Békés, 1928. (60. évfolyam, 1-103. szám)
1928-11-03 / 88. szám
LX. évfolyam 88. szám. Szombat ftjnla, 192í§. november 3 Előfizetési árak: Negyedévre: Helyben ... 1 P 60 fill. Vidékre . . . 3 P 20 fii!. Hirdetési ay ele,« nMie»4i> POLITIKAI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDÁSZAT! HETILAP. Szerkesztőség, kiadóhivatal: Gyulán, Városház utca 7. sz. Dobay János könyvkereskedése, hova a lap szellemi részét illető közlemények, hirdetések és nyiltterek inté- zendők. — Kéziratok nem adatnak vissza. Egyes szám ára 12 fillér. Felelős szerkesztő: DOBAY FERENC. Megjelenik szerdán és szombaton. A békeszerződések magyarázata Irta IVÁNFFY TAMÁS. A békeszerződések bizonyos magyarázatra. szorulnak. Nem mi mondjuk ezt, mert ugyanilyen joggal magyarázatát kereshetnék annak,^ miért feszitette fel Izrael népe az Igét, miért gyújtotta fel Néró Romát, miért gyilkol a gyilkos, miért rabol a rabló ! Nem mi mondjuk ezt igénytelen szürkeségben, hanem nem kisebb ember, mint a cseh kétfarkos oroszlán birtokosa: Masaryk elnök ur. Mondja pedig ez igéket a cseh Potemkin-vár felépitésének tiz esztendős jubileumi ünnepségei közepette a kormány és a két kamara elnökeinek üdvözlésére. Itt azután csakugyan érdemes egy kissé megállnunk! Kriminológiai megállapítás, sőt még ennél is több : törvény az, hogy a gyilkost valami láthatatlan erő mindenkor visszaviszi az orgyilkosság vérben heverő áldozatához. Ugyanilyen törvény az, hogy a legtöbb ily esetben a gyilkosnak tudatán kívül és akarata ellenére mindig valahogyan el kell magát szólania és ezzel a bűnügyi nyomozást a helyes kerékvágásba igazítani. Mikor Masaryk „bizony magyarázatokat emleget Benesék nagyelképedésére, ez elszólást ugyanabba a kategóriába kell soroznunk, a- melybe a fennebbi kriminológiai eseteket. Mert ha valakinek, úgy a saját nemzete feltámasztása körül kétségen kívül nagy érdemeket szerzett agg elnökének, akit mint magánembert igen tisztességes embernek mondanak, — keli legjobban tudnia, hogy a békeszerződések körül Shakespea- reval szólva — valami bűzlik Dániában, azaz hogy nem Dániában, hanem a Csehszlovákia Monstruozában és nem is valami, hanem minden! Neki mint a pittsburgi szerződés koronatanújának kell legjobban tnd- nia, hogy a tótokkal ás ruthénekkel űzött mabinációk a legnagyobb világcsalás kritériumait merítik ki. Autonómiában egyeznek meg Amerikában az ottani tótokkal, felszabitást Ígérve a Felvidék rabságban sínylődő^ és magyar korbács alatt nyögő tótjai részére és tiz év politikai eredménye az, hogy az autonómiából egy betű kevés, de még annyisein valósul meg, bogy a felföld elszegényedik, hogy a kivándorlás hallatlan méreteket ölt, hogy a cseheket százezer számba hozzák a kiüldözött őslakosság helyére és mindezzel elérik azt, hogy a tót- ság hallani sem akar Prága mostani ünnepségeiről és azokról a legtünte- tőbben távoltartja magát. Az események ily fordulata minden kétségen kívül némi magyarázatra szorul. Magyarázza meg Masa- rik ur, ha tudja ! Neki, mint a páriskörnyéki békes- szerződéstek egyik legfőbb minden egyébének legjobban kell tudnia, hogy még a cseh-szlovák egytestvérséggel űzött humbugnál is nagyobb világcsalás a Ruthénföld elkanyaritása. Csehországhoz csatoltatnak a dologhoz mit sem értó hatalmak révén egy oly népet, melynek a világtörténelem eddigi folyása alatt egy közös szála • sem volt a csehek dicső nemzetével és bogy a lóláb túlságosan ki ne lássák, a békeszerződésben garantálják annak a legmesszebbmenő határig való autonómiáját, külön törvény- hozását, kormányzójának csak ez országgyűlés iránt való felelős voltát, sőt ráadásul azt sem ellenzik, hogy e szerződések akkori legfőbb inler- pretátora, a mindenható francia miniszterelnök kisérő levelében nyíltan kimondja azt, hogy módot és alkalmat