Békés, 1894 (13. évfolyam, 1-52. szám)
1894-02-04 / 5. szám
tak el Komlóéról, mint a vonat, jót nevettek, mikor elérték azt Kardoskutnál s nemcsak elérték, de el is hagyták azt, mert hamarabb beértek Orosházára, mint az »elsőrendű vonat.« — Ha igaz, amit t. laptársunk ir, miben nincs okunk kételkedni, akkor ezen az állapoton segíteni kell. Hogy szállítják a búzát Tót-Komlósról Orosházára? Azt hinné az ember, hogy a komlósiak vasúton szállítják a búzát Orosházára, mert vasúton olcsóbba kerül a szállítás, mint kocsin. Hát az igaz, hogy a józan ész mást nem is gondolhat. Pedig most téli időben és rósz ut mellett sem úgy van Hetek óta szállítják kocsin a búzát Orosházára, mert a fuvarosok olcsóbbért elhozzák, mint a vasút s nem egyszer hamarább beérnek a fuvarosok Orosházára, ha egyszerre indulnak a vonattal, mint a vonat, mert győzősebb a fuvaros ló, mint a békés- csanádi vonat gépje. (Különben a csabai fuvaros is olcsóbban szállítja a búzát Gyuláról Csabára, mint a vasút és nem kell fel- és lerakodás és ide-oda szállítás háztól-házig. Szerk.) A járványok>s|ífónikájából A vármegye alis pánjához érkezett hivatalos jelentések szerint Békéién a difteritisz utóbbi napokban annyira enyhült hogy az ismét zárva volt iskolákban az oktatás újból megkezdődött, Gyomán egy difteritisz eset volt, mig Orosházán a roncsoló toroklob járvány- szerüleg grassál, Gyula-Váriban pedig a Dénes majorban a fölötte veszélyes egy torokgyík eset merült fel. Öngyilkosság jég alatt. A Sarkad és Gyula közötti Fekete-Körösön levő komp mellett tragiku scéna folyt le folyó bó 25-én. Kis Mihály sarkad ember — miután érzékeny búcsút vett, — egyszerr elvált konsternált társaitól, lefutott a Körös jegére s hirtelen lehányva felső ruháit, belévetette magát egy lékbe. A kompnál levő munkások ugyan lánd zsákkal rögtön megmentésére siettek, de csak hűl Iáját húzhatták ki s szállíthatták be Sarkadra. Az elszánt ember öngyilkossági okát nem is sejtik CzipÖlopáS. Mike Zsuzsánna vésztői illetőségű menyecske f. hó 26-án berándult Gyulára, hogy a „nagy törvényszéknél“ való keresetét sürgesse midőn itt dolgát végezte, a már férjének kinevezett Tyukodi Gyula és ennek barátja Szilágyi Sándor szintén vésztői lakosok és útközben hozzájuk csatlakozott egy huszár őrmesterrel együttesen be mentek Deutsch Jakab üzletébe s ott holmi apró ságot nézegettek, s miközben a strázsamester úr köpenyzsebe elnyelt ott egy pár női lakk czipőt a midőn az utczára kimentek az őrmester úr ezen szavakkal adta át a czipőt Zsuzsika nevű rokoná nak: „nesze kedves rokon ezt neked adom aján dókba“, mit a menyecske hóna alá vágva ment ; négyes társaság másik boltba. Ámde Kohn Zsig mond segéd sem volt rest és amint a czipőhiányt észrevette, utána ment a társaságnak és Zsuzsiké tó] a czipőt elkobozta, a mikor az őrmester úr kámforrá vált, s így már csak hármas társaság ki sértetett be a városházához, hol Zsuzsika és férjéül kinevezett gavallérja azt vallotta, hogy a czipőt az öxjáester úr kezelte el, aki úgy látszik — nem ismeri még a 30-ik hadiczikket. Halálos baleset- Vigyázatlanságának esett áldozatul Tóth István 30 év körüli orosházi illetőségű ártézi kút munkás, ki f. hó 24-én este 9 órakor a fúrónyelet szabályozó géppel foglalkozott s ki társainak többször dicsekedett, hogy ő a gépet nem szalajtja el soha ; mint máskor, valószínűleg most is egy kézzel forgatta azt, amidőn a 40 mázsányi súly