tiszta könyvet kell tehát venni a gyermekeknek, hogy kedvük legyen kézbe venni s hogy megtanulják megbecsülni azt, amit a szülői gondoskodás juttatott nekik s kedvük legyen minél többet venni maguk­hoz utravalónak azokból a szellemi és er­kölcsi kincsekből, amelyek a betűsorokban tárulnak eléjük. A koporsók kiemelése, értesülésünk sze­rint kegyeletes ünnepség keretében történik. Báró Apor Vilmos clr. apátplébános he fogja szentelni a két hősi halott maradványait, majd Hermándy Géza ezredes a helyőrség tisztikara, Jantsovits Emil dr. főügyész pe­dig a város nevében koszorút helyeznek a koporsókra. Az exhumáláson előreláthatólag sokan vesznek majd részt. Aki csak teheti, legyen is ott, hogy ily módon is kifejezést adjunk hálánknak és szimpátiánknak azon nemzet iránt, amely trianoni sorsunkban elsőnek állt mellénk s tett hitet történelmi igazságunk mellett. Kegyeletes ünnepséggel vesz búcsút a város a baráti olasz nemzet két hősi-halott fiától. T A R C A léi országon keresztül — Konkoly Kálmán utilevelei. — ARANYVÁROS AZ ARANYSZARVNÁR. — Konstantinápoly. — Útlevelemen, — mint annyi másikon —, az áll, hogy Törökország területére nem érvényes. így aztán vegyes érzelmekkel fogadja az em­ber azt a tényt, hogy a LLoyd Triestino hajóstár- saság gyöngyén, a „Merano“-n horgonyt vetettünk a Boszporuson. A török vámtisztviselők raja megszállja a hajót, minden útlevélre átlag két ellenőr jut. — Ez a világ leghosszadalmasabb vizsgálata, mert két órát vesz igénybe. Szerencsére ez az idő kevésnek bizonyul arra, hogy fölfedezzék a magyar útlevél fenti nagy fogyatékosságát és udvarias mozdulattal adnak en­gedélyt a város megtekintésére. A csolnak, amelyik a partra visz, majd olyan széles, mint amilyen hosszú. De erre szükség is van, mert a tenger félelmetesen hullámzik a szűk kis öbölben. „Embernagyságu hullámok“ olvastam valahol. Hát ezek ilyenek. Az európai negyedben érjük el a partot. En­nek fő nevezetessége, hogy mindenki menekül innen a másik partra : a mecsetek, szerályok és hami­sított régiségek városába. A török negyedbe. Egyik oldalon autótülkölés, harsognak a Cunard Line idegenforgalmi plakátjai, suhannak a démonok és az újságárusoknál meg lehet venni egész Európa sajtóját. A másik hídfőnél komor- kupoláju, néma mecset. A bejáratnál keresztbetett lábakkal két szakállas török ül és néz maga elé. Csak akkor pillantanak íöl, mikor a kíváncsiskodó idegen lábára mutatnak, hogy vesse le a cipőjét. Mert Allah hajlékába csak mezítláb lehet bemenni. Az ut balra kanyarodik és a bazárhoz vezet. Már előbb is, kétoldalt az uccai árusok végelátha­tatlan sora kornyikál és kínálja áruját. A Bazár pedig, ez a nagyméretű, ódon vásárcsarnok : egy színfolt hamisítatlan Kelet, Rézágytól kezdve vizipipáig minden kapható. Félhomályban, kopott köveken bolyong és csodál­kozik az ember. Néhol áttör egy-egy napsugár és rávetődik valamelyik öreg árus hófehér szakállára. A szakáll sebesen mozog beszéd közben. Előtte csontkeretes pápaszemek mögül amerikai szempárok nézik az árut! Rajtuk még nem látszik, de én tudom, hogy a szakáll fog győzni és a derék jen- I | kik televásárolják magukat a török kardokkal. Nehéz kikeveredni ebből a kavargásból. A nagy zaj után valósággal döbbenetes a ki­halt, kanyargó uccák csendje. Az ősrégi házak rácsos ablaka mögül nem néznek már elfátyolozott szempárok az uccára. Csak az emlékük maradt itt a régi, mesebeli időknek. De ez az emlék körül­lengi a falakat és rabul ejt mindenkit, aki az uccá- kat rójja. Most a mecsetek következnek. Kőkockákkal kövezett, tágas udvaron át jut be az ember a sok- tornyu Achmed-mecsetbe. Benn első pillanatban csak valami döbbenetes üresség tűnik fel, de az­tán ellenállhatatlanul érzi az ember a varázsos han­gulatot. ami minden zugot megtölt. A hatalmas épületben nincs semmi berendezési tárgy, csak puhán süppedő szőnyegek a végtelenségig. Miszti­kum ? Nem, az itt nincs. Csak valami egyedülálló nyugalom, ami talán azért vesz bennünket körül olyan soha nem érzett pihentetéssel, mert ilyen reménytelenül kifejezhetetlen. „A kék mecseténél híresebb az Aja Sophia. Mikor belépünk, a szent kútfőnél egy ifjú mohame­dán épp a megtisztító mosakodást végzi. Benedve- siti fejét, végtagjait, aztán átszellemült arccal néz maga elé.

Next

/
Thumbnails
Contents