fognak a ruthén népnek adni arra nézve, hogy akaratát minden kényszer nélküli szabadon nyilváníthassa. És tiz esztendőnek ismét mi a politikai mérlege ? Hogy mindennek megfordította következik be, hogy a Ruthénföldet hitvány gyarmatként kezelik, tönkreteszik, minden jogát elveszik, a szabadság legelemibb kritériumaitól is megfosztják és Ruthénföld undorral fordul el azoktól, akik e tiz esztendőt még jubileummal akarnák megcsufolni. Mindezt is kétségen kívül meg kell egyszer majd a nemzetek Ítélő széke előtt magyarázni (ha magyarázatnak nevezzük el a törvény sorompója előtt megremegő bűnös kapkodó védekezését.) Magyarázza csak meg az elnök ur annak idejében, lia képes reá. Mi nem tartunk Masaryk úrral. Szerintünk ők is és mindazok, akiknek e szerződések létrejöttében részük van, majdan nem magyarázni fognak oly botorságot, mely megmagyarázhatatlan, hanem szégyenkezni és védekezni fognak, amire bőséges okuk is lesz. De ha mégis magyarázkodni akarnának, az csak egy latin közmondás következő travesztálása lehetne : „Feci, quia absurdum !“ (Elkövettem, mert abszurdum!) A Szoe. Misszió Magyar Estje. Régen váltott ki előadás olyan nagyarányú érdeklődést, mint a gyulai Szociális Misszió Társulat november 5-én, hétfőn este fél 9 órakor, a Király Mozgószinházban tartandó Magyar Estje. Minden száma a programnak művészi, szórakoztató s minden izében magyar. Erős a meggyőződésünk, hogy a Szociális Misszió ezzel a nagy gonddal megrendezett, jótékonycélu előadásával minden eddigi, nem mindennapi sikerét hatványozott mértékben felül fogja múlni, a nagyközönségnek pedig olyan kivételes, páratlan tündéri estben lesz része, amely ritka emlékként fog minden nézőnek lelkében sokáig ragyogni. Itt jegyezzük meg, hogy hétfőn délelőtt 10 órakor az ifjúság részére jelmezes főpróba lesz, melyen a tanulók 20 fillér beléptidij mellett vehetnek részt. A Magyar Est rendkívül érdekes műsorát a következőkben közöljük: 1. Megnyitó beszéd: rétháti dr. Kovacsics Dezső főispán. 2. Poéme. a) Vecsey, b) Hubay: Valse triste, hegedűn előadja dr. Koszteleczky Ede, zongorán kiséri Lindl Etelka. 3. Cinka Panna. Melodráma. Előadja Ürmössy Ilonka, zongorán kiséri dr. Kovalszky Róbert. 4. Régi magyar dalok. Előadja Huszár László, zongorán kiséri dr. Kovalszky Róbert. 5. Stilizált magyar balett. Előadja Sebemmel József né. Szünet. 6. Bábjáték. Operett 1 felvonásban. Irta Farkas Imre. Személyek : Toronyőr: dr. Csonth László. Fiú: dr. Ondrus Pál. Leány: Szakolczay Baba. Diák: Bodoky Lajos. Órás : * * * 7. Élőkép. Hungária: * * * Angyalkák: Heilinger Gaby és Szekér Kató. 8. Májusfatánc Előadják: Alcser Klári. Ba- ranyik Dody, dr. Csonth Lászlóné, Horti Erzsi, Kocsis Sárika (Gyulavári), Licska Ella, Misits Bella, Novák Sári, Ruff Kató, Somogyi Manyi, Sonkovits Magda, Szatmáry Mangó (Gyulavári), Szakolczay Médi, Szabó Emuka, Wátz Károlyné, Zöldy Gaby. 9. Erkel Dalkör. Helyárak: Páholyülés és I—VI. sorig 3 P, VII—XVI. sorig 2 P, XVII. sortól és a fenntartott helyek 1 P. Jegyek válthatók a Király Moz- gószinbáz pénztáránál. El IIP itt iii. Kolozsvárott a napokban a szeszgyár padlásán egy öreg ember holttestére akadtak. Poklos Olivérnek hívták ezt a 80 esztendős aggastyánt, aki a háború előtti időkben a magyar állam tisztviselője volt, de a román kormány nem utalta ki neki többé a nyugdíjat és ezért a legkegyetlenebb koplalásra kényszerült. Szegény Poklos Olivér, hogy mitévő legyen, koldulni rostéit, a lakásából is ki kelA. Ne zeti Hitelintézet Gyulai Fiókja ^@0^ ^P^abban folyósít: 7;H Váltó- és folyószámlakölcsönöket földre, |g| Betéteket előnyös kamatláb mellett elfogad, me- városi házra, közraktárakban elhelyezett termé- lyeket felmondás nélkül visszafizet, nyekre olcsó kamatláb mellett. ® TŰZIFA minden mennyiségben kapható.