Békés, 1897 (29. évfolyam, 1-53. szám)

1897-05-02 / 18. szám

l§-ik szám Gyula, 1897. május 2-án * Szerkesztőség: Templomtér, Dobay János kereskedése, hova a lap szellemi részét illető köz­lemények intézendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Előfizetési dij : Egész évre . 5 frt — kr. Félévre ... 2 » 50 » Évnegyedre .1 » 25 » Egyes szám ára 10 kr. XXIX. évfolyam. Társadalmi és közgazdászati hetilap MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP. Felelős szerkesztő: ZEH Ó H ZLT ID .A. TT I XD Kiadó hivatal: Templomtér, Dobay Ferencz háza, és könyv- kereskedés, hova a hir­detések és nyilt-téri köz­lemények küldendők. Hirdetések szabott áron fogadtatnak el Gyulán, a kiadó hivatalban. Nyilt-tér sora 10 kr. lüí * Május elseje után. Legkisebb kétségünk nem volt felőle, hogy úgy lesz, amint tényleg történt, neve­zetesen hogy május elseje a legkisebb moz­galom nélkül vonul el fölöttünk, az agrar- szoczialismustól megmételyezett községekben ép úgy, mint azokban, a melyek a tévtanok aberráczióitól eddigelé megóva maradtak. Azt természetesen nem tudjuk, — mert nincs módunkban bizonyítani — hogy akkor sem történt volna legkisebb veszedelem sem, ha a belügyminiszter nem tiltja el május elsejére a körmeneteket és a munkások gyülekezési s tanácskozási jogát, természe­tesen csak is úgy, ha a mindenkori csopor­tosulás és gyülósezés igényelte rendőri prae- ventiv óvintézkedések is megtörténnek. Ezzel nem azt akarjuk mondani, hogy a fantasztikus vágyak a munkásosztálynál megszűntek volna. Koránsem. Fantasztikus ábrándok a mi népünkben soha sem szüne­telnek, meg voltak ötven esztendővel éppen úgy mint hat évvel ezelőtt és ma is létez­nek. Sőt ba igazságosak akarunk lenni, azt is el kell ösmernünk, hogy ezek az ábrán­dok Bókésvármegyében és az egész Alföldön még élénkebben nyilvánultak néhány évtized­del ezelőtt, mint a munkásmozgalom 1891-iki évében és azért nagyon főlremagyarázta az 1891-iki mozgalmakat, aki azok közvetlen — hangsúlyozzák e szót, hogy közvetlen — okait a munkások érzületében régóta szunnyadó ábrándoktól származtatta. Az 1891-iki munkásmozgalom közvetlen oka — mely a folyton lappangó elégületlen- ség érzületét zavargás tényébe sodorta — a mun­kásoktól követelt mellékszolgálmányok, az úgynevezett uzsora s angária mértéken túli ki­használása volt. A szoczialista apostolok az »uzsorát« p Távolból. Most, a midőn távol tőled Csak te rólad gondolkozom, Gondolsz-e bü szeretődre Bogárszemü kis angyalom ? Eszedbe jut-e az este, Midőn tőled búcsút vettem, Midőn könnyes szemmel álltái Eis virágom, én mellettem ? . .. Gyönyörű szép őszi est volt. .. Csillag égett fenn az égen, A hold fénye busán rezgett Virágkelyhen, falevélen. A vén hársfa koronája Zúgott, búgott fejünk felett, Te sem szóltál,; én sem szóltam, Csak a szeraüok, az könnyezett! . . . Fejecskédet reám hajtva, Nézted az égboltozatot, Én meg szemedben csodáltam A legszebbik két csillagot I . . . ■ . . Emlékszel-e ? . . . emlékszel-e ? . . . Ugy-e rég volt? ... — Bizony régen 1... Sokszor gyűlt ki már a csillag Azóta a magas égen . . . Nem feledem azt az estét, Nem feledlek téged soha, Mig csak szivem be nem födi A temető hideg porai . . . Ifj. Nuszbek