Békés, 1929. (61. évfolyam, 1-103. szám)

1929-02-23 / 15. szám

1929. február 23. Békés 5 — Hiszen csak nem bolond az ember, hogy kinyissa a bundáját ebben a nagy hidegben és keresgéljen a tárcája után ? Elvégre tél van ! Bizony tél! Kegyetlen, rideg Abban a pil­lanatban gyűlöltem a telet. Szerettem volna meg­rázni hosszú zuzmarás szakállát, vagy talán inkább kérni, megkérni szépen, hogy menjen el innen. Menjen inkább oda, ahol nincsen nyomor, fagyos szivek és szegény emberek. Nálunk úgyis tél van, nehéz magyar télben fáznak nagyon .. . nagyon sokan. * * * A Széchenyi téren áll egy barométer. Az idén igazán komoly munkája akadt. Még a leg- •sietőbb emberek is megállnak egy percre, hogy megnézzék a veszedelmesen lesülyedt higany­oszlopot. És bizony szidják a kemény időt, ami­kor még a rossz kutyát is kár kiverni. Bár ami a kutyákat illeti, én úgy látom, hogy manapság ■nem is megvetendő a sorsuk. Mindjárt elmondok egy pár esetet : Szemben velünk egy nagy emeletes sárga ház van. Valaha jobb napokat láthatott, de bi­zony már úgy lekopott róla a festék, mint öreg­asszony arcáról a fi ttalság hamva. Vastag, vén falak őrzik a ház nyugalmát, belül pedig pereg az élet. Az egyik lakás meleg kényelmet rejthet. .Minden nap, úgy dél felé, kicsapódik az ablak, perzsaszőnyeg lendül a párkányára, épp egy kis fehér spiceet dédelgetnek rá gyöngéd női kezek. Még meleg plédet is kap a kutyus, hogy meg ne fázzék, amig légkurázik. Gondtalanul szipá- kolja az éles levegőt, hunyorog a napba, mig csak be nem viszik újra féltő gonddal, a perzsák -és puha párrák közé. Az ablak becsukódik, én is sétára indulok. Csinos, fiatal nő jön velem szemben. Szép nő, de valami különös van a tartásában. Amint közelebb ér, látom, hogy a bundája kissé nyitva és egy kis selyem pincsi pisze orra kandikál ki a lila selymek közül Úgy megy, mint aki leg­drágább kincsét viszi. Utána nézek a nőnek, jobban mondva a kutyájának, akinek ilyen jó dolga van. Eszembe jut a rongyos kis fiú és nagyon elszomorodom Ekkor egy girhes, csap- zott puli szalad el mellettem, szalmás a szőre. Hát igen, ime ez az élet. Kit hova vet a sorsa. Perzsaszőnyegen alszik a pincsi, avult szalmán a szegény kutyája. „Kutya ugat, pénz beszél“, itt is, ott is dominál a jelszó Veress Béláné. H AK M. A következő játszmát a Budai Sakkozó Társa­ságnak a Zuglói Sakkörrel való Szávay kupadöntő­mérkőzésén játszottak. A budaiak nagy fölénnyel nyertek. A győzelemhez ez a játszma is hozzájárult, melyet a gyulai amatőr, mint a budai csapat tagja vitt győzelemre. Világos : Dr. Sebők. Sötét: Salamon. Játszották 1929. február 17-én. 1. (12-(14, Hg8—f6 2. c2-c4, d7 - dő 3. Hbl — c3, e7-e6 4. Fcl-g5, Hb8—d7 5. e2— ■f.3, F/8—e7 6. Bal—cl, a7—a6. (Szokásosabb és jobb c7—c6, bár ezt a lépést is kiváló meste­rek pl. Rubinstein játszották. A lépés intenciója dXc4 után b7—b5, c7—c5 és Fc8—b7-el kiegyen­líteni. Világos a következő lépésével ezt a tervet megakadályozza.) 