kirántotta kezéből s hajtója oly erősen vágódott Tóthnak fejéhez hogy az összeesett s mozdulatlanul maradt a földön, honnan a kórházba szállíttatott s ott este 11 órakor kiszenvedett. A halál okául koponyarepedés és elvérzés konstatáltatott. Eltemettetéséről munkaadója : Czoll Demeter gondoskodott. Talált ékszereket akart f. hó 22-én elárusítani Lipták N. csabai lakos Eisler Lipót gyulai ékszerésznél, azonban miután Eisler nem szereti a gyanús portékát, hirt adott a közelben álló rendőrnek, ki Liptákot a városházához kisérte, hol ez azt mondotta, hogy az elárusitás tárgyát képező két gyűrűt és egy értékes melltűt felesége régebben találta Csabán. A tárgyakat nevezett nem kapta vissza és nem kaphatta el, hanem jogtalan elsajátítás miatt a csabai j. bíróságnál feljelentetett, hol majd a btk. 365 §-ára ki oktatják. Megbokrosodott lovak. Szilágyi János gyula- várii lakos lovai a külső piacztéren e hó 22-én elragadtak és a kocsit egyenest a fazekasok edényei közé akarták vinni, ezt látva Magyar Sándor H.-M.- Vásárhelyi lakos fazekas mester, a lovak mellé ugrott hogy azokat megfogja, azonban oly szerencsétlenül járt, hogy keze beleakadt a gyeplőszárba s a lovak elrántották, majd összerugdalták, minek következtében nevezett arczán és balezombján súlyos sérüléseket szenvedett. Nyílt-tér/) Nyilatkozat. Alólirottak midőn a gyulai 48-as kört megalakítottuk, hazafias kötelességet véltünk teljesíteni, azonban a folyó évi január 14-én tartott tisztújító közgyűlés törvénytelenségei és helytelenségei arról győztek meg bennünket, hogy e választás következményeivel az országos központi függetlenségi 48-as párt soha egyetérteni nem fog, de sőt a gyulai függetlenségi 48-as párt érdekeit is veszélyeztetve látjuk s tartunk tőle, hogy az utóbbi időben Gyulán helyreállt egyetértés és belbéke megzavartatni fog ezennel a 48-as függetlenségi elvek s Gyulaváros nagyérdemű közönsége iránt táplált tiszteletnél fogva kijelentjük, hogy a gyulai 48-as kör mostani vezetőivel semmi szolidáritásban nem állunk s támogatásunkat úgy anyagilag mint erkölcsileg megvon tűk tőlük nemcsak, hanem a fennálló szervezet ellen küzdeni férfias erkölcsi s hazafias kötelességünknek Ö8merjük, Gyulán, 1894. január hó 22. Ifj. Végit József, Schmidt Gyula, Nádházi István, Finta Ignácz Sál Sebestyén, Kiss István, Takács János, Fábiá Lajos, Felek Gábor, Balia Ferencz, D. Nagy István Nagy András. Biró Gábor, Fábián András, Gombkötő István, Gombkötő András, Kovács Imre, Vidó András N. Nádházi András, Öcsai István, ör. Biró Mihály Dékány András, Fábián István, Héjjas Mihály. Báli selyemszöveteket méterenkint 45 krtól 11 frt 65 krig, valamint fekete, fehér éa színes selyemszöveteket is méterenként 45 krtól 11 ftrt 65 krig — sima, csíkozott, koczkázott, mintázott, damaszolt stb. minőségben (mintegy 200 külömbözö fajta és 2000 különböző Bzin és árnyalatban) póstabér- és vámmentesen a privátmegrendelők lakására szállít: Henneberg G. (cs. kir. udvari szállító) selyemgyára Zürichben. Minták póstafordulóval küldetnek. Svájczba czimzett levelekre 10 kros és levelező lapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. 24. 