Békés, 1930. (62. évfolyam, 1-104. szám)

1930-08-23 / 68. szám

1930. augusztus 23. Békés 3 Hősi szürlÉplHés Gyulaváriban. Gyulavári község közönsége a hazasze retet önfeláldozó vértanúinak : a világháború­ban hősi halált halt gyulavári-i „Hősök“ ke gyeletes emlékének megörökítése céljából szobrot emelt. E szomorú és mégis dicsőséget jelentő hősi szobrot üonepélyes keretek között vitéz József kir herceg tábornagy ur Őfensége je lenlétóben, augusztus 31 én délelőtt 9 óra kor leplezik le és adják át a magyar nemzeti erények tündöklő példája gyanánt — a jöven­dőnek. A hősi szobor leleplezési ünnepélyének programmja a következő: I. Délelőtt 9 óra 15 perckor József kir herceg ur Őfensége ünnepélyes fogadtatása. 2 9 óra 15 perckor ünnepi szentmisét mond báró Apor Vilmos apát-plébános 3. 10 óra 15 perckor református isten- tisztelet. 4 11 órakora felavató ünnepély kezdete. 5 Himnusz. 6 Főszolgabíró engedélyt kér a szobor leleplezésére. 7. Engedély megadása és felavató beszéd. Tartja József kirceg ur Őfensége. 8. Énekszám. 9 Ünnepi beszéd Tartja dr. Lukács György v. b. t. t., a kerület országgjülési képviselője. 10 Szavalat. II. Szobor átvétele főjegyző által. 12. Szobor megáldása, megkoszoruzáss. 13. Szózat 14. Diszelvonulás. 15. 12 óra 30 perckor ünnepi közebéd a Népház dísztermében. Egyidejűleg a hadi­özvegyek és hadiárvák megvendégelése. 16 Este 7 órai kezdettel díszelőadás. A Szociális Misszió Társulat jótékonycélu előadása és bálja augusztus 30-án, Nagy fáradsággal, sok gonddal és páratlan buzgalommal készítik elő a Misszió Társulat lelkes tagjai folyó hó 30-án tartandó előadásukat. Ugyan miért ez a sok munka, terhes gond és a sikerért való aggodalmaskodás ? Talán lesznek, akik fel­teszik ezt a kérdést, de aki a Misszió Társulat céljával tisztában van, a feleletet hamar megta­lálja. Nem szívesen hangoztatjuk, hogy a gazda­sági helyzet egyre súlyosbodik, a tél előre veti sötét árnyékát Kétszeresen érzik ezt a missziós lelkek s tudják, hogy nagyobb feladat előtt áll­nak, mint valaha. De ha azt is tudjuk, hogy a pénztár üres, akkor nem csodálkozunk, hogy a Misszió tagjai egyesitett erővel, vállvetett munká­val dolgoznak a siker érdekében. Ebben a nemes munkában bizonnyal megértéssel támogatja őket városunk egész társadalma. Nem ellenszolgáltatás nélkül kér a Misszió. A közönség áldozatkészségét nemes szórakozást nyújtó előadással s a fiatalság tevékenykedését táncmulatság megrendezésével ho­norálja. Az előadás gazdag műsorát alább közöl­jük, melynek minden száma kiváló élvezetet nyújt, mégis kiemeljük a „Szent tűz“ cimü hatalmas irredenta darabot, melyet hazánk nagyobb váro­saiban már eddig is óriási sikerrel mutattak be. Csak hálásak vagyunk a rendezőségnek, hogy ilyen nemes szórakozást és fényes sikert ígérő darabot választott. A hazaszeretet tüzes lángja csap fel a darabban s a mély és nemes érzelmek kitörése könnyekig hatják meg az embert. A da­rab mindvégig teljes mértékben leköti a figyelmet s a legnagyobb kíváncsisággal várja a szemlélő az izgalmas bonyodalom megnyugtató megoldását. A szerepek kiváló kezekben vannak s a hozzáértő rendezők körültekintő munkája biztosítja a darab teljes sikerét. Aki csak'teheti, nyújtson támogatást a nemes célra s szerezzen magának egy élvezetes estet Az előadás az Erkei-Szinkörben lesz, a tánc- mulatság pedig a pavillonban. A részletes műsort és tájékoztatót alább adjuk. MÜSOE: 1. Prolog. Mondja: Turay Magda. 