Sándor. pompásan kizsákmányolták czéljaikra. Amint kiderült, koránsem az ő általános tantéte­leikkel hódítottak, hanem előzetesen meg­figyelték, hogy tulajdonképen mi is a mun­kás osztály közvetlen sérelme és feltalálták : az uzsorábxm^.Erre az uzsorára építették agi- tácziójukat, de a szegény népnek nyugalom és békeszeretete mellett még ekkor is csak úgy tudták az elégületlenséget mozgalommá változtatni, amidőn naiv hiszékenységével fólreélve, elhitették vele, hogy az uzsorát a kormány eltörölte, de ezt a rendeletet a föld- birtokosokkal összejátszó hatóságok nem ad­ják ki. Szóval: uzsora nélkül is meg volt és fenállott volna a mTnrkas eMgül-etlenség-; de megmaradt volna az elégületlensóg szenvedő­leges formájában, a mint fen állt évtizedek és századok óta, de azt a tényt, hogy az elógületlen érzület sajnos zavargásba volt sodorható, mint közvetlen tényező, maga az uzsora idézte elő. őszinte elismeréssel konstatáljuk, hogy a vármegye nagy és közópbirtokossága az 1891-iki zavargásokból a mellékszolgálmá- nyokat illetőleg — áldozatokkal bár — le­vonta a konzekvencziákat és hogy eme vagy hasonló czimen a szocziálista apostoloknak nincs többé módjukban ez elégületlenséget czéljaikra kiaknázni. A mi az általános aratási sztrájkot illeti, abban mi, a kik nem a fővárosi lapok tu­dósításaiból, de a néppel való nemcsak mo­mentán, hanem állandó s közvetlen érintkezés­ből merítjük tudásunkat, nevezetesen is­merjük a nép igényeit, érzelmeit, vágyait és aberráczióit is : mi annak bekövetkezésé­től egy pillanatig sem félünk, annak lehető­ségét kizártnak tartottuk és tartjuk. Azt igenis elismerjük, hangoztatjuk és mindig is mondottuk, hogy az aratást megelőző na­pok alatt, a mikor klimatikus viszonyaink Elragadta a Balaton. Irta: Gouda József. Sohasem volt októberi éj oly bűvös, oly bájos éjszaka; csak a költők regényes fantá­ziájában, tündérmesékben létezik. Teljes fényé­ben pompázott a hold az égen s a fehéres fény reszketve, remegve hullott szét a Balaton ezüs­tös vizén. Valahány csillag, mind ott kac/agott az égen s ezüstös sugárok csilláma pajzánul tű­zött a lágyan ringó hullámkebelre. A csobogó habokra borult a csend, az éj. Nem csend az még sem. Titokzatos, bűvös zen­gés, mely szerte árad a levegőben, mely bele­tódul a szivébe, a lólekbe s mámorossá, szerel­messé teszi. Mintha millió hárfa-hur zendülne meg s millió húr zengene a szerelemről. Szelíd álom, szelid poezis, mely nem tudni miből lesz hova száll s mely azért létezik mégis. Suhogó éjmadarak hasítják a léget s vala­hol messze, Füred tájékán, a fekete hegyek mö­gül az őszi éjszaka ábrándos sötétjében meg­villannak a pásztortüzek . . . I. Dorzsayné valami bizarr ötletet proponált a társaságnak. — Csolakázzunk a Balatonon! És hiába reszkettek a mamák, a babaarczu kis bakfis leányok, hiába érveltek az urak, kiknek ugyan tetszett a különös eszme, a vöröshaju szép asz- szony makacsul ragaszkodott a csolnakázáshoz. Ha senki sem jő, teszünk mi Horkay Gi- dával egy utat. Oly szép az éj, oly ábrándos fényben ég a holdj a csillag, akár csak Velen- czében volnánk; nos hölgyeim és uraim, ne ta­nácskozzanak annyit, hanem fel a vitorlákkal s tengerre magyar! Olyan különös