Békés, 1916. (48. évfolyam, 1-53. szám)
1916-05-28 / 22. szám
1916. május 28. Békés 7 Szőke Jakab gyulai lakos és megkérdezte, hogy mennyiért adja a kukoricát. Amidőn Flanczer Sebestyén erre azt mondta, hogy 24 koronáért adja, Szőke Jakab minden alku nélkül átadott neki 10 korona foglalót és azután együtt hajtottak Szőke Jakab lakására. Útközben találkoztak Alb György gyulavarsándi lakossal, aki szintén egy kocsi csöves tengerit hozott eladásra. Ezt is megkérdezte Szőke Jakab, hogy mennyiért adja a kukoricát és amidőn az kijelentette, hogy q-kónt 80 K ért önnek is 10 korona foglalót adott, miután a kórt árat megígérte. Ezután Alb György szintén Szőke Jakab udvarára hajtott. Midőn Flanczer Sebestyén és Alb György Szőke Jakab udvarán voltak kocsiaikkal, Szőke Jakab kijelentette, hogy a kukoricáért nem fizet többet a megállapított maximális árnál, vagyis 18 korona 20 fillérnél, amire mindkét ember kijelentette, hogy a kukoricát ezen az áron nem adják. Erre Szőke Jakab a kaput bezárta és azt kiáltotta, hogy revolvert hoz ki és igy fogja kényszeríteni őket a kukoricának maximális áron való eladására, egyben meg is indult, hogy a szobába megy a revolverért, de ettől a felesége visszatartotta. Flanczer Sebestyén a kukoricát végül is oda adta a maximális árért Szőke Jakabnak, Alb György azonban erre nem volt hajlandó és kukoricájához csak a rendőrség közbelépésével tudott hozzájutni. A múlt héten tartott főtárgyaláson a kir- törvényszék oly tényállást állapított meg, amelynek alapján Szőke Jakabot 2 r személyes szabadság megsértésének vétségében találta bűnösnek és ezért 8 napi fogházra ítélte. Úgy a vádlott és védője, mint a kir ügyész felebbeztek. Szerkesztői üzenet. Góg Péter polgártársunk, akitől e helyen már közöltünk egy poémát, az olasz hadüzenet május 23-iki évfordulójára következőkben önti ki honfiúi keservét: A világtörténet nem látott még ilyet, Amilyen gazságot tett az olasz nemzet. Három milliárdért elárult bennünket. Fölbontván a harminc éves szövetséget. Ha mint szövetséges nem harcolt mellettünk, Maradt volna hékén s ne jött voln’ ellenünk. A világ legnagyobb nemzetével küzdünk ! A régi jóbarát (?) fegyverrel jő nekünk ! Megállj, haszontalan esküszegö olasz, Mert ez árulásért örök szégyent vallasz. Nem fogsz hódítani Adria partjában ! Sőt megfogunk verni Isten igazában ! Nekünk nem kell a ti citromos hazátok ! A menydörgős menykő csapjon le reátok. Am ti szeretnétek Triesztet és Görz-öt, Bár köthetne Báli nyakatokra görcsöt! Hát érdemes ezért ennyi vért ontani ? A sok iíju embert korán sírba tenni ? Hisz folyó lenne már a kiontott vérből ! Permetező eső a sok drága könyből! Hisz ti hódításból és viszketegségből Harcoltok ellenünk, nem kényszerűségből. Am mi létünkért s igazunkért küzdünk !■ Meg is keserüli az olasz fegyverünk ! Ti hires férfiak : Salandra, Cadorna, Aki minden áron győzelmet akarna 1 Be kell ösmernetek Trieszt nem Tripolisz, Az idejövő ut biztos halálba visz! Előbb avagy utóbb megfogtok győződni, Hogy a Judás bérrel lehetetlen győzni. Nem nyerhet győzelmet hitszegő teremtés Vegye el kedvetek egy erős földrengés ! Nyilt-tér. E rovatban közöltökért nem vállal felelősséget a szerkeszt^ Köszönetnyilvánítás. Tisztelettel értesítem igen tisztelt vendégeimet, hogy a Vadász kávéház vezetésétől a hét elején megváltam. Nem mulaszthatom el, hogy távozásom alkalmával nagyrabecsiilt vendégeimnek 4 és fél éven át irányomban tanúsított megtisztelő bizalmukért és szives támogatásukért ezúton is hálás köszöneteinet ne nyilvánítsam. Kérem, hogy tartsanak meg jó emlékezetükben. Kiváló tisztelettel ni í-i Lampel Dezső kávés. Koszorúk, csokrok gyönyörű virágokból, megrendelhetők a virágcsarnokban és a telepen. — Vizsgái csokrok már I koronától kezdve. Buxus, spalér nyesés elvál- laltatik. — Hosszuszáru rózsák a telepen bármilyen színben 10 fillérért kaphatók. Szives pártfogást kér Kegyes József mükertész, Kertész-utca 40. sz. Vsai zongora tanítónő született német, junius hó 15-től órákat ad, a tanítványok ms í-i lakásán. Cim a kiadóhivatalban. Értesítés! Van szerencsém a nagyérdemű közönség becses tudomására hozni, hogy kárpitos és kocsifényezö műhelyem mely a Kórházutca 6 szám alatt, a kórházzal szemben van, a háború kezdete óta zárva volt most ismét megnyitottam, és elvállalok minden e szakmába vágó munkákat. A n. ó. közönség becses pártfogását kérve, maradtam teljes tisztelettel Kovács Károly § kárpitos és kocsifényező, f Gyulán a kórházzal szemben. A kath. NÖVÉDÖ HIVATAL által ajánlkoznak: Házvezetőnői állásra (Gyulán vagy pusztán) irodai, pénztárnoknői állásra, fehérnemű, felső ruhavarrásra, :: javításra, gyermek mellé :: Hivatalos óra : 169 l—l Hétköznap 4—6-ig. Vármegyeház-utca 7. Ne törje a fejét, „GALLIVITA." föl van már találva a házi szárnyasok beteg- _____M ségé ellen biztos hatású Cs ászár baromfivész .íuni gyóyypiiui i.:: szer; Császár baromfi-vész elleni gyógyszerei, „Gallivita“-védjegy- gyel. — Ara használati utasítással együtt: cseppek 1 K, pilula 1.20, egyszerre a kettő : 2 K, a gyulavári gyógyszertárban. i661-4 KS Porosz szén, koksz és tűzifa eladás KS kicsinyben és nagyban. OOOOOOOO OOOQ O O OOOOO OOOOQ OOOOO OOP OOOQ o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o Állandóan raktár kazánfü- tésre alkalmas kőszénben. Tekintettel a bekövetkezhető szállítási nehózsógokre és forgalmi zavarokra tisztelettel felkérem nagybecsű vevőimet, hogy a jövő téli fűtésre szén és koksz szükségletüket nálam mielőbb előjegyezni szíveskedjenek, hogy hozzávetőlegesen tájékozva legyek nb. vevőim szónszükségletóről és módomban álljon a már jól ismert valódi elsőrendű porosz szénnel a legmesszebbmenő igényeket megelégedésükre kielégíteni. A szállítás jiiiius hó 1-től kezdődik, de kívánatra későbbi időpontban is átvehető.-A szón minősége raktáramban megtekinthető. SCHWIMMER L. ADOLF r szállító Gyulán. ::: - TELEFON SZÁM: 30. :: OOOOOOOO oo oooo ooooooooo oooooo ooooooo