Békés, 1927. (59. évfolyam, 1-105. szám)

1927-04-09 / 29. szám

Szombat L1X., évfolyam 29. szám. Ctyola, 1927. április 9. ElSflzetési árak: Negyedévre: Helyben . . . IPMf, Vidékre . . . 3 P 29 f. Hirdetési díj előre fizetendő. peumAi, 'i'íbhaiiai.mi és KözamásuTi hbtilap, Szerkesztőség, kiadóhivatal Gyulán, Templom-tér ltobay János könyvkereskedése, hova a lap szellemi részét illető közlemények, hirdeté­sek és nyiltterek intézendök. Kézirat nem adatik vissz* Egy es szám ára 12 fillér. Felelős *»tr»eKctfi: ÖÖBAY FERENC Megjelenik szerdán és szombaton­Ki na. Néhány évtizeddel ezelőtt a németek császára egy allegórikus festményt komponált, amely az európai kultúrát Ázsia felől fenye­gető veszedelmet akarta ábrázolni. A fantasz­tikus kép előterében egy lángpallosu angyal áll, aki a körülötte álló, Európa népeit áb rázoló nőalakhoz fordulva a kép hátterében füst és lángok között ábrázolt Buddha szo­borra mutat. A Buddhát körülvevő sötét fel­legek a földig érnek és égnek nyomukban a városok s közeledik a vész Európa kupolás városai felé. A kép felirása ez volt: »Európa népei, oltalmazzátok legdrágább kincseiteket.« Most, amikor Európa népei egy borzal­mas bábom folyamán és egy erőszakos béke nyomán annyi drága kincset tönkretettek és ehhez igénybevették a Buddhával ábrázolt népeknél sokkal barbárabbaknak segítségét, igazán bajos volna megmondani, hogy mit értett a német császár Európa népeinek leg­drágább kincsei alatt. Egy szatirikus német élclap képe erre is megfelelt néhány évvel később, amidőn Kínában a boxerlázadás ide­jén az európaiak ellen fegyvert fogtak. A kép két kínai tüzért ábrázolt, akik modern ágyuk mellett állva szorgalmasan töltögetik azok­nak Európa felé irányított csöveit. A felírás pedig ez: Európa népei, ime visszaadjuk leg­drágább tulajdonaitokat. Ez a kép mindenesetre találóbb, mint a császáré. Amit Európa népei a távol Kelet országaiba bevittek és amit ott, mint leg­drágább kincseiket védelmeznek, az bizony nem egyéb, mint a hírvágy az ennek kielé­gítésére szolgáló hatalom és erőszak. Ez az, amitől a távol Kelet legnagyobb országa, Kina, most már meg akar szabadulni és ez az a »legdrágább kincs«, amelyet Európa hatalmasai mindenáron meg akarnak védel­mezni. Bizonyos, hogy a gyarmatok felszaba­dulása, a Kínával szemben kierőszakolt nagy gazdasági előnyök elvesztése értékes kincsek­től fogja megfosztani Európa hatalmasait. De ezt Európának leigázott kis nemzetei épen- séggel nem sajnálhatják. Nem szabad sajnál- niok erkölcsi szempontból, mert az az ura­lom, amelyet Európa nagyhatalmai a távol Keleten kifejtettek, épen nem volt terjesz­tője a keresztény civilizációnak és mert Kina népeinek is megvan abhoz a természetadta joguk, hogy urak legyenek a saját területü­kön. De nem sajnálhatjuk a mi saját érde­keink szempontjából sem. Ha Európa hatal­masainak pozíciója meggyengül gyarmataik­ban, idehaza is szűnik fenhéjázásuk. Elő kell venni a maguk anyagi és erkölcsi erőit és nem fognak többé, mint pld. Franciaország, pusztán a gyarmataik anyagi erejére támasz­kodva, diktatúrát gyakorolni Európa kisebb népei felett, nem fognak többé tetszésük és érdekeik szerint határvonalakat rajzolgatni Európa mappáján a történelmi és erkölcsi igazság arculcsapásával. Egy veszedelemmel mégis rómitgetnek bennünket. Azzal, hogy Kina a bolsevizmus terjesztőjévé akar szegődni. Nagyon kevés a valószínűség ebben az állításban. Alig tehető fel, hogy egy nép, amely fel akar támadni, mindjárt az öngyilkosságba rohanjon. Bizo nyos, hogy felhasználja az orosz-szovjet taná­csát és pénzét, de nem kivan olyan eszmék terjesztője lenni, amelyek legelőbb is a saját népét teszik tönkre. Annyi okosságot és ta- pasztaltságot fel lehet tenni egy több ezred­éves népről, hogy nem fogad magába minden kritika nélkül olyan eszméket, amelyek épen annak a szellemnek a termékei, amelyeket most kiküszöbölni’ akar. Mert mi csürés-csa- varás, a bolsevizmus, a gazdasági imperiáliz- mus és a világ kapitalizmus terméke és reak­ciója. A célon messze túllövő, végzetes és veszedelmes reakciója. A távol Keleten ugyan­ilyen alapon támadt reakció bizonyára nem lesz ilyen veszedelmes, ha az érdekelt hatal­mak idejében megértők és engedékenyek lesznek. Ha pedig Kina a bolsevizmus fegyveré­hez nyúl, hogy lerázza magáról a lealázó igát, az európai kapitalizmus csak magára vethet. Akkor már nem beszélhet sárga ve­szedelemről, hanem csak annak a fehér