Békés, 1923. (55. évfolyam, 1-103. szám)

1923-02-10 / 12. szám

2 Békés 1923 február 10 Látogatás a Napközi Otthonban. A gyulai állami iskolák tantestülete, külö­nösen annak nötagjai, fájó szívvel, könnyes sze­mekkel szemlélték azt a száznál is több szegény iskolásgyermeket, akik lakóhelyük távolsága miatt nem mehettek haza a déli 2—3 órás tanítási szünet alatt, mert különben csak késő délután tudtak volna visszaérkezni és akik egy darabka kenyéren voltak kora reggeltől késő délutánig, hogy azután a tanítás végeztével egy igen bizony­talan vacsora reményével vágjanak neki a hazáig tartó bosszú gyalogutnak. A könyörületes tantes­tület agitációjanak, emberszerető buzgalmának és városunk jólelkü adakozóinak köszönhető, hogy ezek a gyermekek most már nem koplalnak a tudomány csarnokában, nem lézengenek éhesen az iskola folyosóin, hanem jó meleg eledelt kapnak és folytonos tanítói felügyelet alatt vannak. Ez a Napközi Otthon, amelyet tegnap délben megláto­gattunk A város felett cseng a déli harangszó, el­hangzik az iskolák tantermeiben a záró imádság és boldogan ömlik ki a kapukon a gyermeksereg. Vidáman sietnek hazafelé és a legtöbb bizonyára azzal foglalkozik: mit főzött ma anyuska. Ám egy csomó kis pajtás elmarad a kapu alatt, már benn az épület folyosóján másfelé veszik útjukat és néhány perc alatt együtt van egy jól fütött tanteremben vagy hatvan apró gyermek. Két pad­sor leány, egy padsor fiú. Csak reájuk nézünk és tisztában vagyunk velük. Sápadtak, rongyosak, minden részvétünkre méltók. M-irt a szülők le­hetnek esetleg hibásak, talán érdemelhetik inkább feddésünket, mint részvétünket, de a gyeimeket csak szánalmunk, csak részvétünk, csak kÖDyörü- letünk illetheti. Akár igazán reá van szorulva erre a jótékonyságra, akár nem kellene reászorulva lennie. Csakhamar megjelenik egy hatalmas fazék (7000 korona volt az ára!) benne párolgó, színes, illatos, zsírtól csillogó levessel. Szép rendben meg­kezdődik az osztás. Evőedényt és eszközt mindenik gyermeknek hazulról kell hoznia. Ezt most nem lehetett volna beszerezni. Kimustrált katona- csajkák, pléhcsuprok, cseréptányérok kerülnek elő és csakhamar azokban párolog a jó meleg étel. Teljes szótlanság, csak a kanalak különféle zör gése és az étel szürcsölése hallatszik. Lassan, élvezettel esznek. Mikor bevégzik, szemmel látha­tóan pirosabb és vidámabb az egész társaság. A felügyelő tanárnő összeteszi a kezét és a gyer­meksereg rögtön megérti, mit jelent ez: egyszerre felálianak és meleg hangon száll az ima: »Aki ételt, italt adott, annak neve legyen áldott.. Bennünk pedig megvilágosodik az az igazság, hogy aki ezeknek a gyermekeknek adott, igazán nem nekik, hanem önmagának és a saját gyer­kapnak, és különösen gyakoriak a következő összetételek: -bacher, -burger, -heimer, -inger, esetleg Umlauttal pl. Oppenhäuser Nassau, Hes­sen, Thuringia területén a kicsinyített formák el re végződnek A helynevek többnyire eredeti alakjukban er nélkül fordulnak elő. A Main fo­lyótól délre Badenben a kicsinyített formában a le vezet. A helynevek ismét er-re végződnek és sok az -inger, -berger, -bacher. Az Umlaut inga­dozó : -hauser és -häuser, -hofer . és - höfer. Württembergben hasonló viszonyok uralkodnak, mint Badenben. A Tauber folyótól a Bodeni tóig a helynevekben az er végzet uralkodik. Bajorországban gyakori a p, b helyett pl. Paier (Baier). A kicsinyített formák l re végződnek, sok a -bichler, -hamer ( heimer), -huber és sok a ler végzet. Úgy itt, mint a többi délnémet területen ai, ay fordul elő ei helyett: Mayer (északnémet Meyer). A gyulai családi nevekre különösen illik az, amit Koblenz és Trier vidékéről, továbbá Bajorországról mondottunk. Badent és Württem- berget kikapcsolhatjuk, mert a le kicsinyítő vég­zet nálunk mindössze két névben fordul elő. Nassau, Hessen, Thüringia területe pedig sokkal elmosódottabb sajátságokat mutat, semhogy erről a területről valami biztosabbat állíthatnánk. mekeinek adott. Ezek a gyermekek együtt fognak majd élni a mi gyermekeinkkel és bizonyára nem fognak kővel visszadobálni azért a kenyérért, amit most szerető szivvsl nyújtunk nekik. A jóllakott társaság kivonul és csakhamar bevonul egy másik csoport. Etek mind fiuk, egy tovább szorgalmatoskodott osztály. Ezek is vannak vagy huszonötén. Déli egy órakor a magasabb osztályosok jönnek, megint vagy hatvanam össze­sen 120—130 között váltakozik a napi létszám. Bizony igen sok. Da a jó tanítónők vigasztalják magukat. Csak több mégis a jó embar. Csodál­koznak, hogy mi kétkedve nézünk reájuk. Hát igen. Vannak állandó jótevői a Napközi Otthon­nak. Gróf Aimásy Dánesné zsírral és liszttel látja el az intézményt. A Gazdák Malma hetenként 10 kg. kenyeret, Guba malomtulajdonos havonként 30 kg. lisztet ad. Soltész Béla és Leopold Béla mindennap kenyeret adnak, Sándor pék kalácsot süt, a föszerkereskedők nagyrésze rendszeresen adakozik; 4, mondd négy (Békési, Dámusz, Hor­váth. Krizsán) mészáros hetenként 2—2 kg. húst ad. így hát bizony hetenként csak egyszer van húsos nap. Egyszeri adakozó volt sok, de az állandó adakozók végig tekintésébe bizony nem fárad bele a szemünk. Di a jó tanitónénik nem esnek kétségbe, öi együtt éreznek a gyermekse- reggel, ezek psdig nem tudják, mi az elégedet­lenség, mi az elkeseredés. Ezeknek csak remény­ségük és bizalmuk van az emberek jósága iránt. Mikor oktatóikra, gondozóikra néznek, csak jósá­got látnak. Mazurek Ferencaé, Köpösdy Jolán, Námedy Mária, Szarvassy Mariska tanárnők buz- gólkodnak nagy szeretettel a gyermekek körül, permanens vezetője és felügyelője az 0;thounak pedig Petbő Dalma tanárnő, aki a jó anya gon­dosságával vigyáz és ügyel száztagú családjára. Még megnézzük a raktárt is. Hát bizony egy jóravaló házi éléskamara jobban fel van szerelve. No de rendjén is van így. Csak legyen mindenkinek otthon tele a kamrája, akkor a Napközi Otthoné sem fog kiürülni. Ezzel a kívánsággal veszünk búcsút az Otthontól éa a buzgó hölgyek sietnek a második csoportot fogadni. Ők maguk majd csak azután mennek ebédelni. (m. áO MOZI. Vasárnap egy igen érdekes, regényes törté­net kerül előadásra, melynek címe a Napkelet fia, bőse pedig egy kinai fiatalember, aki véres bosz- szut áll egy kapzsi európain, aki valamikor ha­szonlesésből megölte az ő atyját. A darab feltűnő érdekessége az, hogy a főszerepet egy kinai mozi- szinész, Tsin-Hon játsza Amit Koblenz és Trier vidékéről mondot­tunk, az mind illik a gyulai családi nevekre. Azv Oppenhauser név szintén erre a területre utal. Miután ez a család egyike a legrégibb német családoknak Gyulán, arra kell következtetnünk, hogy talán az 1738. előtt betelepültek zöme erről a vidékről való. A második nagy település nevei között igen sok bajor-osztrák eredetre vall: Nirnberger (helynév Wien mellett), Miller (Müller helyett), Paier (Baier), Purgstaller (Burgstaller), továbbá a sok ler végzet. Valószinü azonban, hogy Németország más tájairól is jöttek bevándorlók. így pl. Scherer Antal, akinek 1745-ben Jakab fia született, átköl­tözött Elekre, ahol másodszor nősült s ez alka­lommal az eleki plébános bejegyezte, hogy ne­vezett a mainzi egyházmegyében fekvő Königs- hoffoól származik. Ez a Königshoff bizonyára azonos a Würzburgtól délnyugatra a Tauber folyó mellett fekvő Königshoffal. Ez az egyetlen család, amelynek szarrha- zási helye pontosan megállapítható. A Károlyi család levéltárában őrzött és jelenleg zár alatt álló Haruckern levéltár átkutatása mindenesetre nagyobb fényt vethetne erre a kérdésre. (Folyt, köv.) Ez a költemény a már halott Csapó Eleikéhez irt költemények egyik legjelesebbike. Hiába várlak hát ezentúl ? Megsiratott szép gyermekem! Meg nem jelensz többé nekem f Mint eddig gyakran megjelentél Szobámban csöndes éjeken. Eljö az éj, eljö az éjfél; Mihaszna jő? nem jö veled. Nem látom lengő szellemed, S reményem eltörött szárnyával Födöm be bágyadt szememet. Hová levél? miért maradsz el? Örökre kedves szép leány ! Hervadt orcám ijeszt talán ? Ne fél], ne félj hervadt orcámtól: Érted levék oly halováng. Oh jöj fel egyszer még sírodból, Mindennél drágább árnyalak ! Csak hogy még egyszer lássalak ; Aztán mond, hogy terhedre van búm, S többé nem háborítalak. Mulatságok. Az idei 38 napos farsang a jövő héten, hús­hagyó kedden véget ér. A még hátralevő négy napján azonban Karneval herceg ugyancsak ki akarja venni részét a gondtalan mulatozásból, mert még a következő estélyek esedékesek: Látványos »Biibaestély< a Horthy-akció ja­vára február 10 én, azaz ma este 7 órai kezdet­tel a Király Mozgóban. A Gyulai Izraelita Nőegylet február hó 10-én este 9 órai kezdettel a Kereskedelmi Csar­nok termeiben jótékonycélu zártkörű teaes télyt rendez, melyre a tagokat ezutoa meghívja. A tagok által meghívott vendégeket szívesen látja a rendezőség. A gyulai Kötött- ős Szövött Iparárugyár munkásai és munkásnői szombaton, f. hó 10-én rendezik farsangi báljukat a Göndöci-kerti pavil­onban. A bál sikeréről agilis rendezőség gon­doskodik. f A Polgári Kör február bó 10-én a Kör összes helyiségében nagy jelmezbálat rendez. A Szociális Misszió Társulat Leány klubja február nó 11-én jótékonycélu előadást rendez a Békésmegyai Kaszinóban. Az előadás kezdete este 8 órakor. Belépőjegy ára 120 korona. Felülfize- tések köszönettel fogadtatnak ás hirlapilag nyug­táztatnak. Az Újvárosi Olvasókör vasárnap esti 7 órai kezdettel a Kör házépítési alapja javára táncmu­latságot rendez, amelyet Petőfi ünnepély előz meg. Ez az ünnepély föl 5 órakor kezdődik, azon a ref. énekkar is közreműködik, dr. Pallmann Péter, Paksy Sándor lelkészek és Schreiber Ottó tőgimn. tan. tartanak beszédet, valamint több szavalat lesz. A Nagy magyar városi Olvasókör vasárnap tartja farsangi mulatságát a Gőndöcs-kerti pavil­onban. A tánc este 8 órakor kezdődik. A gyulai őpitőmunkások farsang hétfőn, 12-én tartanak este 8 órai kezdettel táncmulat­ságot a Wiszt-féle vendéglőben, amelyen a józsef­városi favózenekar szolgáltatja a zenét. A jöve­delem a könyvtár és a gyulai Munkás Otthon- alapja javára fordittatik. Gyűjtő állomás: Dénes, Herman és Weisz Budapest, VL, Lovag-utca 20. sz. Telefon: 129-93. Sok időt és pénzt takarít meg, mert Budapesten raktárban veszi át s rövid idő alatt szállítja házhoz az árut.

Next

/
Thumbnails
Contents