Békés, 1897 (29. évfolyam, 1-53. szám)
1897-09-12 / 37. szám
H fépy Hü / (ovUme/ital jOOUCQcICompany. ßK.jj kB!sMlan külföldi bőrök —-----T--------•Po p/bor ■ • Sherry \ •Madeirái Maps~a/a • Ma/aga I 3 Tanra górta s.<ú. | Legjobb ( 'bevásárlásiforrása Rak bár Ferenczy Alajos urnái. 211 7—20 i I! Van szerencsénk a magas uraságoknak és a n. ó. közönségnek becses tudomáséra adni, hogy a földalatti villamos vasút Deák Ferencztéri kioskjá- ban egy élő virág ás növény kereskedést megnyitottunk. Ugyanitt mindennemű a kertészetünkben (VII., Gizella-út 33.) termelt virágok és növények jutnak eladásra. Alkalmi koszorúk és csokrok legizlé- sesebb kivitelben. Vidéki megrendelések gondosan és pontosan eszközöltetnek. REINISCH TESTVÉREK kereskedelmi kertészek Budapesten. Kertészet: VII., Gizella-út 33. 244 2-3 Virágüzlet: V., Deák Ferenez-tór (kiosk). 1339 kb./l897. Békésvármegye közig bizottságától. Hirdetmény. A nagy méltóságú kereskedelemügyi m. kir- minister urnák 47006/1897. számú leiratával Gyula város határában Megyeri András, Moldoványi Gyulánó és a többi érdekeltek a tulajdonukat képező s a gyulai alsó-fehér-körösi ármeutesitő társulat részére a Fehér Körös jobb parti töltésének kiegészítése czéljából szükséges ingatlanokra a törvényes kisajátítási eljárás eliendeltetvén, az 1881. évi XLI. t. ez. 33. §-a alapján a bizottsági eljárás határidejéül folyó évi szeptember hó 29-ikének (szerda) délelőtti 9 órája, helyéül Gyula város tanácsterme oly megjegyzéssel tűzetik ki, hogy a kisajátítási tervezet a nevezett város polgármesterénél szeptember há 6-ától közszemlére lesz kitéve. A bizottság a kisajátítási terv megállapítása felett akkor is érdemleg határoz, ha az érdekeltek közül senki sem fog megjelenni. Békésvármegye közigazgatási bizottsága. Gyulán, 1897. évi augusztus hó 30-án. @@®@® © I® i@@®@ © Valódi Harzi kanárimadarak, kitűnő éneklők, postai utánvét mellett 5—12 frtig kaphatók. Jótállás, 8 napi megtekintés. Érdekesleirás és etetési rendszer ingyen! Czim: W. Heering, St.-Andreasberg, (Harz), Hannover 427. 246 2—3 ®®®®®®®®®©®® Egy fiatal füszerkeres- kedő-segéd (keresztény) felvétetik. 248 1—1 242 2—3 Lukács, főispán, elnök. Czim a kiadóhivatalban. Deutsch Jakab diszmú, norinbergi és divatáru üzletében Gyulán egy jó házból való fiú tanonczul azonnal felvétetik. 233 3—3 Mindenki * fé,az egész' . ségét és mégsem(3j akar lemondani a kávé megszokott kellemes élvezetéről. Mert a Kathreiner- kávé hozzátétele által elvész az idegizgató babkávénak általánosan ismert és rendes használatnál annyira egészségrontó hatása. **************** Mindenkia kinek egészsé8é* jfa,i <§' ___valami megrontotta. Különösen ideg- s gyomorbántalmakban sz envedőknél sok ezer esetben a legegészségesebb és a legkönnyebben megemészthető italnak bizonyult a tiszta Kathreiner-kávé ************** Minden ?sszony és gyermek. a kiknek gyönge szervezetére különösen jótékony hatással van a tápláló Kathreiner-kávé s a kik kel- lemes.enyhe ize miatt, úgy babkávéizzel keverve, mint tisztán nagyon szeretik. Mindenki a ki 8 háztartásban takarékos, de ízletes és a mellett ^—■-»— ®gószséges kávéitalt mégsem akar magától megvonni. Takarékossági szempontból is ajánlható a Kathreiner-kávé, akár babkávéval vegyítve, akár tisztán. A valóban agószsógi és családi kávé, a mely szemekben • legjobb malátából készül; a babkává kedvelt Izét a Kathrelner-fále gyártási mód adja meg neki, a mely a leghíresebb szaktekintélyektől elismerve, minden művelt államban tért hódított. Csak a Kathreiner- kávé egyesl‘1 magában a babkávé kellemesen Ingerlő Izét és a malátakávénak egészséges, orvosilag elismert és megerősített előnyeit KPPPlPm* T6v#dé#ek