ihlet, olyan csodás fény ömlött el a vöröshaju szépséges között a termés sorsa bizonytalan, a midőn egy hirtelen zivatar s az utána kisütő júliusi nap forró sugarai a termést egy óra alatt felére, harmadára devalválhatják, a legmesszebb menő óvatossági rendszabályok (egészen a ka­tonaság készenlétben tartásáig) sem felesle­gesek, hogy az aratók már elvállalt kö-| telezettségük teljesítésére szőrittasaanak, és ez az óvrendszabály nem csupán az ag- rárszoczialismus által tényleg inficziált te­rületekre, hanem minden községre s pusz­tára ajánlatos. A termést érő katasztrófától eltekintve, csakis az fél az általános aratási sztrájktól, aki a népet fővárosi irók által elkövetett népszínművekből ismeri. Oda konkludálunk, hogy kivételes és messzebb terjedő hatósági intézkedések az ara­tási időszakra volnának redukálandók ; igaz, hogy akkor feltétlenül meg is teendők és fentartandók mindaddig, mig a termés sorsa hőség és szorulással szemben biztosítva nincs. A május elsejével és annak megünneplésé­vel szemben tett tiltó rendszabályokat a bé­késmegyei viszonyok között és azokkal szem­ben igazán feleslegesnek és czél tévesztett­nek véljük. De ennél is sokkal czéltóvesztettebb és ezért súlyosabb kritika alá esik, amit Je­szenszky Sándor miniszteri tanácsos követett el a múlt héten, amidőn Orosházán napokon át járt kelt és tárgyalt a hatóság háta mö­gött a legnotóriusabb szocziálista izgatók- kal. Alig tudunk ennél szerencsétlenebb öt­letet elképzelni. Hiszen ez ama látszatra ád tápot a »nép« körében, hogy az irányadó körök nem bíznak a községi elöljáróság, il­letőleg a járási főszolgabíró informáczióiban vagy pláne hogy helytelenítik azok intézke­déseit és igy — megengedjük hogy akarat­lanul bár — vógeredményileg megingatják a hatóság iránti bizalmat, tiszteletet és amire asszony hófehér orczáján, hogy a kis kompániát teljesen elvarázsolta. Könnyű kis batiszt kendőjét áthajitá az asztalon keresztül Horkay Gidának. — Jöjjön Gida, maga lesz az én kormányo­som. Remélem, nem fél tőlem. A fiatal ember elsápadt egy pillanatra, sze­meiből tétova tüzfénye lobbant, de meghajtá magát: — Kész szolgája — a sírig. — Nem kell, csak ä — habokon, kaczagott vissza Dorzsayné. És megindul a kis társaság, kaczagva, ví­gan, pajzán, bohém kedvvel. Dorzsayné bizarr kedve felvillanyozta a társaságot. Legelői a szép asszony Horkay Gidával, utánok a két Balpataky leány egy mamával, két-három gentry a hátuk mögött. A hátvédet Dorzsay Ákos képezte, ki tüzesen kurizált a Balpatakyék észak-német ne- velőnöjének. Még mielőtt csolnakba szálltak volna, Thury főhadnagy odasugja a fiatal Szen'andrásy fülébe: — Hallod-e kamerád, nekem ez a vöröhaju asszony sehogy sem tetszik ma. Menykő huszá­rosán viseli magát. II. Olyan volt a Balaton, mint egy álmodozó tenger. Fenséges, méltóságos. Egy-egy a Vértes felől jövő szélfuvalom borzongatta meg a habok hátát s zavarta össze a vizekben rajongó csillag miriád tündéri képét. Négy csolnak indult el a partról. Utoljára Horkay Gida indult. A hogy az izmos fiú neki feszité az evezőt a fodros hullámoknak, mint a nyil vágtatott a kisded ladik a csobogó vi­zeken. A vöröshaju szép asszony szemeit elönté valami mámoros fény; lihegett az