7. c4y(d5, e6y(d5 8. Hgl—f3, 0—0 9. Ffl—(13, B/8—e8 10. Vdl—c2, c7-c6 11. 0—0, Hd7—f'8. (Az állás igen érdekes. Sötét •gyalogosai a vezérszárnyon meggyengültek. Gyenge a c5 és bó pont is, ahová egy világos huszár be­fészkeli magát. Világosnak ilyen gyenge gyalogosa és gyenge pontjai nincsenek, a mi a végjátékra előnyös. Sötétnek tehát a középjátékban kellene rekompenzációra törekedni. Minthogy a centrumban jól áll, a nyílt e vonal birtokában király szárnyi ellentámadásra kellene törekedni. E helyett azon­ban várja a világos felvonulását, a mi nem helyes stratégia.) 12. Vc2—b3 (Talán jobb volt Hd2 sőt h3— is, mert most He4 !-el sötét ellenjátékhoz juthatna) 12. . . . Hf6—hő (Kikényszeriti a g5 futár cseréjét. Ez azonban világosnak is |előnyös, mert igy a bó—c5 pont még jobban gyengül. 13. Fgőy^el, Vd8Yse7 14. Bc3—a4, Fc8—e6 15. Ha4—c5, Ba8—b8 16. Vf3—dl (Világos a bás­tyát akarja c3-on át b3-ra játszani.) . . . Hhő—f6 17. Hf3—cő Jobb Hd2—b3, most sötét egyszerű­síthetne), Hf6—d7! 18. Heő\d7. (f2—f4 nem ment, f7—fó^miatt a huszár beugrás korai volt.) . . Fe6y^d7 (HXd7 volt a helyes lépés, a c5 huszárt cserélni kellett volna.) 18. Vdl—-f3, Ve7—h4? 19. Bel—c3 ! (Világos látja sötét hibás kombiná­cióját. Sötét le akarja cserélni a vezért, abban a hiszemben, hogy a végjátékot döntetlenre tudja hozni. Itt azonban már nem áll jól és Bb3— ellen alig van védelme. Még leghelyesebb lenne a gyors visszavonulás. Pl. 19. Vh4—e7 20. Bb3-ra Feó, a mire az fi bástya jut b3-ra, a másik pedig bó-ra és sötét aligha tarthatja végjátékot.) . . . Vh4—g4 20. Vf3y^g4, Fd7x4 21. Bc3—b3 (ez a lépés gyalogot nyer, mert Be7-re FXab, Fc8-ra pedig még HXab is következhetik) . . . b7—bő 22. Hcőy^aO, Bb8—b7 23. Ha6—b4 (Megyeri a có gyalogot és ezzel a játszma sorsa eldőlt.) Fg4—d7 24. Bb3—c3, Be8—c8 25. Bfl-cl, B/8—eO (Bc7-re HXd5 !) 26. Hb4)fc6, Fd7Xc6 27. Bc3Yc6, BcS'YcO 28. Bcl'YcO, g7—g6 29. Kgl—fi, bő—b4 30. Fd3—c2 Kg8—f8 31. Fc2—b3, He6—c7 32. Kfl—e2 (Bc5-re Ba7— miatt világos nem nyerheti a d5 gyalogot) Kf8—e7 33. Ke2—d3, Ke7—d7 34. Bc6—cő, Bb7—bő. (Most már mindegy, mert Kd6-ra a világos király b3-ra törekszik és vezérszárnyi gyalogtöbbletével nyer.) 35. Bc5Xb5, Hc7Xb5 36 Fb3Xd5 feladja. Elméleti jelentőségű játszma, melyet a gyenge pon­tot kihasználásának példájaként közöltünk. Kiadó egy külön bejáratú utcai bútorozott szoba Kossuth- tór 14. szám alatt. 85 i-t Missdé lakás. Szent István-utca 18. szám alatt 2 szoba, előszoba, megfelelő mellékhelyiséggel május elsejére kiadó. 