2. Palotás. Táncolják: Balog Ella, Desztig Er- -zsébet, Desztig Hona, Emhö Kató, Halmos Etelka, Kabay Irén, Karácsonyi Kata, Kará csonyi Margit. Róth Erzsébet, Verner Erzsé­bet, Villási Rózsi, Vlay Kató. 3. Balette. Lejti: Ákosfíy Éva, 4. Gavotte. Táncolják: Anka Icu, Blahó Erzsóka és Haász Icu. 5. Görög tánc. Előadják : Dundler Erzsébet, Hoffmann Anna, Megyesy Márta, Rábay Márta, Tancik Klára, Tóth Ilona. 6. A SZENT TŰZ. Irredenta színmű 3 fel­vonásban. Irta: Goriczky Elvira. Személyek: Erdélyi Magda . . . Ha Tóth Erzsébet Korláth Mici .... Dundler Erzsébet Vajda Jolán .... Rábay Márta Hollós Terka .... Megyesy Márta Juliska néni, székely asz- szony, Magda dajkája . Ha Tóth Sári Erdösi Miklósné . . . Kiss Rózsi Eszti, székely leány Panyik Tóth Éva Fehér Gézáné .... Sipos Jolán Ilonka leánya .... Tóth Ilona Panni, szobaleány. . . Tanczik Klári Köváriné ...................Pittner Margit Ny éki Franciska magyar tanárnő...................Dubányi Viktória Fa lvayné...................Miegend Blanka Forrásúé...................Miegend Margit Pis tike, fia...................Gróh Imre Er zsébet...................Hirmann Lenke Ha lmosné . . . , . Simon Ilona Évike, leánya .... Ábrahám Erzsébet Katóka.......................Major Éva Ma niu Ileána .... Ángyán Kata Coroián Livia .... Dubányi Sarolta Muresán Anna . . . Hoffmann Anna Magyarrnhás kislányok : Blanár Vica, Miegend Klára, Major Éva, Viszt Magda, Kabay Margit, Ambrus Juliska, Ung váry Ella, Verner Éva, Novák Éva, Veres Laura, Abrahám Erzsébet, Pánczél Piri, Ha­ász Irén, Gróh Magda, Anka Ica, Csomós Teri, Marosy Kató, Lelik Ica, Blahó Erzsók, Chilla Éva. Ssivgárdisták ; Soltész Nellyke, Harkay Tihamér, Harkay Miklós, Harkay Gábor. 7. Pillangó tánc. Lejti: Vlay Kató. 8. Magyar kettes. Előadják: Verner Éva, Dubányi Jánoska. 9. Menuette. Táncolják: Dubányi Sári és Dubányi Viktória. 10. Magyar tánc Előadják: Aitmann Ilona, Dund­ler Erzsébet, Erdős Emilia, Megyesy Márta, Ila Tóth Erzsébet, Panyik Tóth Éva, Tóth Ilona 11. Szavalnak: Géczi Gizella, Hajdú Erzsébet és Robiik Inci. A klasszikus táncok zenéjét Ulicska Margit játsza zongorán. Az előadás kezdete este fél 8 órakor. . Az Erkel-Szinkörben tartandó előadás hely­árai : Páholy 6 P, pótszék páholyba 1.50 P, föld­szinti ülőhely 1 50 P, 1—3 sor 1.50 P, 4—9 sor 1.20 P, 10—15 sor 1 P, Ifi—19 sor 80 fillér, karzati ülőhely 1 sor fiO fillér, a többi 50 fillér, földszinti állóhely 30 fillér, karzati ülőhely 20 fillér. Jegyek előre válthatók Dobay János könyvkeres­kedésében és az előadás napján délután 5 óráié' a színkör pénztáránál. A színházi jegyek a tánc- mulatságra nem érvényesek. A táncmulatságra belépőjegy személyenkint 1 pengő. Kiadó lakás. Thezárovics-tiica 12. szánni házban 2 udvari szoba a mellékhelyiségekkel azonnali beköltözéssel kiadó. 