1—4. *) Az ezen rovatban közlőitekért nem vállal felelősséget a ___________ szerk. Egy női szörnyeteg. (Örlei Mari meggyilkolása ) A városunkban folyó hó 20-ikán virradói- elkövetett szörnyű bűntényről szóló második tu dósitásunkat vezekléssél kell kezdenünk. A rablógyilkossággal vádolt Kiisik János és Szabó László ártatlansága ugyanis miudeu kétségen felül áll. A legnagyobb gonosztevőknek tartott két szegény ember szabad lábon van és joggal járhat közöttünk fölemelt fővel, mig társadalomnak szégyenkeznie, lelki furdalást érez nie és szintén vezekelnie kell, hogy büntetlen elő életű, mindig becsületesnek ismert szegény em bereket azonnal legnagyobb gonosztevőknek hitt el, és pedig leginkább azért, hogy a rémtett szülte ijedség és borzalommal szemben a bűn tett kiderítésében, a bűnösök kézrekeritésében — noha kritika s tartózkodás nélkül — meg nyugvást találjon. A közhangulat annyira kétségtelennek tar tóttá a két szegény ember bűnösségét, hogy es küdtszék vagy rögtönitélő biróság múlt szómba ton tagadásukat tisztán elvetemült makacsságnak veszi s kérlelhetlenül elitéli őket. Egyedüli ment sége a társadalomnak és tegyük hozzá a vizs gálatuak is, hogy Kurta Julis nem is erőszakolt spontán vallomása olyan természetesnek, a gyanú okok olyan alaposnak látszottak, hogy azokat mindenáron megnyugvást és megtorlást kereső hangulat rögtön összetett bizonyitékoknak akcep tálta és nem helyezett súlyt a közvetlen bizo nyitékokra. Az elkövetett hibából mi is kivesz szűk osztályrészünket. Azzal sem védekezünk hogy a rémesetről szóló tudósításban Kurta Julis vallomásának őszinteségét és igazságát illetőleg több rendbeli kételyt nyilvánítottunk, mert az ár^ tatlannak bizonyult és el sem képzelhető minő lelki rázkódtatáson átesett két szegény ember nek bűnösségét, elismerjük, hogy mi is kétségen felülinek hirdettük. Bünbánólag ismerjük be elhirteleukedett Ítéletünket, amit nem tudunk másként jóvá tenni minthogy egyrészről nyilvánosan ismerjük be té védésünkét, másrészről pedig tehetségünkhöz ké pest most hozzájárulunk ártatlanságuk teljes be bizonyításához, ha ugyan volnának még olyanok akik abban kételkednek. A szörnyű bűntett vizsgálatának részletei eredménye, múlt heti közleményünk óta ugyanis a következők: Kurta Julis, amikor a gyilkosság színhelyén kötelékeiből felszabadították, első vallomásában azt mondotta, hogy két bundás paraszt tört rájuk azok követték el a rablást és a gyilkosságot. A délután folyamán, amidőn gyanította, vagy esetleg meg is tudta, hogy a rablott tárgyakat vizsgálat megtalálta, ama helyes feltevésben, hogy most már nem fogják neki elhinni a két idegen pa rasztról szóló mesét, vallomását tudvalevőleg od módosította, hogy Szabó László házmester és annak apósa Kiisik János követték el a bűntettet, ug; mint azt lapunk múlt heti számában — tisztán az ő vallomása alapján — hűen és részletesen megírtuk A vizsgáló biró, csendőrség és rendőrségnek nem volt oka a — különlegesen hangsulyozzu hogy a legkisebb kényszerítés nélkül, önként történt — vallomás őszinteségében kételkedni. A rablott tárgyakat a ház telkén találják meg, a házmester viselkedése — pedig az csak érthető, természetes izgatottság volt — gyanúsnak látszik, mindenki su gerálva van és magára disputálja, hogy a halálos ütések tűzoltó csákánytól és csakis attól származhattak, a házmester és Kiisik — szerencsétlenségükre — tűzoltók, a házmesternél levő csákányon gyanús foltokat észlelnek, melyekről mindjárt kétségtelennek tartják, hogy vérfoltok (a csákányt különben a rajta levő folt vegyelemzése végett Balogh 3amu vizsgáló biró felküldte Budapestre) az elve-jbó emuit leány az előtte felmutatott