Békés, 1924. (56. évfolyam, 1-104. szám)

1924-10-29 / 87. szám

4 Békés 1924. október 29. fél 11 órakor az evangélikus imaházban lesz istentisztelet, amelyen Kemény Gábor ev. lelkész tart megemlékezést a reformációról. Október 31-én d. n. 3 órakor a „Lórántffy Zsuzsanna Egylet“ rendezésében emlékünnepély lesz a ref. templomban a kővetkező műsorral. 1. Gyülekezeti ének. 2. Biblia magyarázat, tartja Fogarassy Jenó dobozi ref. lelkész. 3. Leánykor énekkara énekel. 4, Szaval: Biró Jenó. 5. Szóló ének, előadja Somlyay Gyuláné urhölgy, orgonán kiséri Kertész Lajos ref. tanitó. 6. Emlékbeszéd, tartja Kemény Gábor ev. lelkész. 7. Szaval Nyiry Baba urleány. 8. Leánykor énekkara énekel. 9. Gyülekezeti ének. Az ünnepélyre belépődíj nincs, de kegyes ado­mányok a szegény gyermekek felruházására kö­szönettel fogadtatnak. Donnert cirkusz Gyulán- Amint értesülünk cirkusz érkezik Gjulára. Mégpedig a közismert Donnert cirkusz, amely az utolsó években gyakran kereste fel Gyulát és jó műsorával, kitünően idomított lovaival mindig megnyerte a közönség tetszését. Az idén is kiváló műsorral érkezik, mert amint az Orosházi Újságból olvassuk, ott nagy feltűnést keltett N. Walley idegfeszitő mutatványai 8 méter magas tornyán. Hansi II. a számoló csodaló, amely a hozzáintézett kérdésekre fejével int igent vagy nemet, a számokat pedig a lábával veri ki. Külön említést érdemel Sámson, a vaskirály bámulatos produkc óival. Általában az egész műsorról a legjobbat írja. Az előadásokat csütörtökön este 8 órakor kezdik meg, azonban az előrebaladt szaison miatt nem sátorban, hanem a Képkerti Pavillonban. Tilos. Tilos a vonat hágcsóján tartózkodni, a fejet az ablakon kidugni. Tilos a folyósón állni, más helyét elfoglalni, az ülőkén végig feküdni, tilos dohányozni, a női szakaszba bemenni, a vészféket meghúzni. Tilos a légcsapot forgatni, a lámpát eloltani, a lezárt fülkéket elfoglalni. Tilos a klozettet a pályaudvaron hnsználni, a földre köpni, a szolgálati szakaszba bemenni. A vasúton még tok minden tilos. Kern tilos azonban fizetni és télviz idején a fütetlen kocsikban megfagyni. A Király Mozgószlnházbaa szerdán és csütörtökön az egész világon szenzációt keltett történelmi film Mária Antoinette kerül bemuta­tásra 7 felvonásban. Főszereplő : Dianna Karenne. Kisérő műsor a két hetenkint megjelenő s pazar kiállítású színes Párisi Divat-Reme és a köz­kedvelt Zigotto-nak egy két felvonásos kitűnő burleszk vigjátéfea A kuliszák mögött. DOKKÉRT CIRKUSZ csütörtökön este 8 órakor kezdi előadásait a KÉPKERTI PAYILOKBAK. Magyar közgazdaság Pénz Dollár 76800, Cseh korona 2265, Lei 426, Angol font 342000, Francia frank 4024, Lira 3310 Dinár 1089, Léva —, Hollandi forint — Dán korona —. Termény Tiszavidéki búza 462500—467500, tengeri 365000— 370000, korpa 225000—230000 korona budapesti paritásban. Magyar korona Magyar korona (Zürich) 0.0068 Szorzószám: 17*000. Egy dollár 76 800 korona. Ércpénz Ezüst 1 koronás 6400, Ezüst 2 koronás 12800, Arany 10 koronás 167000, Arany 20 koronás 334000 korona. A BÉKÉS REGÉNYE. A polgármester ur. (Kortörténeti regény) Irta : OROSZLÁNY GÁBOR. 21 Egy éjszaka. A protekció még a kórházba is befészkelte magát. Megbetegedett a tábornok egyéves önkén­tes fia — a kórház parancsnoka elrendelte tehát, hogy a Il-ik emelet 8 ast ki kell üríteni, mert a tábornok külön szobát igényelt fia számára. Hiábavaló volt minden ellenvetés — az orvo­sok aggodalma, a parancsot teljesíteni kellett. így hát kiürítették a Il-ik emelet 8-at. A földszinti nagy kórterembe került Ferenczi Dezső huszár- kapitány, Moldován hadnagy és Sárga János szerkesztő is. Ebben a hatalmas, de gyászos kór­teremben harminc beteg feküdt. Nagyobbára harc­térről érkezett sebesültek, de Tolt köztük polgári egyén is, mert a városnak csak ez az egy kórháza volt. A fertőzött betegségben szenvedőket elhelyez­ték a barakban, itt csak sebesültek és könnyebb műtétet átszenvedö betegek voltak. Itt fekszik már egy bét óta Ferenczi Dezső huszárkapitány, a polgármester, kormánybiztos vértestvére, ő is a szerb harcokban sebesült. Már az orvosok lemond­tak fiatal életéről, de az erős szervezet bírókra kelt a halállal. Még