Békés, 1907. (39. évfolyam, 1-52. szám)

1907-11-03 / 44. szám

10 BÉKÉS 1007. november 8. Előkelő biztositó társaság Békés- megyére Uj 418 2-2 föügynökséget óhajt felállítani fix fizetéssel. Nagy összeköttetéssel biró urak, avagy intézetek nyújtsák be ajánlatu­kat „113. sz. postafiók Szeged.“ Keresünk e főügynökség részére fix javadalmazással két üzletszerzőt. Minden utánzást és utánnyomást büntetnek. Valódi csak (ich dien] Allein echfer Balsarp Bus der Schutzengel-Apothek? des A. Thierry in Preeradn bei Rohüich-Sauerbrtim. THIERRY BALZSAMA a zöld apáczavédöjegygyel. Törvényesen védve. — Régóta hires, fölülmulhatatlan emésztési zavar, gyomorgöres, kolika, hu­rut, mellbaj, influenza, különösen kezdődő tuberkulózis stb. ellen. 12 kis, vagy 6 kettős üveg, vagy I nagy külön* leges üveg szabadalmazott zárral 5 korona. Thierry centifolium-kenöcse mindenütt ismert, mint Non plus ultra Minden, még oly régi seb, gyuladás, és rülés, hályog és minden fajtájú daganat ellen, megakadályozza a vórmérgezést, operácziót többnyire feleslegessé tesz. — Ara 2 tégely 3 korona 60 fillér. Thierry A. gyógyszerész, Pregrada, Rohitsch Sauerbrunn mellett. Raktárak: Török József és dr. Egger J. Leó Buda­pest és Vértes L. Lugos. Szétküldi csak készpénzért vagy utánvétellel. 49 39—52 a r az én egyedül valódi, törvényesen védett balzsamom vf V dS utánzatainak megvétele, rendelése és különösen ismét eladása ellen. A büntető törvénykönyv 23. és 25. §§. szerint min­denki, aki nem az én gyógyszertáramból származó, tehát más mint az én valódi, zöld apáczavédöjegygyel törvényesen védett Thierry balzsamomat rendel, megvásárol, vagy különösen újra elad, kíméletlen büntető eljárásnak és 4000 koronáig terjedő pénzbüntetésnek, vagy egy évig terjedhető fogságbüntetósnek tesz ki magát. Ugyanezzel a büntetéssel jár a megrendelése, vagy eladása tolakodó, lármás módon erőszakolt, más névvel ellátott szurrogátumoknak, amelyek csak a közönség kizsákmányolása végett kerülnek forgalomba. ßfz. ßJ/dacd űzaaA, ddfzüna Cd. cd Alz. ázad. nadzáplazláppáz. énaed eze/att /dtaz/ddzzddan deliem a.z (Dn ppázádan Aédzüdt nadzáp- laztádád, medp/ped noppan mep aadtam e/épedae. dddoed ezcAcl III nem dze- zezdetem de, AézcA zédzemze 2 páz Ja dd mlnádépü éd 1 páz ppezmeAnad- záptaztát 6 Aédz/et taztadéA-lailáaad á 10 Azajezát, me/peA tpen afAafmadaA <i nadzáp JedzAadzládádaz, — alán aél /n ellett Aliidén i. EJÍd zte delied: (ß. Gcedd, J^andon, d/a/dam 6. dDIlacÁ-fiéde áza dadafmazoí/ fiadzáy/az/á SO, 7S, 100, 140, 190, fiúAnaA SS, 42, SO Azapczázéit mindenütt AapdatáA. (daaAadjunA a. didánp atánzaloAtád a a/t a<z ci ex adod/ yyázam&an /ié&zü.d/ nadtáy­éatéá, mcfyac.A Aajocsádaa ,, ßda/cnl &7£ac/l dejazcscdac. a cm. Uj czukrászda megnyitás! Tisztelettel hozom a n. é. közönség szives tudomására, hogy Gyulán, Kossuth Lajos-utcza I4. sz. a. a Békésvármegyei Kaszinóval szemben egy a mai kor igényeinek megfelelő czukrászdát nyitottam, mely vasárnap, azaz nov. 3-tól a n. é. közönség rendel­kezésére áll. — Czukrászdám vezetését fiam Leopold Bélára bíztam, ki kellő szakértelemmel fogja azt vezetni. Midőn még kérem a régóta fennálló péküzletem iránt tanú­sított bizalmát czukrászdámra is kiterjeszteni, biztosítom a n. é. közönséget, hogy mindenkor pontosan fogom kiszolgálni. Kiváló tisztelettel: ÖZV. Leopold Ignáczné. Hivatkozva a fenti értesítésre, tisztelettel hozom a n. é. közönség szives tudomására, hogy anyám özv. Leopold Ignáczné által nyitott czuk­rászda vezetését magamra vállaltam. Bel- és külföldön (Párisban félévig), a legelőkelőbb üzletekben szer­zett tapasztalataim biztosíték arra, hogy Ízletes és Ízléses süteményeimmel a n. é. közönség igényeit minden tekintetben kielégítem. Uj vállalatunkhoz kérve a n. é. közöuség szives pártfogását, bizto­sítva a legpontosabb kiszolgálást, vagyok teljes tisztelettel : 4112~3 Leopold Béla. Ugyanitt egy jó házból való fiú tanoncznak felvétetik. Zsák kölcsönzés. £ z s "d s * m £ A ■0 éi a v z a a Schütz Gusztáv utóda Újlaki József vaskereskedése Gyulán. z=== Van szerencsém a t. közönség szives tudomására hozni, hogy Gyulán a Kossuth Lajos-téren levő vasüzletemet *^1 immár teljesen felszereltem s a legolcsóbb napi árak mellett állandó nagy választékú raktárt tartok minden e szakmába vágó czikkben, melyekből különösen a következőket emelem 'ki : Rudvas, vaslemez minden alak­ban és nagyságban, réz, bádog, hor­gony, horganyozott és pakfong. lemezek. Lőpor, lőszerek mindennemű fegy­verek, kész töltények. Mindennemű építkezési CZÍkkek, különösen Portland és Román cze- ment, aszfalt fedéllemez, elszige­telő lemez, carbolineum, kátrány, grossol, carbolsav. Lombfiirészeti czikkek, deszkák, diszvasalások, minták. Nagyválasztóku villamos csengő felszerelések. Kerékpár javításhoz szükséges összes alkatrészek. Ipari szerszámok, lakatos, asztalos, kovács, ács, kőműves, bognárok részére. Mindennemű konyha berendezé­sek és felszerelések, dísztárgyak. Épület és bútor vasalások, fűtő szén, kovács-szén, briket és koaks. Gépolaj mindennemű olajozó, as- best és gummi részek, mindennemű gépszij, kender és fagygyu. Szíjgyártó veretek, nickel, réz és vasból. Szölö-permetezök, borpré­sek, jégszekrények, sodronykerité- sek, vaskályhák, tűzhelyek, üst­házak, réz és aczélüstök. Kocsi és csomagoló gyékények és ponyvák. Kárpitos czikkek. Varrógépek, zdasági gépek, vasekék, vetögépek. Egyben értesítem a t. közönséget, hogy zsák kölcsönző intézetet létesítettem s bármily mennyiségű zsákot e leg­jutányosabb kölcsöndij mellett bocsátók rendelkezésre. Midőn a t. közönség szives pártfogását kérem, vagyok teljes tisztelettel: 187 25—30 Újlaki József, Schütz Gusztáv utóda. II. kir. lőpor eladás. Lombíiirészeti czikkek

Next

/
Thumbnails
Contents