ajka, két hul­nagy súly helyezendő, különösen megingat­ják a helyi hatóságok iránti reBpektust is. A másik, nem kevésbé helytelen és veszedelmes következménye az ily lerándu- ásnak, bogy a szoczialista kolomposoknak, akik különben is mérhetetlen hiúsággal van­nak eltelve, magyarán szólva szarvuk nő s növekszik presztízsük is a „nép“ előtt, ' amely előtt demonstrálhatják, hogy mennyire lomolyan veszik őket, mennyire tartanak tőlük, ha mint »intézőkkel« formális tárgya- ásba bocsátkoznak velük. Az ilyen figye- embe vétel egyszerre megadja az agitáto­roknak, amit gyülésezés által meg nem szerezhettek, a kolomposságra való jogo­sultságot. Nem akarunk félreórtetni. Mi annak czélszerüségét, alkalomadtán szükségességét, hogy akár a belügyminiszter, akár a minis- terelnők, a hatóságok informáczióival szem­ben egyes különleges tényeket illetőleg, sa­ját bizalmi embere utján közvetlen infor- mácziót is szerezzen magának, pillanatig sem vonjuk kétségbe. — De tessék ezt oly alakban megcselekedni, hogy egyrészről a különben is nagy felelősséggel felruházott helyi hatóság tekintélye csorbát ne szenved­jen, másrészről pedig jogosulatlan vágyak és ambicziók ne szitassanak. — Akkor Je­szenszky Sándor miniszteri tanácsos ur le­gyen annyira önmegtagadó, hogy ne — mint a fővárosi lapok nyugtatják — urias elegáncziában jelenjék meg Orosházán, hanem parasztgúnyában és legyen rá gondja, hogy úri kiléte felől sem ott tartózkodása alatt, sem annak utána halvány fogalma se legyen, akiket tanulmányozott, a szoczialistáknak, és bogy ott járta az újságokban se publikál- tassék. Ennyit május elseje után szükségesnek tartottunk elmondani. lámos keble szilaj erővel feszült, az arczát el­önti a bibor, a láz s halkan súgja oda a fiatal embernek: Rajta! Tovább! Forró lehellete a Horkay Gida arczába száll, delejes két szempárja mélyén a leikébe villámlik. A társaság messze maradt, csak hangos énekszavukat hallják, melyet sokszorosan ver vissza Tihany: Elragadta galambomat A Balaton tőlem, Éjjel, nappal siratgatom Hej, mi lesz belőlem. Kérdezgettem a haboktól, Merre fekszik, hol van . I . Csak azt mondják, azt felelik: Künn a Balatonban. Oly szépen ragyognak a csillagok az égen, oly bűvös, mámoros levegő ömlik szerte a vizek fölött; a rengő habokon pajzánul ring a kis ladik s a rengő, nyugodt habok felett oly nyug­talanul hánykolódik két szív, két lázongó csil­lag, két lobogó meteor, melyek daczolni akar­nak egymás tüzével. Dorzsayné ábrándozva nézte a csillagtábort, mely ott reszketett a Balaton tükrén, mig Hor­kay könnyen feszité a vizet. A hogy a szép asszony hanyagul eldobta magát a csolnak orrában, olyan volt, mint egy antik szobor, melyet a teremtés isteni perczében komponált egy zseniális művész. Áttetsző, rózsaszín ruhája szerelmesen si­mult testéhez s szinte átszoritá a gyönyörű termetet, csak sejteni engedvén a királynői alak idomainak vakmerő körvonalait. A haja olyan volt, mint egy aláomló zuhatag, melyre meré­szen borul a lángbaborult alkony. Inger a szeme tüzében, vágy vonagló ajkán, szerelem az arcza Bodoki Mihály czinnzctt STyágytáva a Kossuth I^ajos téren fekvő volt Paulowitz-féle emeletes házba helyeztetett át.

Next

/
Thumbnails
Contents