és megkárosodás kikerülése végett beváltul ülülll. sáriás alkalmával tessék Jól vlgyéznl az eredeti dobozra, • melyen ez a felírás ven ^\OthKSÍn@K Az olyan csomagban, a melyen nincs rajta a Kathreiner név, hamisított kává van. A Kathreiner-féle Kneinn-malála-kávé | | 1 1 | 1 I I <as ;3r ■<=> t-ía oo ^“3 ■OO Ctí S—I :<x>-go esa co cdl >* ^"3 *oo Rosenthal Gusztáv és Társa divatáru-üzlete Gyulán. Tekintettel a közeledő őszi idényre van szerencsénk a t. közönséget értesíteni, miszerint az őszi újdonságok már megérkeztek, és pedig bel- és külföldi ruhakelmék nagy választékban, zsolnai casanok és mosé barchetek, továbbá raktáron vannak mindennemű ruhadiszek, u. m. surah, különféle selymek, selyembársony és pluche. Egyúttal figyelmeztetjük a tisztelt hölgyközönséget a most berendezett confectio osztályunkra; dús választékban vannak: őszi és téli gallérok és kabátok a legizlésesebb kivitelben, továbbá gyermek-kőpenyegek. Tisztelettel 25,1-8 Rosenthal Gusztáv és Társa. Különlegességek szőnyegek, függönyök és ágytakarókban. CT®. P3 «3 P309 03 03 fcS3 t=s CB CB p«r CB |©~ Őszi és téli felöltők! Kocsis László divatáru üzlete <3-37"uQán, főtér. Van szerencséin a n. ó. közönséget tisztelettel értesíteni, miszerint a bekövetkező őszi és téli idény alkalmára ruha-kelme, vászon- és fehérnemű újdonságok nagy választékban, selyem és diszrnü, úgyszintén női confectio a legutolsó párisi és berlini modellek szerint megérkeztek. Raktáromon a legfinomabb és legújabb ruhaszövetek, mosóvoilok, piqué és franczia batisztek nagy választékban kaphatók. Kérném eddig tanúsított szives bizalmát részemre továbbra is fentartani és nagyrabecsült rendelmónyével felkeresni. j_g Kiváló tisztelettel Kocsis László. yV * Legújabb divat, olcsó árak ! '*^1 ************************************** * * X * ■X X X X X X X X X X 1 Weisz Miksa árúháza B.-Csabán főtér. Van szerencsém a n. ó. közönséget tisztelettel értesíteni, miszerint a bekövetkező őszi idény alkalmára ruha kelme, vászon és fehérnemű újdonságok, nagy választékban selyeoaa. és cLiszncvÜ., úgyszintén női és gyermek con- fectió a legutolsó párisi és berlini modellek szerint megérkeztek. Áruházam a legfinomabb és legújabb divatu ruhadiszek, csipkék, szala* gokkal van felszerelve, kérném szépen eddig tanúsított szives bizalmát részemre továbbra is fentartani és nagyrabecsült rendelményével felkeresni. Kiváló tisztelettel ff It § § * * 42 32—48 ■\77"eis:zr $ Pontos kiszolgálás! Olcsó árak! mm A D 0 R MÓR czipő-, kalap- és férfi-divatárú raktára Gyulán az „Arany csizmához* Van szerencsém a n. é. közönség b. tudomására adni, miszerint áruházamat tetemesen kibővítettem és igy a legkényesebb igényeknek is képes vagyok megfelelni. Különösen bátorkodom a n. ó. közönség szives figyelmébe ajánlani dúsan felszerelt —= czipő raktáramat9 =— mely a megyében eddigelé a legnagyobb. Raktáron tartok: mindennemű férfi sima, betétes és Bergsteiger czipöket, legújabb divatu női kivágott lack, salon és molier, láger-féle bélésű ezugos, valamint egész posztó czipöket, gyermek csizmákat stb. stb. a legcsinosabb kivitelben. Nagy választék kalapok, ingek, nyakkendők, illatszerek és mindennemű térti divat czikke,kben. Árúimat bel- és külföldi gyárakból tehát első kézből szerezvén be, azon kellemes helyzetben vagyok, miszerint t vevőimet a legjutányosabb árak mellett a legjobb árúkkal láthatom el. Gyors és pontos kiszolgálásról biztosítva, maradtam a n. é. közönség becses pártfogását kérve ^ 251 1—2 teljes tisztelettel NAPOK 710II. |[Q] Pontos kiszolgálás! Olcsó árak! »“■ 2.» “b 0.3 « 3 »1 (A 31 S.á Sr< o „ 3 « r n r Gyuláin, 1897. el kladótulajdonoa Dotaay János nyomdája.