Klisik-féle tűzoltóLj ámpára rögtön ráismer, hogy annak világítása mel-lal ett mentek fel a padlásra kötelet vágni: nem csoda, ut >őt csoda lett volna az ellenkező, hogy a bűntársa- iát kereső vizsgálat elhitte, el kellett bogy higyje b< Kiisik és Szabó bűnösségét, la: De a bünösségi feltevés mégis tisztán és ki-|n* zárólag a lány vallomására volt alapítva Eme val-lT* lomás pedig bármilyen plausibilis, mégis gyanusr volt azért, mert Kurta Julis tagadta bünrészességétl* es mindenáron azt akarta a vizsgáló bíróval elhi-| telni, hogy ő Kiisik és Szabó halálos fenyegetésé -|Si nek pressiója alatt állott. Bünrészességéről azonban úgy a közhangulat,! ° mint a hivatalos vizsgálat meg voltak győződve, del, rábizonyítani és elismertetni vele a bünrészességetl csak hétfőn délután sikerült, amikor is a véres szín-1* hely tartozékát kepező konyhát is átkutatták és aj8 konyha almáriomban Kurta Julis véres pruszlikját esi szoknyáját is megtalálták. Ez a felfedezés volt a vizsgálat forduló pontja.K Előzőleg ugyanis Balogh Samu vizsgáló biróL az árnyékszékben talált és először gyermekingnek|, tartott véres ruhadarabról is megállapította, hogy | az Kurta Julis inge, de különben is feltűnő volt,L hogy a Kurta Julison levő ing egészen tiszta, azl, pedig a szokással ellenkezik, hogy egy cselédleány | csütörtökön és ne vasárnap vegyen tisztát. Amidőn a vizsgálóbíró az ing mellett a most felfedezett véres pruszlikot és szoknyát is felmutatta Kurta Julisnak és ezzel tagadott bűnrészes- ségét rá bizonyította, a leány beismerte, hogy ő is\ ütötte Orlei Marit, de egyúttal a bűntársakra vonatkozó vallomását is visszavonta, t. i hogy azok nem voltak sem Szabó sem Kiisik, hanem — mint] mondá — az úri kaszinó volt hetese, akit Galbács András népkerti csősznél még akkor este felkere I stek, de úgy a csősz mint a felesége minden kétséget kizárólag bizonyították a hetes alibijét Kedden délelőtt, mikor a vizsgálóbíró a hetesre vonatkozó vallomásának hazugságát is rábizonyította 8 szemére vetette, újabb mesével állt elő, hogy valami Kis Pista nevű suhanczczal követték el a gyilkosságot, de végül, amidőn a vizsgáló biról a tett elkövetését leiró különféle vallomásainak ré-l szint egymással való ellenmondását, részint pedig a helyszíni szemle tapasztalatokkal való ellenkezését demonstrálta előtte: Kurta Julis egészen sarokba szorítva, egyszerre csak azzal állott elő, hogy a gyilkosságot egymaga követte el. A vizsgálóbíró természetesen elBŐ hallásra nem akczeptálta ezt a vallomást sem, joggal feltételezvén, hogy a lány vagy valamely közelálló család belijét (de ezek alibije is bebizonyult) vagy — ami még valószínűbb — bűntárs szeretőjét nem akarja elárulni és inkább magára veszi az egész bűntettet; de amidőn a vizsgálóbíró, szeretője megnevezésére ' szorította: Kurta Julis egyszerűen kijelentette, hogy neki nincs és nem is volt szeretője, hogy ő tiszta leány. és ezen összes mondásai között legnagyobb hazug ságnak látszó állítása, — bihetetlen bár de mégis igaz — amint erről kétségtelen meggyőződés szereztetett, 1 az igazságnak meg is felel. I Szeretőnek létezése igy teljesen ki lévén zárva , — kizárva még az esetben is, ha ő maga állítaná, i hogy volt szeretője, — utolsó vallomását, mint az . igazságnak most már teljesen megfelelőt nemcsak el lehet, hanem el is kell fogadni. El kellett annyival inkább, mert nincsen egyetlen — akár lélektani akár phisikai — olyan körülmény, amely az egyedüli tettességet kizárná, sőt akárhány indok van olyan, amely a bűntárs létezésének, létezhetésének lia tározottan ellene mond. Vallomása ugyanis az, hogy ő a gyilkosságot boszúböl követte el. Boszuból pedig azért, mert 0. lei Maria túlszigorúan, rosszul bánt vele, ott is akarta hagyni, de úrnője nem adta ki bérét és ruháját s ' további szolgálatra szorította. Hogy úrnőjére állan- 1 dóan és különösen még a gyilkosság előtti napon is szidalmak között panaszkodott és hogy szolgálatból! kilépési szándékát és ezzel szemben úrnője ellenkezését panaszolta, azt a kaszinó kihallgatott női szolgaszemélyzete is egyértelmüleg bizonyítja. A gyilkosságot boszuból követte el és pedig — mint többszörös kihallgatása alkalmával most már egyféleképen vallja — úgy, hogy a baltát csütörtök este ágyneműivel együtt csempészte be a hálószobába. A gyilkossággal éjfél utáni fél három óráig várt, akkor felkelt, a telt hold teljes fény. nyel világított az emeleti hálószobába, közeledett úrnője ágya felé s a fejsze fokával hatalmas csapást mért a mélyen alvó nő homlokára. Orlei Mari kiugrott az ágyból eme szóval: „Jaj ki az I“ Többet nem szólt, nem is szólhatott, mert az ágy előtt egy lépést előre téve, keresztülbukott egy , széken, mire Kurta Julis fúriaképen felé rohant, reá , térdelt és a fejszével addig vagdalta fejét és az . ösztönszerüleg védelemre emelt karokat, amig be- i stialis munkájába beléfáradt. Hányat sújtott rá, azt nem is tudja megmondani. Amit a gyilkosság után tett, azt mind annak i az érdekében tette, hogy a tettesség gyanúját magáról ■ elhárítsa. Az értéktárgyak lepedőbe kötése s a - mángorlószínbe való lehordása, a zár ütközőjének ) letörése, a siffon felfeszités kísérlete nem péuzvágyil, hanem mind azért történt, hogy a rendőrség a síkosságban rablási czélt keressen. Mennyire nem -art rabolni, az is bizonyítja, hogy a véres tett án menekülhetett volna, mert mielőtt összekötözte agát, lejött az emeletről, a náluk levő kulcscsal jlülről kinyitotta az utcza felőli nagy kaput és :t reggel a tejes asszony azért találta nyitva; merülhetett volna, magával vivén a rablott holmit így annak egy részét, de ez nem állt programm- íban, tisztán a gyilkosság ösztöne vezette, tisztán gyilkosságra pályázott. És fiatal korához képest bármennyire meglepő sámos óvintézkedéseket is tett arra nézve, hogy a sttesség gyanúját magáról el- és másokra hárítsa, lógis elszámolta magát, amennyiben mérlegelési épessége csak odáig terjedt, hogy szentül azt hitte, iá a lakást kirabolva, őt magát pedig megkötözve alálják, ártatlanságát féltétlenül el fogják hinni és ■ vizsgálat az o bűnösségét teljesen kizártnak talá- andja.. Ami egyodüli tettességére nézve erős kételyecet ébreszthetett, hogy a csendőr megkötözve ta- álta: ezt a ketolyt is minden kétséget kizárólag Jloszlatta a vizsgálóbíró előtt hétfőn délután. — A vizsgálóbíró előtt ugyanis ugyanazon kötéllel székhez kötötte magát, az utolsó görcs búzásig egészen tylh ahogy pénteken reggel volt, amint ezt a viza • gálóbiró elé hívott ugyanaz a csendőr, ki első köteléke alúl feloldozta, bámulattal megállapította Ezek után a törvényszék előbb Kiisiket, utóbb Szabót, mint bebizonyult egészen ártatlan embereket szabadlábra bocsátotta. Szabót annak daczára, hogy a tűzoltó balta még nem érkezett le Pestről. De nem is volt szükséges megvárni, mert annyi az arnyékszékbol