a krízisen nem esett át, még a szive álmosan ver, de remény van már arra, hogy életben marad, meggyógyul. Gyógyítja a legszentebb balzsam — az erős, mély, nagy, oltbatatlan szerelem. A férfi ágya előtt egy nő térdepel, közel hajolva a beteg arcához, hogy lélekzetét szinte érezni lehet és hol szomorú, elcsukló, hol szenve­délyes és bizakodó, hol vigasztaló és örömet eláruló hangon, halkan suttogva, szeliden a férfihez imád­kozik. — Meg fog gyógyulni Dezső, nemsokára. Ezt én érzem, ezt én tudom, ezt gén hiszem. Maga a derék, becsületes ember, a bátor katona, a nemes férfi nem pusztulhat el és nem hagyhat itt engem. Én kértem az én jó Istenemet, hogy maga meg­sebesüljön és mielőbb visszatérjen. Tudtam, hogy addig nem láthatom, mert maga kötelességtudó ember. Ne haragudjék reám, hogy imámat meg­hallgatta az ég és maga nagyon sokat szenvedett. Az én testemen nincsenek kötések, mert az én sebeimet nem látja senki ... A kapitány gyöngéden megsimogatta Annuska aranyszínű haját. — Csak egy pár napig lehettünk boldogak. Istenem, milyen szép volt az a hét, amelyet Pilis­váron töltöttünk. Csupa fény, napsugár, öröm. Maga elhatározta, hogy kilép a katonaságtól és uj pályát választ. Mindegy, hogy mi lesz. Hivatalnok, kereskedő, iparos, de a katonaságtól szabadulni akar. Dolgozni, teremteni akar. Akkor aztán jött a háború és szétszakítottak bennünket. Maga el­hagyott, én pedig újra fölvehettem azt a gyász­ruhát, amit a bátyja, Ferenczi Gábor csináltatott nekem. — Mennyi méltatlansággal, rosszindulattal, gonoszsággal kellett megküzdenem. A polgármester bátyja minden vérebét reám szabadította. Lestek, megfigyeltek, rágalmaztak, útjaimat elállták, éle­temet megkeserítették. Nem volt elég a szenvedésből, amig a felesége voltam. Nem volt elég a meg­alázkodásból, a gyötrelemből, a hajszából — tovább kinzott, gyötört, emésztett, gyanúsított. Feleség­nek nem voltam jó, de uj szeretőjének jó lettem volna. A kapitány valamit akart szólani, de Annuska megakadályozta. — Nem, nem, édes Dezső! Egy szót sem! Én vagyok a rossz, amikor izgatom, rémitgetem magát, holott az orvos nyugalmat parancsolt. Az egész egy rossz álom volt, a mely elmúlt. Hála Isten, elmúlt. Most már nincs panaszom, nincs kívánságom, nincs óhajtásom, mert itt lehetek maga mellett, kis katonám, szerelmem, mindenem! (Folyt, köv.) Szerkesztő: OROSZLÁNY GÁBOR KVUT.TÉB. E rovatban közlőitekért felelősséget nem vállal a szerkesztőség. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik felejthetetlen nővérem folyó hó 23 án történt temetésén személyes meg­jelenésükkel fájdalmamat enyhíteni igyekez­tek, ezúton mondok hálás köszönetét. Gyula, 1924. október 28-án. 1057 í-i Slerksz Ferenc. Tizztelettel értesítem a gyulai hölgy­közönséget, hogy II. Rákóczi Ferenc utca 30. szám alatt levő üzlethelyiségemben november 10-től kezdődően 6 hétre terjedő kalaptanfolyamot nyitok. Tanítási órák hetenként négyszer napi két óra tetszés szerinti időben. Tanítok filc-, bársony-, selyem- és szalmakalap készítést, lámpaernyő be­húzást. Tandíj 250.000 korona. Jelentkezést november 4-től fogad­hatok el üzlethelyiségemben. Szives pártfogásukat kéri Marossy Ilonka 1060 1-2 nőikalap diszitő. 5 drb $ hónapos süldő és 6 drb 8 hetes malae eladó. — Értekezni lehet Cséfai Mihály tanyáján az Oláhróten 1059 1-3 Két öltöny férfirnha és két finom zubbony eladó Szent István utca 31. szám­1058 1-2 KOSZORÚK Mindszentebre zöld és élővirágból a legolcsóbb árakén a legszebb kivitel­ben készülnek. Előjegyezhető a VIRÁG- ÜZLETBEK és kertészeti telepemen. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan intézem el. 965 4-§ A legolcsóbb koszorúk csak nálam kaphatók. KEGYES JÓZSEF kertészete Telep : Kertész-utca 40. Virágüzlet: Harucker-tór 4. n-------- -----­Be gyakorolt kötömunkás» nők és kötődéi tanulóleáiayok felvétetnek Első Gyulai Kötött és Szövöttárugyár R.-T-iiáü. 1032 1-4 Bútorok! Hálók, ebédlők férfi- szobák a legegysze­rűbbtől a legdíszesebb kivitelig legolcsőbban beszerezhetők Mayer István biitor raktárában 813 is-* Báró Wenekheim Béla-utca 7. J iveHa. 1U4. ■ kSsdétilajdouM Sióba? dfiaec ngnmAfifa.

Next

/
Thumbnails
Contents