84 1—2 DEKTIST MIS1T§ JÁNOS foggJ&szati műterme 30 évi gyakorlattal fájdalom* mentes foghúzás, tömés és fog* kezelés. — Saját techikában mii* fogak, aranymunkák, fogsorok szájpadlással és anélkül. Első­rendű anyagból, jótállás mellett. Javítások leggyorsabban; Vidé­kieknek soron kívül. Ambulato­rium! árak, igen kedvező fize­tési feltételek. 81 i—tív Saját ház, Br, Wenckheim Béla-u, 29. CVasut-utca, népkert mellett). Lószerszám igás és parádés francia szárral, valamint homokfntókocsi, igáskocsi és lapos koesi jutányos árban eladd 66 2-2 Kéri Andor és Lajosnál. ■ 1 1 . a Eladó 25darab Földmive- j lök Gőzmalma Fit. részvény. Cím a kiadóhivatalban.----------------------------------á „K IRÁLY“ MOZGÓSZINHÁZ Telelőn 82. GYULA. Telefon 82 1929. évi február hó 23 án szombaton délután '/♦ 7 és este órakor FOX JOURNAL aktualitások a világ mindéi részéből I felvonásban. Paramount-fiimek! Paramo unt-filmek! A titkok órája szerelmes történet 8 felvonásban. Főszereplő : Pola Negri, Harold Lloyd-film! Harold Lloyd-film! A gyáva hős' egy nynlszivfl oroszlán küzdelme a vérengző galambokkal 8 vidám felvonásban. Főszereplő : Harold Lloyd. 1929. évi február hó 24-éu, vasárnap délután 3/44, i/47 és este 72^ órakor Magyar Híradó 254 sz. honi aktualitások I felvonásban. Gond a n y ö Sudermann világhirit regénye filmen 10 felvonásban. Főszereplő « Mary Carr, KONZERVÁLT SZERELEM amerikai szatíra 8 felvonásban- Főszereplők: George Sidney és Georg Lewis. Kétegyháza község elöljárósága. 473 — 1929 szám. Hirdetmény. Alulírott községi elöljáróság közhírré teszi, hogy a község tulajdonát képező 2 darab kiselejtezett és feljavított tenyészbika, — ame lyeK kozuí az eayik tenyésztésre ‘s kiválóan alkalmas — folyó hó 27-én délelőtt 10 órakor a községházánál megtartandó árverésen el fog adatni. 701-1 Kótegyháza, 1929. évi február hó 19 én. Schauer Gyula, főjegyző Kalocsai Mátyás, bíró. Egy külön bejáratú utcai szoba bútorral vagy anélkül kiadó Árpád utca 22. szám alatt. 80 1—1 Ugyanott jé házikoszt kapható. Fővárosi nivőn átlő üzlettel gazdagodik városunk, A Merinó Posztókereskedelmi Vál­lalat üzlete rövidesen megnyílik, férfi és női szövetek és bólésáruk speciális áru háza lesz s ezekben a cikkekben min­den Ízlésnek s szükségletnek megfelelő nagvárosian gazdag raktárt fog tartani. A Me ifi nőt külső formában az izlós, áruraktára tekintetében a mindig meg bizbató minőség és olcsó árak jellemzik Az országosan jónevü vállalatot Gyula és környéke közönsége is bizonyára szí­vesen fogadja s hamarosan meggyőződik azokról a nagy előnyökről, amiket a Mermó nyújtani tud. Szakiparosok« nak külön engedményt nyújt. „II ERI A Ó‘ 791-3 Posztókeresbedelmi Részvénytársas ág Gyula, Városház-u. 4. — Telefon 157. Kulcs-utca 12« számú ház kedvező fizetési feltétellel eladó. Értekezhetni ugyanott. 81 1-1

Next

/
Thumbnails
Contents