kihúzott baltarol kétségtelenül megál- lapittatott, hogy a véres bűntény azzal lett elkövetve. A bűntárs vagy bűntársak létét, habár nem is fizikai lehetetlenséggé, de lélektani szempontból vizsgálva, hihetetlenné teszi sok körülmény, mindannyin kézen fekvő egyszerű dolgok. Csak két dolgot említünk. Elképzelhető-e, hogy ez az elvetemült lány, aki a legnagyobb hidegvérrel képes volt egy vér- fagyasztó gyilkosságot elkövetni, akiben nem volt egy szikra borzalom sem, hogy áldozatával összekötözött állapotban egy szobában tudott maradni, akiben nincs egy csepp szánalomérzet, hogy neiu erzett egy csepp lelkiismcretfurdalást Bem családos embereket a szörnyű bűnnel vádolni és nem könyörült meg azok szenvedésein: hogy ilyen leány — ha volt — igazi bűntársát ki ne vallja, el ne árulja? Feltettük a kérdést és válaszolunk is rá. Igenis elképzelhetjük azon esetben, ha a bűntárs nagy értékű rablott vagyont magával vitt és ennek az elvetemült nőnek habár csak halvány kilátása volna rá, hogy valamikor kiszabadulván, a rablott tárgyakban vele osztozkodhat. De ez az eset ki van zárva, mert Kurta Julis tudja, hogy minden kincs a bíróság kezében van és nem lesz mi fölött osztozkodni. De egy hozzá hasonló női szörnyetegben is — mintegy kontrasztul bestiális hajlamainak — elképzelhetnénk nemes tulajdonságot is. Ilyen volna, ha — amit a vizsgáló biró is helyesen feltételezett — szeretőjét akarná fedni, szeretőjét akarná megmenteni s hogy ezt tehesse, magára vállalná inkább az egész bűntény elkövetését. De zt a jellembeli fénysugarat kizárja a szörnyeteg lány konstatált — pártatlansága. Szüleit s testvéreit sem fedheti, mert azok ártatlansága minden kételyen felül álló. Ki lehet tehát az, aki annyira kedves lehet előtte, hogy rá ne valljon? De elképzelhető-e más részről, ha van bűntárs, aki elmenekülhetett, hogy ez a bűntárs csak azért kövessen el gyilkosságot, hogy a rablott holmikat a mángorló színbe lehordja, ott a legfeltűnőbb helyen elhelyezze, a szín ajtaját maga után újra gondosan bezárja s habár az egész rablott holmit nem is, de egyetlen egy ékszert, egyetlen egy értéket se iügyen magával, szóval egész potyára kitegye magát az akasztófa kilátásainak? Mi legalább józan észszel ilyen bűntárs létezésében nem tudunk hinni. Tudnánk még több ellenvetést is, de megelégszünk ezzel a kettővel, ezeket is csak azért említjük meg, hogy a bűntársak létezésének hihetetlenségével szegény Kiisik és Szabó ártatlanságát bizonyítsuk, ha ugyan volnának olyanok, akik még e fölött némi kételyt táplálnak. Egyébkint a vizsgálat be van fejezve; az ügyiratok rövid idő alatt indítvány tétel végett a kir. ügyészséghez tétetnek át Kurta Julis pedig örök időkön át a női szörnyetegek ejyik prototipja marad. Alig hisszük, hogy j|nem defloreált- fiatal leány az övéhez hasonló kegyetlen bűntényt valaha véghez vitt volna. A Márianosztrai női fegyház legnagyobb bűnösei például : egytől egyig az erkölcsileg is erősen megbélyegzett nők közül valók. A gyulai rémes gyilkosság elkövetőnője Kraft Ebing megfigyelésére méltó. Szívtelenségét, tigrishez hasonló vérszomját, szóval egyéniségét csakis a magasabb pszihiátria segélyével lehetne, ha egy- átalán meglehetne érteni. A borzalmas bűntény következtében megzavart kedélyek külöuben már csillapulóban vannak. : Adja az Ég, hogy még évtizedek során ez legyen az ; utolsó rémeset, mely megzavarta békés városunk , nyugalmát.