419 s-* Már nem bttn a „32-es baka“ a Felvidéken. A komáromi törvényszék szombaton tár­gyalta Béna Ernő lévai lakos ügyét, akinek az volt a bűne, hogy a múlt évben egy lévai vendéglőben a „32 es baka vagyok ón“ cimü nótát énekelte. A törvényszék felmentette Bénát a vád alól azzal az indokolással, hogy a dal szövegéből semmi államellenes tény nem látszik. Ugyancsak ezzel az indokolással mentette fel a komáromi törvényszék Koncz Lajos lévai lakost is, aki szintén a „32-es bakát“ énekelte. Egy magyar lapszerkesztő képviselőjelölt Amerikában. Prattinger Ferenc, a detroiti Magyar Hír­lap szerkesztője nyolc esztendeje dolgozik Amerikában. Detroitban két magyar lapot szerkeszt és mostanában jelenik meg az ame­rikai angol lapban folytatásos regénye. Az 6 ötlete volt a magyar óceánrepülós is. Most az a megtiszteltetés érte, hogy a hivatalos listán jelölték Michigan állam képviselőjének. A szeptemberi előválasztáson fog eldőlni, hogy futhat-e mint Detroit első kerületének jelöltje? A magyarok lelkesen dolgoznak, mert nagyon nagy eredmény volna az, ha Ford városának első kerületét magyar ember képviselné az amerikai parlamentben. MIRK K. Szent István király ünnepén a belvárosi anyatemplomot zsúfolásig megtöltötte az ünneplő közönség. A tízórai ünnepélyes szentmisén meg­jelentek a katonai éc civilhatóeágok, egyaaiilatak A szentmisét Borbás Pál lelkész mondta Dávid Béla és Kiden László Pasmanaeumi papnövendék segédletével. Evangelium után Dávid Béla segéd­lelkész mondott szentbeszédet. Szent Istvánról és Liliomos Fiáról s a történelem tanulságából azt a következtetést vonta le, hogy a mostani csonka­országot, a letarolt Pannoniakertet csak a szent- istváni és szentimrei eszmék erejével, azoknak a köz- és családi életbe való beplántálásával lehet ismét naggyá és hatalmassá tenni. A józsefvárosi templomban Valcsák Ágoston német lelkész mondta a szentmisét s evangéliumkor a magyar­nyelvű szentbeszédet. Vázolta a most folyó Szent Imre ünnepségek jelentőségét, hallgatósága elé tárta Szent István uralkodói és egyéni nagysá­gát. Beszédéből diadalmasan csendült ki a vi­gasztalás, hogy a tragikus korszakot élő ma gyarság megérti az első apostoli királynak és Isten szüztiszta Leventéjének szellemét s e szel­lemnek a családi életet átformáló hatalmával vi­rágoskert lesz ismét Magyarország, A templom­ban itt is nagy közönség jelent meg. — Lehan­goló és nagyon szomorú látvány volt, hogy csak a középületeken és néhány magánházon lengett a nemzeti zászló. Nem lehetne ezen változtatni ? Vegye kezébe az ügyet a társadalom s ha ez sem használ, hivatalos hatalommal kell meg­szüntetni ezt a kirívó indolenciát. Orvos letelepedés. Dr. Purjesz Béla orvos Gyulán letelepedett és oklevelét kihirdetés cél­jából a vármegye alispánjának bemutatta. Iskolai értesítés, A javító vizsgálatok sor­rendje a gyulai állami polgári leányiskolában a következő: augusztus 28-án délután 3 órakor Hl. oszt. 29 én délelőtt 9 órakor I oszt 29-én délután 3 órakor II. oszt. 30 án délelőtt 9 óra­kor IV. oszt. 30-án délután 3 órakor pótló, fel­vételi és tantervkülönbözeti vizsgák Szeptember l én és 2 án 9 —12 ig pótló beírások, 3 án reg­gel 8 órakor tanévnyitó istentiszteletek, utána a tanév ünnepélyes megnyitása, 4 én rendes tanítás. 2—3

Next

/
Thumbnails
Contents