mé­regnek ellenhatásáról, amelyet Európa kap­zsisága oltott zsia népeibe. A császári kép- szemlélőinek pedig megdöbbenve kell ószre- venniök a félelmetes Buddha-kép mögött — Marxot. Az olasz-magyar barátság felújítása Magyarország ezeréves történelmének lap­jain egész sorozatát találjuk az olasz és magyar nemzet testvéri együttműködésének. Ezt a jó viszonyt, melyből a magyar nemzetre különösen a török járom alul való felszabadulás elősegítése körül sok előny származott, most ismét megszi lárditotta Bethlen István miniszterelnök olasz­országi utazása. Az olasz kormányzat, az olasz nemzet, az olasz sajtó szinte tüntetnek a magyar nemzettel való baráti ölelkezésben. Ennek ered­ménye azon szerződés, melyet a két állam egy­mással tiz évi tartamra kötött. A szerződés hang­súlyozza, hogy a hét ország külpolitikáját irá­nyító elvek — a két nemzet számos közös érde­keinek következtében — összhangban vannak és hogy mindkét államot az az őszinte vágy ve­zérli, hogy egymás között az igaz barátság kö­telékét létesítsék és a béke és rend fenntartására irányuló törekvéseiket a két nép érdekében egye­sítsék, vagyis a magyar és olasz királyság kö­zött állandó béke és örökös barátság állton fenn. Ez a szerződés első pontja. A második cikk arról szól, hogy a közöttünk netalán felmerülő vitás kérdéseket — ha azok diplomáciai utón nem lennének megoldhatók — választott biró sági Ítélet alá bocsátjuk. A harmadik cikk meg­állapítja, hogy ha a békéitető eljárás nem járna eredménnyel, a jogi természetű vitás kérdések — a felek bármelyikének kívánságára — döntő­bírósági eljárás alá bocsáttatnak. Végül a szer­ződés ötödik pontja annak szentesítését tartal­mazza. A szerződés tiz évre szól, de ha ennek lejárta előtt egy évvel bármelyik részről felmon­dás nem történik, újabb 10—10 évre marad ha­tályban. A szerződés megkötése és aláírása után hivatalos ebédeket adtak az olasz kormány ve­zető férfiai. Az ebédek során olyan nyilatkoza­tok hangzottak el, melyek az egész világ figyel­mét ráirányozták az olasz magyar egyezségre. Ez az egyezség különösen a kisantant vagyis a román-szerb-cseh körökben keltett meglepetést, kik nem szívesen látják Magyarországnak uj elő- törését, egyik nagy hatalommal való barátkozá- sát. Sőt Franciaországban is vegyes érzelmekkel találkozott. Annál kedvezőbb fogadtatásra talált azonban angol részről. A szerződés megkötésé­nek főkérdése mellett egész sora került szőnyeg­re egyéb ügyeknek is. így Fiume kikötőjének újból magyar használatba vétele és a királykér­dés is. E tekintetben az olasz közvélemény úgy nyilatkozott, hogy a hivatalos Olaszország Ma­gyarország tnagánügyének tekinti a királykérdés rendezését. Prohászba püspök sirhatétele. A budapesti temetés után százezrek kisérték utolsó útjára a magyar nemzet nagy halottját a budai déli vasúti pályaudvarra. A külön vonat együtt vitte a koporsót és a Székesfehérvárról a temetésre Budapestre utazott több ezer főnyi hí­vőt is. A vonat a hazavivő utón minden álló másnál megállott s a sok ezer ember letérdepelve fogadta a berobogó vonatot. A legnagyobb gyászt Székesfehérvár közönsége fejtette ki. Nem lehet leírni azt az őszinte, mély részvétet, mellyel a város adózott nagy püspökének. De képviselve volt ott az egész magyar nemzet minden rétege a legfelsőbb köröktől a legszegényebb koldusig. A székesfehéivári impozáns gyászszertartás vé geztével az esős idő dacára óriási néptömeg kí­séretében vitték a nagy halottat a temetőben levő Szentháromság kápolna most készült kicsiny sírboltjába. Ez a kis templom és kripta volt Prohászka püspök saját választott örök nyugvó­helye Ő kívánta, hogy ide temessék. Az uj üreg oly szűk, hogy a behelyezett koporsó mellett alig van hely a koszorúknak A sirbatétel alatt többen lementek az előkelőségek közül a szűk kriptába és személyesen helyezték el koszorúikat, így Albrecht főherceg is. Azután jöttek a mun­kások és egy kanonok felügyelete alatt befalaz­ták a koporsót. A kápolna körül sötét estig hangzott és egyre felujult a szegények zokogása, kik nagy jótevőjüket vesztették el. A legszebb fény képek 2 ■■■ FÉNYKÉPEKET O in n az ünnepek alkalmával családi és 0 L minden más felvételeket, valamint ÍR áldozó és bérináiási képeket a a­*© legújabb kivitelben mélyen leszállt­S' 0) tott árban készítek. 0 Meghívásra házhoz is kimegyek. £ óm 262 1—4v Tisztelettel: ar O FELOMAM SÁNDOR mm fényképész, Városház-utca 3

Next

/
Thumbnails
Contents